Verb
Richtig oder gut sein für etwas oder jemanden.
To be right or suitable for something or someone.
Wenn etwas passt, bedeutet es, dass es gut zu etwas anderem gehört oder gut funktioniert. Es kann sich auf die Größe, Form, Farbe, den Stil oder andere Eigenschaften beziehen.
Und passend natürlich genau zum Absender und damit tagbasiert.
And, of course, tailored exactly to the sender and therefore tag based.
Ja, Enten ist eine passende Übersetzung.
Yes, duck is an appropriate translation.
Die zur Bluse passenden Knöpfe haben die Azubis auch schon ausgesucht.
Ihre beiden Arbeitsstile passen zusammen: Sie optimiert Suchmaschinen.
Her two working styles go together: she optimizes search engines.
Dazu passen verschiedene Couchtischformen von rund über eckig bis oval.
Various coffee table shapes from round to square to oval go with it.
Ich beginne wieder am Ende der rückwärtigen Passennaht.
Sonst würd es auch gar nicht so gut zusammenpassen.
Otherwise, it wouldn't go together so well.
Ich glaube dass wir da ein passendes Auto finden werden.
I think we'll find a suitable car there.
Alternativ könnt ihr die Enden auch mit passenden Nieten befestigen.
Alternatively, you can also secure the ends with matching rivets.
Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.
Next, we need a salutation and an appropriate introduction.
Also, er muss auf jeden Fall optisch so ein bisschen in mein Schema reinpassen.
Well, it definitely has to visually fit into my scheme a bit.
Vor Kurzem haben sie endlich etwas Passendes gefunden.
Recently, they finally found something suitable.
Es muss halt der passende Mensch zum passenden Tier sein.
Perfekt. -Einen wunderbar grünen Salat und das passende Dressing dazu.
Verb
Vorsichtig sein und auf etwas achten.
To be careful and pay attention to something.
Aufpassen bedeutet, aufmerksam zu sein und auf etwas oder jemanden zu achten, um sicherzustellen, dass nichts Schlimmes passiert.
Die Einzige, wo ich ein bisschen drauf aufpassen musste, war Katharina.
The only person I had to watch out for a bit was Katharina.
Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.
You have to be a bit careful when washing.
Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...
So don't just run but always be careful...
Ich muss aufpassen und habe eine Tageslichtlampe.
I have to be careful and I have a daylight lamp.
Fein aufpassen, ja, fein aufpassen - und?
Pay attention, yes, pay attention - and?
Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .
I'd rather be careful that something doesn't happen soon.
Da muss man aufpassen von den Abmaßen, dass man nirgendwo aneckt.
You have to be careful of the dimensions that you don't touch anywhere.
Mit Schule ist es schwierig. Es gibt viele Sachen, wo man aufpassen muss.
Bitte aufpassen, dass du nicht vom Stuhl rutschst.
Lea hat mich gefragt, ob ich für sie auf zwei Ratten aufpassen könnte.
Lea asked me if I could look after two rats for her.
Dass ich halt auf meine Geschwister aufpassen musste.
Aufpassen: Nicht das Alter ist einsam, sondern das hohe Alter.
Be careful: It is not old age that is lonely, but old age.
Wo auch Eltern, wo Angehörige aufpassen sollten?
Where also parents, where relatives should be careful?
Verb
Etwas nicht erleben oder bekommen.
To miss out on something.
Verpassen bedeutet, dass man eine Gelegenheit oder ein Ereignis nicht wahrnimmt oder nicht daran teilnehmen kann, weil man nicht da war oder nicht schnell genug war.
Auf gut Deutsch ausgedrückt: Die Angst davor, eine Gelegenheit zu verpassen.
Abonniere außerdem gerne diesen Kanal um neue Videos nicht zu verpassen!
Ausfahrt verpassen ist natürlich eventuell ein kapitaler Fehler.
Of course, missing the exit may be a capital mistake.
Diesen wunderbaren Blick dürft ihr nicht verpassen.
Also falls ihr es nicht verpassen wollt, jetzt Abo und Glöckchen aktivieren.
Wenn du kein Video verpassen willst, kannst du den Kanal abonnieren.
Wenn ihr die nicht verpassen wollt, klickt hier auf abonnieren.
So Leute, wenn ihr nicht verpassen wollt, wie ich meine Oma abziehe.
Ein Easteregg kann man durch die Übersetzung sogar komplett verpassen.
You can even completely miss an Easter egg due to the translation.
Sie wurden umgebucht und möchten den nächsten Flug nicht verpassen.
Verb
Etwas verändern, damit es besser passt.
To adjust or modify something to make it fit better.
Anpassen bedeutet, etwas zu verändern oder anzupassen, damit es besser zu einer bestimmten Situation oder einem bestimmten Zweck passt.
Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.
Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.
And everyone must find a way to adapt to the new everyday life.
Und man muss sich da ja auch immer sozusagen höflich den Traditionen anpassen.
Die Schweizer Bevölkerung muss sich der neuen Situation anpassen.
The Swiss population must adapt to the new situation.
Und auch hier die Rohre an die gewünschte Stelle verlängern und anpassen.
Eure Lego-Figur lässt sich außerdem nach Wunsch anpassen.
You can also customize your Lego figure as you wish.
Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.
Die Menschen müssen sich anpassen, sonst werden sie nicht überleben.
Das lag wohl daran, dass sie sich an das Leben in Europa anpassen mussten.
Bei Bedarf musst Du die Keile unten anpassen.
If necessary, you must adjust the wedges at the bottom.