der Antrag Főnév

Tanulja meg, hogyan ejtse ki és használja hatékonyan "Antrag" az német

an·trag

/ˈanˌtʁaːk/

Fordítás "Antrag" németről magyarra:

kérelem

Hungarian
"Antrag" kifejezés "kérelem"-ként fordul magyarul. Ez egy formális kérelemre vagy benyújtásra vonatkozik egy adott intézkedés, engedély vagy juttatás érdekében.
German
Der Begriff "Antrag" bezieht sich auf eine formelle Bitte oder Einreichung für eine bestimmte Maßnahme, Erlaubnis oder Leistung.

Antrag ✍️📄

Főnév

Populäre

Eine formelle Bitte um etwas.

Formális kérelem valamire.

Ein Antrag ist eine offizielle Anfrage oder Bitte, die an eine Behörde, Organisation oder Person gerichtet wird, um eine bestimmte Handlung, Genehmigung, Entscheidung, Leistung oder Unterstützung zu erhalten. Anträge können schriftlich, mündlich oder elektronisch gestellt werden und erfordern in der Regel die Angabe von bestimmten Informationen und Unterlagen.

Example use

  • Antrag stellen
  • Antrag genehmigen
  • Antrag ablehnen
  • Antrag bearbeiten

Synonyms

  • Gesuch
  • Bitte
  • Anfrage
  • Ersuchen

Antonyms

  • Ablehnung
  • Verweigerung

Examples

    German

    beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.

    Hungarian

    A münsteri CSD is említette a jelentkezésében.

    German

    Ohne Bestäubungsantrag? Das geht sowieso nicht!

    German

    Das Jobcenter hat den Antrag abgelehnt.

    Hungarian

    A munkaügyi központ elutasította a kérelmet.

    German

    Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.

    German

    Er berät Menschen, die umsteigen wollen, hilft bei Förderanträgen.

    German

    Mit einem entsprechenden Antrag konnte sie sich nicht durchsetzen.

    Hungarian

    Megfelelő kéréssel nem tudta érvényesíteni magát.

    German

    Und jetzt legen Sie uns urplötzlich einen Antrag vor.

    Hungarian

    És most, hirtelen, kérelmet küld nekünk.

    German

    Flugs wird ein wichtiger Antrag zum Schutz des Zwerges einstimmig angenommen.

    Hungarian

    Repülés közben egyhangúlag jóváhagyják a törpe védelmére irányuló fontos indítványt.

    German

    Deshalb reichte man keine Änderungsanträge zum Haushalt ein.

    German

    Und wir sind gerade dabei, das Visum zu beantragen.

    German

    Deswegen haben bislang nur wenige Menschen in Ungarn Asyl beantragt.

    Hungarian

    Ennek eredményeként eddig csak kevesen kértek menedékjogot Magyarországon.

    German

    Wir haben die Akteneinsicht beantragt und haben dieses Dokument gesehen.

    Hungarian

    Hozzáférést kértünk a fájlhoz, és láttuk ezt a dokumentumot.

    German

    Das mit dem Antrag kann man ja noch nachholen.

    Hungarian

    Ezt továbbra is pótolhatja az alkalmazással.

    German

    Er hat Ihnen irgendwann auch einen Antrag gemacht.

    Hungarian

    Valamikor azt is javasolta neked.

    German

    Doch die Anträge stellen auch sie vor Herausforderungen.

    German

    Also, es geht um den Antrag ... auf ...

    Hungarian

    Nos, a kérésről van szó...

    German

    Diese Menschen können in anderen Ländern Asyl beantragen.

    Hungarian

    Ezek az emberek menedékjogot kérhetnek más országokban.

    German

    Ich kann da einiges mal vielleicht aus Ihrem Antrag zitieren.

    Hungarian

    Lehet, hogy idézhetek néhány dolgot a kéréséből.

    German

    Sein damaliger Anwalt hat einen Antrag auf Entlassung gestellt.

    Hungarian

    Akkoriban ügyvédje elbocsátási kérelmet nyújtott be.

    German

    Haben Sie überhaupt die Antragsformulare schon mit dabei?

    German

    Das war ja unser Antrag - aus dem Jahr 2018, den ich gerade vortrage.

    Hungarian

    Ez volt a mi indítványunk - 2018-ból, amelyet most mutattam be.

    German

    Sie hat einen eigenen Antrag gestellt.

    Hungarian

    Saját kérelmét nyújtotta be.

    German

    So ist es ihrem Antrag auf Seite 5 zu entnehmen.

    Hungarian

    Erről az 5. oldalon található kérésükben szerepel.

    German

    Und können hier sofort vor Ort Asyl beantragen.

    Hungarian

    És azonnal menedékjogot kérhetnek a helyszínen.

    German

    Wir haben daraufhin beantragt, diese Ct-Werte in den Blick zu nehmen.

    German

    Für den Antrag bräuchten wir verschiedene Unterlagen.

    Hungarian

    Különböző dokumentumokra lenne szükségünk az alkalmazáshoz.

    German

    Das ist jetzt nur ein Antrag hier.

    Hungarian

    Ez most csak egy kérés.

    German

    Heute will sie den Antrag auf Übernahme der Fahrstunden im Jobcenter abgeben.

    Hungarian

    Ma kérelmet akar benyújtani a vezetési órák átvételére a munkaközpontban.

    German

    Der Antrag wird natürlich abgelehnt.

    Hungarian

    A kérelmet természetesen elutasították.

    German

    Man mag gar nicht mehr, das alles beantragen, obwohl es einem zusteht.

    German

    So ist der Antrag meiner Rechtsanwältin.

    Hungarian

    Ez az ügyvédem kérése.

    German

    Und beantragt bei der Krankenkasse die Übernahme der Kosten.

    German

    Ihrem Antrag stimmen wir natürlich dennoch zu.

    Hungarian

    Természetesen továbbra is egyetértünk a kérésével.

    German

    Im Fußball wird’s das aber nicht geben: Die FIFA hat den Antrag abgelehnt!

    Hungarian

    De ez nem fog megtörténni a futballban: a FIFA elutasította a kérelmet!

    German

    Zusammen mit ihrer Mutter wollen sie ihre Papiere beantragen.

    Hungarian

    Édesanyjukkal együtt pályázni akarják a papírukat.

    German

    Jedes Projekt muss einzeln und immer wieder neu beantragt werden.

    German

    Sie haben für diese Familie auch Soforthilfe beantragt.

    German

    In Europa läuft ein Antrag auf Zulassung.

    Hungarian

    Európában van jóváhagyási kérelem.

    German

    Sie hat mich aufgefordert, runter- zugehen, einen Antrag zu stellen.

    Hungarian

    Megkért, hogy menjek le és jelentkezjek.

    German

    Am Freitag ist bei Gericht der Gewaltsschutzantrag durchgegangen.

    German

    So sieht die Realität aus, die Sie hier wieder mal in Ihrem Antrag ausblenden.

    Hungarian

    Ez a valóság, amelyet ismét elrejt az alkalmazásában.

    German

    Im vorliegenden Antrag geht es um Sprachkurse.

    Hungarian

    A jelen kérelem nyelvi kurzusokra vonatkozik.

    German

    Und wenn man sich den Antrag so anschaut, dann lacht man auch zu Recht.

    Hungarian

    És ha így nézed a mozgást, igaza van, ha nevetsz.

    German

    Einen Monat lang darf in Griechenland niemand Asyl beantragen.

    Hungarian

    Egy hónapig senki sem kérhet menedékjogot Görögországban.

    German

    Alfio nutzt die offizielle Abschlussfeier, um ihr einen Antrag zu machen.

    Hungarian

    Alfio a hivatalos érettségi ünnepséget használja fel, hogy javaslatot tegyen neki.

    German

    Er hat damals selbst einen Antrag beim Gericht gestellt.

    Hungarian

    Abban az időben maga is kérelmet nyújtott be a bírósághoz.

    German

    Doch kurz danach lehnt die Richterin den Antrag ab.

    Hungarian

    De nem sokkal ezután a bíró elutasította a kérelmet.

    German

    Der Antrag aus Polen war heute eingegangen.

    Hungarian

    Lengyelország kérelme ma érkezett.

    German

    In Deutschland haben Aufgegriffene das Recht, hier Asyl zu beantragen.

    Hungarian

    Németországban az elfogtak személyeknek joguk van menedékjogot kérni itt.

    German

    Man musste da kein Visum beantragen.

    German

    Deshalb legt Coca-Cola die Grundlagen für den Antrag noch mal selbst dar.

    Hungarian

    Ezért a Coca-Cola ismét meghatározza az alkalmazás alapját.

    German

    In der EU wurden zuletzt wieder mehr Erstanträge auf Asyl gestellt.

    Hungarian

    A közelmúltban ismét több kezdeti menedékjog iránti kérelmet nyújtottak be az EU-ban.

    German

    Sein Anwalt hat noch ein chirurgisches Gutachten beantragt.

    Hungarian

    Ügyvédje sebészeti jelentést is kérelmezett.

    German

    Bitte stimmen Sie unserem Antrag zu, wir haben es jetzt noch in der Hand.

    Hungarian

    Kérem, szavazzon indítványunkra, ez most is a kezünkben van.

    German

    Michael S.' Anträge auf vorzeitige Entlassung werden abgelehnt.

    German

    Die Richter folgten mit ihrem Urteil einem Antrag des Justizministeriums.

    German

    Der andere Afrikaner darf Asyl beantragen.

    Hungarian

    A másik afrikai menedékjogot kérhet.

    German

    Sie hatten ein Jahr Zeit, diesen Antrag zurückzunehmen.

    Hungarian

    Egy év volt arra, hogy visszavonják ezt a kérelmet.

    German

    Und Ihr Antrag trägt auch zum zügigen Ausbau des Pegelmessnetzes nichts bei.

    Hungarian

    És alkalmazása semmit sem járul hozzá a szintmérő hálózat gyors bővítéséhez.

    German

    Ich hoffe, dass der Antrag angenommen wird.

    Hungarian

    Remélem, hogy az indítványt elfogadják.

    German

    Auch Menschen aus anderen Ländern haben erstmals Asyl beantragt.

    Hungarian

    Más országokból érkezők is először kérelmeztek menedékjogot.

    German

    Christian Mienert lädt seinen Antrag am Abend hoch.

    Hungarian

    Christian Mienert este tölti fel jelentkezését.

    German

    Auf ihren Antrag das abzuarbeiten, hat sie lange keine Antwort bekommen.

    Hungarian

    Régóta nem kapott választ a kérésére, hogy feldolgozza ezt.

    German

    Denn der Ex-Söldner hat in Norwegen politisches Asyl beantragt.

    Hungarian

    Mert a volt zsoldos politikai menedékjogot kért Norvégiában.

    German

    Der Antrag wofür? - Um wieder zu arbeiten.

    Hungarian

    A kérés mire? - Visszatérni a munkába.

    German

    Doch dann machte er Renate nach 20 Jahren Beziehung einen Heiratsantrag.

    Hungarian

    De aztán, 20 év kapcsolat után, javasolta Renate-nek.

    German

    Es wurde ein Antrag an die Krankenkasse gestellt.

    Hungarian

    Kérelmet nyújtottak be az egészségbiztosítóhoz.

    German

    Und jeder Antrag wird von einer Kommission begutachtet.

    Hungarian

    És minden kérelmet egy bizottság felülvizsgálja.

    German

    Nee, nee. Einen Antrag hab ich noch nie gekriegt.

    Hungarian

    Nem, nem. Még soha nem kaptam kérelmet.

    German

    Er stellt den Antrag, den König zum Tode zu verurteilen.

    German

    Die haben diesen Antrag bekommen und dachten sich, geil.

    Hungarian

    Megkapták ezt a kérést, és azt gondolták magukban, menő.

    German

    Wer Hartz IV bezieht, muss keinen neuen Antrag stellen.

    Hungarian

    Aki megkapja a Hartz IV-t, nem kell új kérelmet benyújtania.

    German

    Das Gericht muss nun über den Antrag entscheiden.

    Hungarian

    A bíróságnak most döntenie kell a kérelemről.

    German

    In Frankreich hat Air France bereits neue Staatshilfen beantragt.

    German

    Du nimmst meinen Antrag an?

    Hungarian

    Elfogadod a kérésemet?

    German

    Die Ampel stimmt dem Antrag nicht zu.

    Hungarian

    A jelzőlámpa nem ért egyet a kéréssel.

    German

    Sicherlich auch die Sache mit dem Heiratsantrag.

    • Sie hat einen Antrag auf Arbeitslosengeld gestellt.
    • Er hat einen Antrag auf einen neuen Pass ausgefüllt.
    • Die Studenten haben einen Antrag auf finanzielle Unterstützung eingereicht.