passen Verbo

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "passen" in tedesco

pas·sen

/ˈpasn̩/

Traduzione "passen" dal tedesco all'italiano:

stare bene

Italian
Il termine tedesco "passen" descrive l'idea di allineamento perfetto o la capacità di agire in modo appropriato in situazioni specifiche. Esprime l'armonia e l'adeguatezza per uno scopo particolare.
German
Das Wort "passen" beschreibt die perfekte Übereinstimmung oder die Fähigkeit, in bestimmten Situationen angemessen zu handeln. Es drückt die Harmonie und Eignung für einen bestimmten Zweck aus.

passen 👍

Verbo

Populäre

Richtig oder gut sein für etwas oder jemanden.

Essere giusto o adatto per qualcosa o qualcuno.

Wenn etwas passt, bedeutet es, dass es gut zu etwas anderem gehört oder gut funktioniert. Es kann sich auf die Größe, Form, Farbe, den Stil oder andere Eigenschaften beziehen.

Example use

  • zusammenpassen
  • gut passen
  • perfekt passen
  • nicht passen

Synonyms

  • stimmen
  • geeignet sein
  • angemessen sein

Antonyms

  • nicht passen
  • falsch sein
  • unpassend sein

Examples

    German

    Und passend natürlich genau zum Absender und damit tagbasiert.

    Italian

    E, naturalmente, adattato esattamente al mittente e quindi basato sui tag.

    German

    Ja, Enten ist eine passende Übersetzung.

    Italian

    Sì, anatra è una traduzione appropriata.

    German

    Die zur Bluse passenden Knöpfe haben die Azubis auch schon ausgesucht.

    German

    Ihre beiden Arbeitsstile passen zusammen: Sie optimiert Suchmaschinen.

    Italian

    I suoi due stili di lavoro vanno di pari passo: ottimizza i motori di ricerca.

    German

    Dazu passen verschiedene Couchtischformen von rund über eckig bis oval.

    Italian

    Si abbinano a tavolini di varie forme, da rotonda a quadrata a ovale.

    German

    Ich beginne wieder am Ende der rückwärtigen Passennaht.

    German

    Sonst würd es auch gar nicht so gut zusammenpassen.

    Italian

    Altrimenti, non andrebbero così bene insieme.

    German

    Ich glaube dass wir da ein passendes Auto finden werden.

    Italian

    Penso che lì troveremo un'auto adatta.

    German

    Alternativ könnt ihr die Enden auch mit passenden Nieten befestigen.

    Italian

    In alternativa, puoi anche fissare le estremità con rivetti corrispondenti.

    German

    Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.

    Italian

    Successivamente, abbiamo bisogno di un saluto e di un'introduzione appropriata.

    German

    Also, er muss auf jeden Fall optisch so ein bisschen in mein Schema reinpassen.

    Italian

    Beh, deve assolutamente adattarsi visivamente al mio schema.

    German

    Vor Kurzem haben sie endlich etwas Passendes gefunden.

    Italian

    Di recente, hanno finalmente trovato qualcosa di adatto.

    German

    Es muss halt der passende Mensch zum passenden Tier sein.

    German

    Perfekt. -Einen wunderbar grünen Salat und das passende Dressing dazu.

    • Die Schuhe passen perfekt zu meinem Kleid.
    • Der Schlüssel passt nicht ins Schloss.
    • Das Wetter passt heute zum Grillen.
    • Diese Farbe passt gut zu deinen Augen.

aufpassen 👀

Verbo

Populäre

Vorsichtig sein und auf etwas achten.

Fare attenzione e prestare attenzione a qualcosa.

Aufpassen bedeutet, aufmerksam zu sein und auf etwas oder jemanden zu achten, um sicherzustellen, dass nichts Schlimmes passiert.

Example use

  • auf jemanden aufpassen
  • auf etwas aufpassen
  • gut aufpassen
  • genau aufpassen

Synonyms

  • achtgeben
  • sich kümmern
  • achten
  • aufmerken

Antonyms

  • unachtsam sein
  • ignorieren
  • nicht aufpassen

Examples

    German

    Die Einzige, wo ich ein bisschen drauf aufpassen musste, war Katharina.

    Italian

    L'unica persona a cui ho dovuto fare attenzione è stata Katharina.

    German

    Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.

    Italian

    Devi fare un po' di attenzione durante il lavaggio.

    German

    Also nicht einfach nur rennen sondern immer aufpassen...

    Italian

    Quindi non limitarti a correre ma fai sempre attenzione...

    German

    Ich muss aufpassen und habe eine Tageslichtlampe.

    Italian

    Devo stare attento e ho una lampada diurna.

    German

    Fein aufpassen, ja, fein aufpassen - und?

    Italian

    Fai attenzione, sì, fai attenzione - e?

    German

    Ich würde lieber aufpassen, das nicht bald was passiert .

    Italian

    Preferisco stare attento che qualcosa non accada presto.

    German

    Da muss man aufpassen von den Abmaßen, dass man nirgendwo aneckt.

    Italian

    Devi stare attento alle dimensioni che non tocchi da nessuna parte.

    German

    Mit Schule ist es schwierig. Es gibt viele Sachen, wo man aufpassen muss.

    German

    Bitte aufpassen, dass du nicht vom Stuhl rutschst.

    German

    Lea hat mich gefragt, ob ich für sie auf zwei Ratten aufpassen könnte.

    Italian

    Lea mi ha chiesto se potevo occuparmi di due ratti per lei.

    German

    Dass ich halt auf meine Geschwister aufpassen musste.

    German

    Aufpassen: Nicht das Alter ist einsam, sondern das hohe Alter.

    Italian

    Attenzione: non è la vecchiaia che è sola, ma la vecchiaia.

    German

    Wo auch Eltern, wo Angehörige aufpassen sollten?

    Italian

    Dove anche i genitori, dove i parenti dovrebbero stare attenti?

    • Pass auf, dass du nicht fällst!
    • Die Lehrerin passt auf die Kinder auf.
    • Kannst du bitte auf meine Tasche aufpassen?
    • Wir müssen beim Überqueren der Straße aufpassen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

verpassen 😢

Verbo

Oft

Etwas nicht erleben oder bekommen.

Perdere qualcosa.

Verpassen bedeutet, dass man eine Gelegenheit oder ein Ereignis nicht wahrnimmt oder nicht daran teilnehmen kann, weil man nicht da war oder nicht schnell genug war.

Example use

  • etwas verpassen
  • nicht verpassen
  • den Zug verpassen

Synonyms

  • versäumen
  • verlieren
  • nicht erreichen

Antonyms

  • erleben
  • bekommen
  • erreichen

Examples

    German

    Auf gut Deutsch ausgedrückt: Die Angst davor, eine Gelegenheit zu verpassen.

    German

    Abonniere außerdem gerne diesen Kanal um neue Videos nicht zu verpassen!

    German

    Ausfahrt verpassen ist natürlich eventuell ein kapitaler Fehler.

    Italian

    Ovviamente, mancare l'uscita può essere un errore capitale.

    German

    Diesen wunderbaren Blick dürft ihr nicht verpassen.

    German

    Also falls ihr es nicht verpassen wollt, jetzt Abo und Glöckchen aktivieren.

    German

    Wenn du kein Video verpassen willst, kannst du den Kanal abonnieren.

    German

    Wenn ihr die nicht verpassen wollt, klickt hier auf abonnieren.

    German

    So Leute, wenn ihr nicht verpassen wollt, wie ich meine Oma abziehe.

    German

    Ein Easteregg kann man durch die Übersetzung sogar komplett verpassen.

    Italian

    Puoi persino perdere completamente un uovo di Pasqua a causa della traduzione.

    German

    Sie wurden umgebucht und möchten den nächsten Flug nicht verpassen.

    • Ich habe den Bus verpasst.

anpassen 🔧

Verbo

Oft

Etwas verändern, damit es besser passt.

Adattare o modificare qualcosa per farlo andare meglio.

Anpassen bedeutet, etwas zu verändern oder anzupassen, damit es besser zu einer bestimmten Situation oder einem bestimmten Zweck passt.

Example use

  • sich anpassen
  • etwas anpassen
  • an die Situation anpassen

Synonyms

  • ändern
  • modifizieren
  • justieren

Antonyms

  • gleich bleiben
  • unverändert lassen
  • beibehalten

Examples

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Und alle müssen einen Weg finden, sich dem neuen Alltag anzupassen.

    Italian

    E tutti devono trovare un modo per adattarsi alla nuova vita quotidiana.

    German

    Und man muss sich da ja auch immer sozusagen höflich den Traditionen anpassen.

    German

    Die Schweizer Bevölkerung muss sich der neuen Situation anpassen.

    Italian

    La popolazione svizzera deve adattarsi alla nuova situazione.

    German

    Und auch hier die Rohre an die gewünschte Stelle verlängern und anpassen.

    German

    Eure Lego-Figur lässt sich außerdem nach Wunsch anpassen.

    Italian

    Puoi anche personalizzare il tuo personaggio Lego come desideri.

    German

    Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.

    German

    Die Menschen müssen sich anpassen, sonst werden sie nicht überleben.

    German

    Das lag wohl daran, dass sie sich an das Leben in Europa anpassen mussten.

    German

    Bei Bedarf musst Du die Keile unten anpassen.

    Italian

    Se necessario, è necessario regolare i cunei nella parte inferiore.

    • Sie musste ihre Pläne an die neue Situation anpassen.
    • Er passt das Kleid an ihre Figur an.
    • Wir müssen uns an die Regeln anpassen.
    • Das Programm kann an deine Bedürfnisse angepasst werden.