Verb
mit jemandem zusammenkommen
to meet (someone)
Sich absichtlich mit jemandem an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit begegnen, um Zeit miteinander zu verbringen.
Und wie ist das Treffen dann abgelaufen? Er kam an?
Aber heute ist es eher angesagt, sich draußen vor der Markthalle zu treffen.
Und wollen dann irgendwann demnächst aufeinandertreffen.
Die Menschen, die wir hier treffen, sind überwiegend Jakuten.
Ich will dich nur noch mit Alkohol treffen.
I just want to meet you with alcohol.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
Wir treffen einen ILO-Insider, der damals Einblick in die Entscheidung hatte.
Schön, dass ihr da seid zu unserem Fantreffen.
It's great that you're here for our fan meeting.
Aber eben auch mit vielen Menschen, die ich vorher nicht treffen konnte.
Wir treffen uns jetzt mit dem Anwalt von Tobias David Gröschler.
We are now meeting Tobias David Gröschler's lawyer.
In Amsterdam treffen wir den Anwalt Vito Shukrula.
In Amsterdam, we meet lawyer Vito Shukrula.
Ich will Frauen treffen, die als Zweitfrau in die Ehe eingegangen sind.
I want to meet women who married as second wives.
Wir treffen sie für ein Interview wieder.
Nach ihrem Einkauf treffen wir Nadine Willing wieder.
Junge Urlauber, die wir am Ausgang treffen, wollen nicht mit uns reden.
Young holidaymakers we meet at the exit don't want to talk to us.
In die Zeiten, wo ich gehe, treffen wir eigentlich immer Hunde.
Sprecht also unter vier Augen mit der betreffenden Person.
So talk to the person in question privately.
So eine Familie wollen wir unbedingt treffen.
Tatsächlich treffen wir auf dem Basar kaum deutsche Touristen.
An der Freien Universität Berlin treffen wir deshalb gleich Anne Casper.
In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.
Blankenese artists meet regularly in their neighborhood.
Sie treffen sich mit dem türkischen Diktator.
Aber Freunde treffen und rumalbern ist trotzdem noch drin.
But meeting friends and fooling around is still possible.
Wir treffen den Redakteur, der den Film betreut hat, Timo Großpietsch.
Am Anfang waren diese Treffen für mich eher "ja, okay".
In the beginning, these meetings were more like “yes, okay” for me.
An dem Treffen nehmen auch Vertreter Israels und arabischer Staaten teil.
Mittlerweile treffen immer mehr Gäste ein.
Am Abend treffen wir uns wieder mit Kreisjagdmeister Bernd Klinck.
Und hier an dieser Einfahrt treffen die beiden auch zum ersten Mal auf Kevin.
Sie wollen wir treffen und reisen auf die Insel Hvar.
Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.
The two friends meet here regularly for swimming training.
Die Hilsemers treffen ihren Anwalt kurz vor Prozessbeginn.
The Hilsemers meet their lawyer shortly before the start of the lawsuit.
Aber sie wollte mich mal alleine treffen, ohne die anderen Freunde.
Stell dir mal vor, wir würden uns privat treffen.
Sundus hat mich angerufen, sie sagte, wir sollen uns treffen.
Werden wir den Verkäufer, angeblich ja ein Schwede, diesmal treffen?
angedeutet hattest, dass wir uns mal treffen können.
Sie konnten sich auch mit ihr treffen.
Also hast du dich wahrscheinlich total auf das Treffen gefreut.
Am Eingang treffen wir sogar einen Wachmann.
We even meet a security guard at the entrance.
Dann ist natürlich die Aussicht auf ein weiteres Treffen groß.
Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.
That is why some people also meet here outside of church services.
Einverstanden? Um wie viel Uhr sollen wir uns treffen?
Wir treffen uns erneut mit der Familie an einem geheimen Ort.
Wird der anonyme Spender einem Treffen mit Helen überhaupt zustimmen?
Ich will wissen, wie das passiert ist, dass es dann zum Treffen gekommen ist.
Wir treffen uns mit ihr in einem Café an der Promenade.
Verb
eine Entscheidung machen
to make a decision
Eine Wahl zwischen verschiedenen Möglichkeiten treffen.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Or I thought I had made the right decision.
Man muss die Entscheidung treffen, jetzt was zu machen.
You have to make the decision to do something now.
In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.
We made the decision in one day.
Und warum wurde die Entscheidung getroffen?
And why was the decision made?
Es hat eine Entscheidung getroffen, wie ich es immer nenne.
It has made a decision, as I always call it.
Laura, du hast eine gute Entscheidung getroffen.
Laura, you've made a good decision.
Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.
You'll just have made the wrong decision.
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
I'm glad that such a decision was made.
Wir sind die Regierung, die diese Entscheidung getroffen hat.
We are the government that made that decision.
Die Gemeinde hat damals eine wichtige Entscheidung getroffen.
The municipality made an important decision back then.
Am 2. März ist die Entscheidung getroffen worden.
The decision was made on March 2.
Wie haben Sie die Entscheidung getroffen?
How did you make the decision?
Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.
That is why he has now made a decision.
* Musik * Natascha hat eine Entscheidung getroffen.
* Music * Natascha has made a decision.
Hier wird quasi die Entscheidung getroffen, was mit der Retoure passiert.
This is where the decision is made as to what happens with the return.
Dann hat er gesagt, ja, ich musste eine Entscheidung treffen.
Then he said, yes, I had to make a decision.
wo's klar war und wir eine Entscheidung treffen mussten.
Where it was obvious and we had to make a decision.
Die Bundesregierung hat auch eine entsprechende Entscheidung getroffen.
The Federal Government has also made a corresponding decision.
Ich bin mit… Mit 35 Entscheidung getroffen, mit 36 weggeflogen.
I made a decision with... at 35, I flew away at 36.
Und als solche hat sie zusammen mit Partner Mike eine Entscheidung getroffen.
And as such, she made a decision together with partner Mike.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
Your love really made the right decision then.
Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.
Then we made the decision: We need to deal with this.
Irgendwann haben Sie dann diese Entscheidung getroffen. - Mhm.
At some point, you made that decision. - Hmm.
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
I'm glad that such a decision was made.
Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.
She had reasons why she made that decision.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
I think she made the right decision.
Ich musste eine Entscheidung treffen.
I had to make a decision.
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
On April 28, another highly dangerous decision was made here.
Ich hab relativ schnell die Entscheidung getroffen.
I made the decision relatively quickly.
Unfähig, eine Entscheidung zu treffen.
Ich bin jeden Tag glücklich, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.
I'm happy every day that I've made this decision.
Ich freu mich, das ich die Entscheidung getroffen habe.
I'm happy that I've made the decision.
Sie haben auch die Entscheidung getroffen, nicht zu ihrer Hochzeit zu gehen.
They've also made the decision not to go to their wedding.
Deshalb hat der Firmenchef eine Entscheidung getroffen.
That is why the head of the company has made a decision.
Stadt und Einzelhändler haben ihre Entscheidung getroffen: Es soll leuchten.
The city and retailers have made their decision: It should shine.
Welche Entscheidung würden wir treffen?
Hier muss Brazzo ne smarte Entscheidung treffen.
Brazzo must make a smart decision here.
Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.
Because... you're the ones who have to make a decision.
Putin hat die Entscheidung getroffen, eine militärische Operation zu starten.
Putin has made the decision to launch a military operation.
Und wir konnten nicht so richtig eine Entscheidung treffen.
And we couldn't really make a decision.
Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.
I was in hospital and I made the decision myself.
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
A decision had to be made.
Angelina hat eine Entscheidung getroffen.
Angelina has made a decision.
Samuel Ditthardt muss pro Stunde 100 Entscheidungen treffen.
Ein Haushalt muss viele Entscheidungen treffen.
Mit seinem Fußballtalent musste er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.
With his soccer talent, he had to make a serious decision.
Ich hab eine Entscheidung getroffen, einfach aus einem Idealismus raus.
I've made a decision, simply out of idealism.
eine ganz wichtige Entscheidung getroffen haben.
have made a very important decision.
Wir haben bewusst die Entscheidung getroffen, Menschen beizustehen.
We have made a conscious decision to help people.
Onkel und Neffe haben eine Entscheidung getroffen.
Uncle and nephew have made a decision.
Max hat eine Entscheidung getroffen.
Max has made a decision.
Weil jeder kann eine Entscheidung treffen, überall.
Because anyone can make a decision, anywhere.
Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?
Who can finally make the decision?
Findest du nach wie vor, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
Do you still think you've made the right decision?
Im Rathaus wurde eine bedeutende Entscheidung getroffen.
An important decision was made in the town hall.
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
A decision had to be made.
Ok, oh, einer von euch hat die falsche Entscheidung getroffen.
Okay, oh, one of you made the wrong decision.
Für jedes Gebäude wird eine Einzelfall-Entscheidung getroffen.
A decision is made on a case-by-case basis for each building.
Nur Fakt ist keine Entscheidung zu treffen ist auch eine Entscheidung.
Die Großen haben die Entscheidung getroffen.
The big guys have made the decision.
Deshalb habe ich heute diese Entscheidung getroffen.
That is why I have made this decision today.
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
But a momentous decision was soon made.
Und dann hab ich diese Entscheidung getroffen.
And then I made that decision.
Mit 18 habe ich damals die Entscheidung getroffen und Ja angekreuzt.
When I was 18, I made the decision and ticked yes.
Wie kannst du diese Entscheidung treffen?
How can you make that decision?
Und keine Frau wird diese Entscheidung leichtfertig treffen.
Und wir als Jury haben unsere Entscheidung getroffen.
And we, as a jury, have made our decision.
Ich habe für mich die Entscheidung getroffen: Ich mache das jetzt.
I've made the decision for myself: I'll do it now.
Vor wenigen Tagen hat sie eine Entscheidung getroffen.
She made a decision a few days ago.
Dominik Römer hat eine mutige Entscheidung getroffen.
Dominik Römer has made a bold decision.
Ich find doch, dass ich 'ne gute Entscheidung getroffen habe mit Karlsruhe.
I think I've made a good decision with Karlsruhe.
Ich freue mich wirklich für Nora, dass sie diese Entscheidung getroffen hat.
I'm really happy for Nora that she's made this decision.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
And in the end, make a decision who you vote for.
Mit den Alpakas haben sie noch mal eine mutige Entscheidung getroffen.
With the alpacas, they have made another bold decision.
Verb
etwas berühren
to hit, to touch
Mit etwas in Kontakt kommen, oft unbeabsichtigt.
Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.
Doch das Aufeinandertreffen soll geschehen.
Je flacher sie auftreffen, desto weniger warm wird es.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Beim Shiak wurde dagegen versucht den Gegner mit präzisen Stichen zu treffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Don't some protest actions affect the population rather than politicians?
Es wird dich selbst betreffen.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
Um den Knopf zu treffen? Unmöglich.
Alina muss Ziele in einer festen Reihenfolge treffen.
Die Redner bei solchen Treffen sind oft dieselben.
The speakers at such meetings are often the same.
Diese Note ist für mich wirklich schwer zu treffen.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Hier treffen die Artikel aus verschiedenen Produktionsstätten ein.
This is where the articles from various production sites arrive.
P: Ich muss den Bildschirm sehen, um quasi die Mundbewegung zu treffen?
P: I need to see the screen to virtually mouth-wave?
Verb
Auswirkungen auf etwas haben
to affect, to concern
Jemanden oder etwas betreffen, oft in Bezug auf Probleme oder Schwierigkeiten.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Don't some protest actions affect the population rather than politicians?
Es wird dich selbst betreffen.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Verb
ankommen
to arrive
An einem Ort ankommen, oft nach einer Reise.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.