passen Ige

Tanulja meg, hogyan ejtse ki és használja hatékonyan "passen" az német

pas·sen

/ˈpasn̩/

Fordítás "passen" németről magyarra:

illik

Hungarian
A "passen" német szó a tökéletes illeszkedés vagy a megfelelő módon való cselekvés képességét írja le bizonyos helyzetekben. Kifejezi a harmoniát és alkalmasságot egy adott célra.
German
Das Wort "passen" beschreibt die perfekte Übereinstimmung oder die Fähigkeit, in bestimmten Situationen angemessen zu handeln. Es drückt die Harmonie und Eignung für einen bestimmten Zweck aus.

passen 👍

Ige

Populäre

Richtig oder gut sein für etwas oder jemanden.

Megfelelő vagy jó lenni valamire vagy valakire.

Wenn etwas passt, bedeutet es, dass es gut zu etwas anderem gehört oder gut funktioniert. Es kann sich auf die Größe, Form, Farbe, den Stil oder andere Eigenschaften beziehen.

Example use

  • zusammenpassen
  • gut passen
  • perfekt passen
  • nicht passen

Synonyms

  • stimmen
  • geeignet sein
  • angemessen sein

Antonyms

  • nicht passen
  • falsch sein
  • unpassend sein

Examples

    German

    Und passend natürlich genau zum Absender und damit tagbasiert.

    Hungarian

    És természetesen pontosan a feladóhoz igazítva, és ezért címke alapul.

    German

    Ja, Enten ist eine passende Übersetzung.

    Hungarian

    Igen, a kacsa megfelelő fordítás.

    German

    Die zur Bluse passenden Knöpfe haben die Azubis auch schon ausgesucht.

    German

    Ihre beiden Arbeitsstile passen zusammen: Sie optimiert Suchmaschinen.

    Hungarian

    Két munkastílusa együtt jár: optimalizálja a keresőmotorokat.

    German

    Dazu passen verschiedene Couchtischformen von rund über eckig bis oval.

    Hungarian

    Különböző dohányzóasztal formái a kerektől a négyzettől az oválisig illeszkednek hozzá.

    German

    Ich beginne wieder am Ende der rückwärtigen Passennaht.

    German

    Sonst würd es auch gar nicht so gut zusammenpassen.

    Hungarian

    Máskülönben nem menne olyan jól együtt.

    German

    Ich glaube dass wir da ein passendes Auto finden werden.

    Hungarian

    Azt hiszem, ott találunk egy megfelelő autót.

    German

    Alternativ könnt ihr die Enden auch mit passenden Nieten befestigen.

    Hungarian

    Alternatív megoldásként a végeket megfelelő szegecsekkel is rögzítheti.

    German

    Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.

    Hungarian

    Ezután üdvözletre és megfelelő bevezetésre van szükségünk.

    German

    Also, er muss auf jeden Fall optisch so ein bisschen in mein Schema reinpassen.

    Hungarian

    Nos, mindenképpen egy kicsit vizuálisan illeszkednie kell a rendszerembe.

    German

    Vor Kurzem haben sie endlich etwas Passendes gefunden.

    Hungarian

    A közelmúltban végre találtak valami megfelelőt.

    German

    Es muss halt der passende Mensch zum passenden Tier sein.

    German

    Perfekt. -Einen wunderbar grünen Salat und das passende Dressing dazu.

    • Die Schuhe passen perfekt zu meinem Kleid.
    • Der Schlüssel passt nicht ins Schloss.
    • Das Wetter passt heute zum Grillen.
    • Diese Farbe passt gut zu deinen Augen.

aufpassen 👀

Ige

Populäre

Vorsichtig sein und auf etwas achten.

Óvatosnak lenni és figyelni valamire.

Aufpassen bedeutet, aufmerksam zu sein und auf etwas oder jemanden zu achten, um sicherzustellen, dass nichts Schlimmes passiert.

Example use

  • auf jemanden aufpassen
  • auf etwas aufpassen
  • gut aufpassen
  • genau aufpassen

Synonyms

  • achtgeben
  • sich kümmern
  • achten
  • aufmerken

Antonyms

  • unachtsam sein
  • ignorieren
  • nicht aufpassen

Examples

    German

    Die Einzige, wo ich ein bisschen drauf aufpassen musste, war Katharina.

    Hungarian

    Az egyetlen ember, akire vigyáznom kellett egy kicsit, Katharina volt.

    German

    Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.

    Hungarian

    Kicsit óvatosnak kell lenned a mosás során.

    German

    Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...

    Hungarian

    Tehát ne csak fusson, hanem mindig légy óvatos...

    German

    Ich muss aufpassen und habe eine Tageslichtlampe.

    Hungarian

    Óvatosnak kell lennem, és van egy nappali lámpám.

    German

    Fein aufpassen, ja, fein aufpassen - und?

    Hungarian

    Figyeljen, igen, figyeljen - és?

    German

    Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .

    Hungarian

    Inkább vigyázok arra, hogy valami ne történjen hamarosan.

    German

    Da muss man aufpassen von den Abmaßen, dass man nirgendwo aneckt.

    Hungarian

    Óvatosnak kell lennie azokra a méretekre, amelyekhez sehol nem érint.

    German

    Mit Schule ist es schwierig. Es gibt viele Sachen, wo man aufpassen muss.

    German

    Bitte aufpassen, dass du nicht vom Stuhl rutschst.

    German

    Lea hat mich gefragt, ob ich für sie auf zwei Ratten aufpassen könnte.

    Hungarian

    Lea megkérdezte tőlem, vigyázhatok-e neki két patkányra.

    German

    Dass ich halt auf meine Geschwister aufpassen musste.

    German

    Aufpassen: Nicht das Alter ist einsam, sondern das hohe Alter.

    Hungarian

    Legyen óvatos: Nem az öregség magányos, hanem az öregség.

    German

    Wo auch Eltern, wo Angehörige aufpassen sollten?

    Hungarian

    Hol is a szülők, ahol a rokonoknak óvatosnak kell lenniük?

    • Pass auf, dass du nicht fällst!
    • Die Lehrerin passt auf die Kinder auf.
    • Kannst du bitte auf meine Tasche aufpassen?
    • Wir müssen beim Überqueren der Straße aufpassen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

verpassen 😢

Ige

Oft

Etwas nicht erleben oder bekommen.

Lekésni valamiről.

Verpassen bedeutet, dass man eine Gelegenheit oder ein Ereignis nicht wahrnimmt oder nicht daran teilnehmen kann, weil man nicht da war oder nicht schnell genug war.

Example use

  • etwas verpassen
  • nicht verpassen
  • den Zug verpassen

Synonyms

  • versäumen
  • verlieren
  • nicht erreichen

Antonyms

  • erleben
  • bekommen
  • erreichen

Examples

    German

    Auf gut Deutsch ausgedrückt: Die Angst davor, eine Gelegenheit zu verpassen.

    German

    Abonniere außerdem gerne diesen Kanal um neue Videos nicht zu verpassen!

    German

    Ausfahrt verpassen ist natürlich eventuell ein kapitaler Fehler.

    Hungarian

    Természetesen a kijárat hiánya nagy hiba lehet.

    German

    Diesen wunderbaren Blick dürft ihr nicht verpassen.

    German

    Also falls ihr es nicht verpassen wollt, jetzt Abo und Glöckchen aktivieren.

    German

    Wenn du kein Video verpassen willst, kannst du den Kanal abonnieren.

    German

    Wenn ihr die nicht verpassen wollt, klickt hier auf abonnieren.

    German

    So Leute, wenn ihr nicht verpassen wollt, wie ich meine Oma abziehe.

    German

    Ein Easteregg kann man durch die Übersetzung sogar komplett verpassen.

    Hungarian

    A fordítás miatt még egy húsvéti tojást is teljesen kihagyhat.

    German

    Sie wurden umgebucht und möchten den nächsten Flug nicht verpassen.

    • Ich habe den Bus verpasst.

anpassen 🔧

Ige

Oft

Etwas verändern, damit es besser passt.

Valamit megváltoztatni, hogy jobban illeszkedjen.

Anpassen bedeutet, etwas zu verändern oder anzupassen, damit es besser zu einer bestimmten Situation oder einem bestimmten Zweck passt.

Example use

  • sich anpassen
  • etwas anpassen
  • an die Situation anpassen

Synonyms

  • ändern
  • modifizieren
  • justieren

Antonyms

  • gleich bleiben
  • unverändert lassen
  • beibehalten

Examples

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.

    Hungarian

    És mindenkinek meg kell találnia a módját az új mindennapi élethez való alkalmazkodásra.

    German

    Und man muss sich da ja auch immer sozusagen höflich den Traditionen anpassen.

    German

    Die Schweizer Bevölkerung muss sich der neuen Situation anpassen.

    Hungarian

    A svájci lakosságnak alkalmazkodnia kell az új helyzethez.

    German

    Und auch hier die Rohre an die gewünschte Stelle verlängern und anpassen.

    German

    Eure Lego-Figur lässt sich außerdem nach Wunsch anpassen.

    Hungarian

    Testreszabhatja Lego figuráját tetszés szerint is.

    German

    Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.

    German

    Die Menschen müssen sich anpassen, sonst werden sie nicht überleben.

    German

    Das lag wohl daran, dass sie sich an das Leben in Europa anpassen mussten.

    German

    Bei Bedarf musst Du die Keile unten anpassen.

    Hungarian

    Szükség esetén be kell állítania az ékeket az alján.

    • Sie musste ihre Pläne an die neue Situation anpassen.
    • Er passt das Kleid an ihre Figur an.
    • Wir müssen uns an die Regeln anpassen.
    • Das Programm kann an deine Bedürfnisse angepasst werden.