Czasownik
Richtig oder gut sein für etwas oder jemanden.
Pasować, być odpowiednim dla czegoś lub kogoś.
Wenn etwas passt, bedeutet es, dass es gut zu etwas anderem gehört oder gut funktioniert. Es kann sich auf die Größe, Form, Farbe, den Stil oder andere Eigenschaften beziehen.
Und passend natürlich genau zum Absender und damit tagbasiert.
I oczywiście dostosowane dokładnie do nadawcy, a zatem oparte na tagach.
Ja, Enten ist eine passende Übersetzung.
Tak, kaczka jest odpowiednim tłumaczeniem.
Die zur Bluse passenden Knöpfe haben die Azubis auch schon ausgesucht.
Ihre beiden Arbeitsstile passen zusammen: Sie optimiert Suchmaschinen.
Jej dwa style pracy łączą się ze sobą: optymalizuje wyszukiwarki.
Dazu passen verschiedene Couchtischformen von rund über eckig bis oval.
Pasują do niego różne kształty stolika kawowego od okrągłego do kwadratowego do owalnego.
Ich beginne wieder am Ende der rückwärtigen Passennaht.
Sonst würd es auch gar nicht so gut zusammenpassen.
W przeciwnym razie nie poszłoby tak dobrze do siebie.
Ich glaube dass wir da ein passendes Auto finden werden.
Myślę, że znajdziemy tam odpowiedni samochód.
Alternativ könnt ihr die Enden auch mit passenden Nieten befestigen.
Alternatywnie możesz również zabezpieczyć końce pasującymi nitami.
Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.
Następnie potrzebujemy pozdrowienia i odpowiedniego wprowadzenia.
Also, er muss auf jeden Fall optisch so ein bisschen in mein Schema reinpassen.
Dobrze, zdecydowanie musi trochę wizualnie pasować do mojego schematu.
Vor Kurzem haben sie endlich etwas Passendes gefunden.
Ostatnio w końcu znaleźli coś odpowiedniego.
Es muss halt der passende Mensch zum passenden Tier sein.
Perfekt. -Einen wunderbar grünen Salat und das passende Dressing dazu.
Czasownik
Vorsichtig sein und auf etwas achten.
Uważać i zwracać uwagę na coś.
Aufpassen bedeutet, aufmerksam zu sein und auf etwas oder jemanden zu achten, um sicherzustellen, dass nichts Schlimmes passiert.
Die Einzige, wo ich ein bisschen drauf aufpassen musste, war Katharina.
Jedyną osobą, na którą musiałem trochę uważać, była Katharina.
Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.
Trzeba być trochę ostrożnym podczas prania.
Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...
Więc nie biegaj, ale zawsze bądź ostrożny...
Ich muss aufpassen und habe eine Tageslichtlampe.
Muszę być ostrożny i mam lampę światła dziennego.
Fein aufpassen, ja, fein aufpassen - und?
Zwróć uwagę, tak, zwróć uwagę - i?
Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .
Wolałbym uważać, żeby coś się nie wydarzyło wkrótce.
Da muss man aufpassen von den Abmaßen, dass man nirgendwo aneckt.
Musisz uważać na wymiary, których nigdzie nie dotykasz.
Mit Schule ist es schwierig. Es gibt viele Sachen, wo man aufpassen muss.
Bitte aufpassen, dass du nicht vom Stuhl rutschst.
Lea hat mich gefragt, ob ich für sie auf zwei Ratten aufpassen könnte.
Lea zapytała mnie, czy mógłbym opiekować się dwoma szczurami.
Dass ich halt auf meine Geschwister aufpassen musste.
Aufpassen: Nicht das Alter ist einsam, sondern das hohe Alter.
Uważaj: to nie starość jest samotna, ale starość.
Wo auch Eltern, wo Angehörige aufpassen sollten?
Gdzie także rodzice, gdzie krewni powinni być ostrożni?
Czasownik
Etwas nicht erleben oder bekommen.
Przegapić coś.
Verpassen bedeutet, dass man eine Gelegenheit oder ein Ereignis nicht wahrnimmt oder nicht daran teilnehmen kann, weil man nicht da war oder nicht schnell genug war.
Auf gut Deutsch ausgedrückt: Die Angst davor, eine Gelegenheit zu verpassen.
Abonniere außerdem gerne diesen Kanal um neue Videos nicht zu verpassen!
Ausfahrt verpassen ist natürlich eventuell ein kapitaler Fehler.
Oczywiście pominięcie wyjścia może być wielkim błędem.
Diesen wunderbaren Blick dürft ihr nicht verpassen.
Also falls ihr es nicht verpassen wollt, jetzt Abo und Glöckchen aktivieren.
Wenn du kein Video verpassen willst, kannst du den Kanal abonnieren.
Wenn ihr die nicht verpassen wollt, klickt hier auf abonnieren.
So Leute, wenn ihr nicht verpassen wollt, wie ich meine Oma abziehe.
Ein Easteregg kann man durch die Übersetzung sogar komplett verpassen.
Dzięki tłumaczeniu możesz nawet całkowicie przegapić pisankę.
Sie wurden umgebucht und möchten den nächsten Flug nicht verpassen.
Czasownik
Etwas verändern, damit es besser passt.
Dostosować lub zmodyfikować coś, aby lepiej pasowało.
Anpassen bedeutet, etwas zu verändern oder anzupassen, damit es besser zu einer bestimmten Situation oder einem bestimmten Zweck passt.
Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.
Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.
I każdy musi znaleźć sposób na dostosowanie się do nowego codziennego życia.
Und man muss sich da ja auch immer sozusagen höflich den Traditionen anpassen.
Die Schweizer Bevölkerung muss sich der neuen Situation anpassen.
Ludność Szwajcarii musi dostosować się do nowej sytuacji.
Und auch hier die Rohre an die gewünschte Stelle verlängern und anpassen.
Eure Lego-Figur lässt sich außerdem nach Wunsch anpassen.
Możesz także dostosować swoją figurkę Lego według własnego uznania.
Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.
Die Menschen müssen sich anpassen, sonst werden sie nicht überleben.
Das lag wohl daran, dass sie sich an das Leben in Europa anpassen mussten.
Bei Bedarf musst Du die Keile unten anpassen.
Jeśli to konieczne, musisz wyregulować kliny na dole.