Ige
Richtig oder gut sein für etwas oder jemanden.
Megfelelő vagy jó lenni valamire vagy valakire.
Wenn etwas passt, bedeutet es, dass es gut zu etwas anderem gehört oder gut funktioniert. Es kann sich auf die Größe, Form, Farbe, den Stil oder andere Eigenschaften beziehen.
Und passend natürlich genau zum Absender und damit tagbasiert.
És természetesen pontosan a feladóhoz igazítva, és ezért címke alapul.
Ja, Enten ist eine passende Übersetzung.
Igen, a kacsa megfelelő fordítás.
Die zur Bluse passenden Knöpfe haben die Azubis auch schon ausgesucht.
Ihre beiden Arbeitsstile passen zusammen: Sie optimiert Suchmaschinen.
Két munkastílusa együtt jár: optimalizálja a keresőmotorokat.
Dazu passen verschiedene Couchtischformen von rund über eckig bis oval.
Különböző dohányzóasztal formái a kerektől a négyzettől az oválisig illeszkednek hozzá.
Ich beginne wieder am Ende der rückwärtigen Passennaht.
Sonst würd es auch gar nicht so gut zusammenpassen.
Máskülönben nem menne olyan jól együtt.
Ich glaube dass wir da ein passendes Auto finden werden.
Azt hiszem, ott találunk egy megfelelő autót.
Alternativ könnt ihr die Enden auch mit passenden Nieten befestigen.
Alternatív megoldásként a végeket megfelelő szegecsekkel is rögzítheti.
Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.
Ezután üdvözletre és megfelelő bevezetésre van szükségünk.
Also, er muss auf jeden Fall optisch so ein bisschen in mein Schema reinpassen.
Nos, mindenképpen egy kicsit vizuálisan illeszkednie kell a rendszerembe.
Vor Kurzem haben sie endlich etwas Passendes gefunden.
A közelmúltban végre találtak valami megfelelőt.
Es muss halt der passende Mensch zum passenden Tier sein.
Perfekt. -Einen wunderbar grünen Salat und das passende Dressing dazu.
Ige
Vorsichtig sein und auf etwas achten.
Óvatosnak lenni és figyelni valamire.
Aufpassen bedeutet, aufmerksam zu sein und auf etwas oder jemanden zu achten, um sicherzustellen, dass nichts Schlimmes passiert.
Die Einzige, wo ich ein bisschen drauf aufpassen musste, war Katharina.
Az egyetlen ember, akire vigyáznom kellett egy kicsit, Katharina volt.
Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.
Kicsit óvatosnak kell lenned a mosás során.
Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...
Tehát ne csak fusson, hanem mindig légy óvatos...
Ich muss aufpassen und habe eine Tageslichtlampe.
Óvatosnak kell lennem, és van egy nappali lámpám.
Fein aufpassen, ja, fein aufpassen - und?
Figyeljen, igen, figyeljen - és?
Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .
Inkább vigyázok arra, hogy valami ne történjen hamarosan.
Da muss man aufpassen von den Abmaßen, dass man nirgendwo aneckt.
Óvatosnak kell lennie azokra a méretekre, amelyekhez sehol nem érint.
Mit Schule ist es schwierig. Es gibt viele Sachen, wo man aufpassen muss.
Bitte aufpassen, dass du nicht vom Stuhl rutschst.
Lea hat mich gefragt, ob ich für sie auf zwei Ratten aufpassen könnte.
Lea megkérdezte tőlem, vigyázhatok-e neki két patkányra.
Dass ich halt auf meine Geschwister aufpassen musste.
Aufpassen: Nicht das Alter ist einsam, sondern das hohe Alter.
Legyen óvatos: Nem az öregség magányos, hanem az öregség.
Wo auch Eltern, wo Angehörige aufpassen sollten?
Hol is a szülők, ahol a rokonoknak óvatosnak kell lenniük?
Ige
Etwas nicht erleben oder bekommen.
Lekésni valamiről.
Verpassen bedeutet, dass man eine Gelegenheit oder ein Ereignis nicht wahrnimmt oder nicht daran teilnehmen kann, weil man nicht da war oder nicht schnell genug war.
Auf gut Deutsch ausgedrückt: Die Angst davor, eine Gelegenheit zu verpassen.
Abonniere außerdem gerne diesen Kanal um neue Videos nicht zu verpassen!
Ausfahrt verpassen ist natürlich eventuell ein kapitaler Fehler.
Természetesen a kijárat hiánya nagy hiba lehet.
Diesen wunderbaren Blick dürft ihr nicht verpassen.
Also falls ihr es nicht verpassen wollt, jetzt Abo und Glöckchen aktivieren.
Wenn du kein Video verpassen willst, kannst du den Kanal abonnieren.
Wenn ihr die nicht verpassen wollt, klickt hier auf abonnieren.
So Leute, wenn ihr nicht verpassen wollt, wie ich meine Oma abziehe.
Ein Easteregg kann man durch die Übersetzung sogar komplett verpassen.
A fordítás miatt még egy húsvéti tojást is teljesen kihagyhat.
Sie wurden umgebucht und möchten den nächsten Flug nicht verpassen.
Ige
Etwas verändern, damit es besser passt.
Valamit megváltoztatni, hogy jobban illeszkedjen.
Anpassen bedeutet, etwas zu verändern oder anzupassen, damit es besser zu einer bestimmten Situation oder einem bestimmten Zweck passt.
Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.
Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.
És mindenkinek meg kell találnia a módját az új mindennapi élethez való alkalmazkodásra.
Und man muss sich da ja auch immer sozusagen höflich den Traditionen anpassen.
Die Schweizer Bevölkerung muss sich der neuen Situation anpassen.
A svájci lakosságnak alkalmazkodnia kell az új helyzethez.
Und auch hier die Rohre an die gewünschte Stelle verlängern und anpassen.
Eure Lego-Figur lässt sich außerdem nach Wunsch anpassen.
Testreszabhatja Lego figuráját tetszés szerint is.
Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.
Die Menschen müssen sich anpassen, sonst werden sie nicht überleben.
Das lag wohl daran, dass sie sich an das Leben in Europa anpassen mussten.
Bei Bedarf musst Du die Keile unten anpassen.
Szükség esetén be kell állítania az ékeket az alján.