treffen Глагол

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "treffen" na nemačkom

tref·fen

/ˈtʁɛfn̩/

Превод "treffen" од немачког на српски:

срести

Serbian
Reč "Treffen" opisuje sastanak ili okupljanje s drugim ljudima, često u dogovoreno vreme i na dogovoreno mesto.
German
"Treffen" bezeichnet eine Verabredung oder das Zusammenkommen mit anderen Menschen, oft zu einem bestimmten Zeitpunkt und Ort.

treffen 🤝👫

Глагол

Populäre

mit jemandem zusammenkommen

састати се (са неким)

Sich absichtlich mit jemandem an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit begegnen, um Zeit miteinander zu verbringen.

Example use

  • sich treffen
  • Freunde treffen
  • jemanden treffen
  • zufällig treffen

Synonyms

  • begegnen
  • zusammenkommen
  • sehen
  • finden

Antonyms

  • verpassen
  • verfehlen

Examples

    German

    Und wie ist das Treffen dann abgelaufen? Er kam an?

    German

    Aber heute ist es eher angesagt, sich draußen vor der Markthalle zu treffen.

    German

    Und wollen dann irgendwann demnächst aufeinandertreffen.

    German

    Die Menschen, die wir hier treffen, sind überwiegend Jakuten.

    German

    Ich will dich nur noch mit Alkohol treffen.

    Serbian

    Samo želim da te upoznam sa alkoholom.

    German

    Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.

    German

    Wir treffen einen ILO-Insider, der damals Einblick in die Entscheidung hatte.

    German

    Schön, dass ihr da seid zu unserem Fantreffen.

    Serbian

    Sjajno je što ste ovde na našem sastanku navijača.

    German

    Aber eben auch mit vielen Menschen, die ich vorher nicht treffen konnte.

    German

    Wir treffen uns jetzt mit dem Anwalt von Tobias David Gröschler.

    Serbian

    Sada se sastajemo sa advokatom Tobiasa Davida Groschlera.

    German

    In Amsterdam treffen wir den Anwalt Vito Shukrula.

    Serbian

    U Amsterdamu susrećemo advokata Vita Shukrula.

    German

    Ich will Frauen treffen, die als Zweitfrau in die Ehe eingegangen sind.

    Serbian

    Želim da upoznam žene koje su se udale kao druge žene.

    German

    Wir treffen sie für ein Interview wieder.

    German

    Nach ihrem Einkauf treffen wir Nadine Willing wieder.

    German

    Junge Urlauber, die wir am Ausgang treffen, wollen nicht mit uns reden.

    Serbian

    Mladi turisti koje srećemo na izlazu ne žele da razgovaraju sa nama.

    German

    In die Zeiten, wo ich gehe, treffen wir eigentlich immer Hunde.

    German

    Sprecht also unter vier Augen mit der betreffenden Person.

    Serbian

    Zato razgovarajte sa osobom o kojoj je reč privatno.

    German

    So eine Familie wollen wir unbedingt treffen.

    German

    Tatsächlich treffen wir auf dem Basar kaum deutsche Touristen.

    German

    An der Freien Universität Berlin treffen wir deshalb gleich Anne Casper.

    German

    In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.

    Serbian

    Blankenski umetnici se redovno sastaju u svom susedstvu.

    German

    Sie treffen sich mit dem türkischen Diktator.

    German

    Aber Freunde treffen und rumalbern ist trotzdem noch drin.

    Serbian

    Ali upoznavanje prijatelja i prevaranje je još uvek moguće.

    German

    Wir treffen den Redakteur, der den Film betreut hat, Timo Großpietsch.

    German

    Am Anfang waren diese Treffen für mich eher "ja, okay".

    Serbian

    U početku su ovi sastanci za mene više ličili na „da, u redu“.

    German

    An dem Treffen nehmen auch Vertreter Israels und arabischer Staaten teil.

    German

    Mittlerweile treffen immer mehr Gäste ein.

    German

    Am Abend treffen wir uns wieder mit Kreisjagdmeister Bernd Klinck.

    German

    Und hier an dieser Einfahrt treffen die beiden auch zum ersten Mal auf Kevin.

    German

    Sie wollen wir treffen und reisen auf die Insel Hvar.

    German

    Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.

    Serbian

    Dva prijatelja se ovde redovno sastaju na treningu plivanja.

    German

    Die Hilsemers treffen ihren Anwalt kurz vor Prozessbeginn.

    Serbian

    Hilsemeri se sastaju sa svojim advokatom neposredno pre početka tužbe.

    German

    Aber sie wollte mich mal alleine treffen, ohne die anderen Freunde.

    German

    Stell dir mal vor, wir würden uns privat treffen.

    German

    Sundus hat mich angerufen, sie sagte, wir sollen uns treffen.

    German

    Werden wir den Verkäufer, angeblich ja ein Schwede, diesmal treffen?

    German

    angedeutet hattest, dass wir uns mal treffen können.

    German

    Sie konnten sich auch mit ihr treffen.

    German

    Also hast du dich wahrscheinlich total auf das Treffen gefreut.

    German

    Am Eingang treffen wir sogar einen Wachmann.

    Serbian

    Čak smo sreli i čuvara na ulazu.

    German

    Dann ist natürlich die Aussicht auf ein weiteres Treffen groß.

    German

    Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.

    Serbian

    Zato se neki ljudi ovde sastaju i izvan crkvenih službi.

    German

    Einverstanden? Um wie viel Uhr sollen wir uns treffen?

    German

    Wir treffen uns erneut mit der Familie an einem geheimen Ort.

    German

    Wird der anonyme Spender einem Treffen mit Helen überhaupt zustimmen?

    German

    Ich will wissen, wie das passiert ist, dass es dann zum Treffen gekommen ist.

    German

    Wir treffen uns mit ihr in einem Café an der Promenade.

    • Ich treffe meine Freunde im Park.
    • Wir treffen uns zum Kaffee.
    • Ich habe ihn zufällig auf der Straße getroffen.

treffen 🤔

Глагол

Oft

eine Entscheidung machen

доносити одлуку

Eine Wahl zwischen verschiedenen Möglichkeiten treffen.

Example use

  • eine Entscheidung treffen
  • die richtige Entscheidung treffen

Synonyms

  • entscheiden
  • wählen
  • bestimmen

Antonyms

  • zögern
  • schwanken

Examples

    German

    Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Ili sam mislio da sam doneo pravu odluku.

    German

    Man muss die Entscheidung treffen, jetzt was zu machen.

    Serbian

    Morate da donesete odluku da nešto uradite sada.

    German

    In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Za jedan dan smo doneli odluku.

    German

    Und warum wurde die Entscheidung getroffen?

    Serbian

    I zašto je doneta odluka?

    German

    Es hat eine Entscheidung getroffen, wie ich es immer nenne.

    Serbian

    Donio je ono što uvek nazivam odlukom.

    German

    Laura, du hast eine gute Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Laura, donela si dobru odluku.

    German

    Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.

    Serbian

    Jednostavno ćete donijeti pogrešnu odluku.

    German

    Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.

    Serbian

    Drago mi je što je doneta takva odluka.

    German

    Wir sind die Regierung, die diese Entscheidung getroffen hat.

    Serbian

    Mi smo vlada koja je donela ovu odluku.

    German

    Die Gemeinde hat damals eine wichtige Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Opština je tada donela važnu odluku.

    German

    Am 2. März ist die Entscheidung getroffen worden.

    Serbian

    Odluka je doneta 2. marta.

    German

    Wie haben Sie die Entscheidung getroffen?

    Serbian

    Kako ste doneli odluku?

    German

    Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Zato je sada doneo odluku.

    German

    * Musik * Natascha hat eine Entscheidung getroffen.

    Serbian

    * Muzika * Natascha je donela odluku.

    German

    Hier wird quasi die Entscheidung getroffen, was mit der Retoure passiert.

    Serbian

    Ovde se donosi odluka o tome šta se dešava sa povratkom.

    German

    Dann hat er gesagt, ja, ich musste eine Entscheidung treffen.

    Serbian

    Tada je rekao da, morao sam da donesem odluku.

    German

    wo's klar war und wir eine Entscheidung treffen mussten.

    Serbian

    Tamo gde je to bilo očigledno i morali smo da donesemo odluku.

    German

    Die Bundesregierung hat auch eine entsprechende Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Savezna vlada je takođe donela odgovarajuću odluku.

    German

    Ich bin mit… Mit 35 Entscheidung getroffen, mit 36 weggeflogen.

    Serbian

    Donio sam odluku u... u 35, odleteo u 36.

    German

    Und als solche hat sie zusammen mit Partner Mike eine Entscheidung getroffen.

    Serbian

    I kao takva, donela je odluku zajedno sa partnerom Mikeom.

    German

    Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Na kraju krajeva, vaša ljubav je zaista donela pravu odluku.

    German

    Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.

    Serbian

    Tada smo doneli odluku: Moramo se nositi s tim.

    German

    Irgendwann haben Sie dann diese Entscheidung getroffen. - Mhm.

    Serbian

    U nekom trenutku ste doneli tu odluku. - Hmm.

    German

    Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.

    Serbian

    Drago mi je što je doneta takva odluka.

    German

    Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.

    Serbian

    Imala je razloge zbog kojih je donela tu odluku.

    German

    Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Mislim da je donela pravu odluku.

    German

    Ich musste eine Entscheidung treffen.

    Serbian

    Morao sam da donesem odluku.

    German

    Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.

    Serbian

    28. aprila ovde je doneta još jedna veoma opasna odluka.

    German

    Ich hab relativ schnell die Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Odluku sam doneo relativno brzo.

    German

    Unfähig, eine Entscheidung zu treffen.

    German

    Ich bin jeden Tag glücklich, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.

    Serbian

    Svakog dana sam srećan što sam doneo tu odluku.

    German

    Ich freu mich, das ich die Entscheidung getroffen habe.

    Serbian

    Srećan sam što sam doneo odluku.

    German

    Sie haben auch die Entscheidung getroffen, nicht zu ihrer Hochzeit zu gehen.

    Serbian

    Takođe su doneli odluku da ne idu na svoje venčanje.

    German

    Deshalb hat der Firmenchef eine Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Zato je šef kompanije doneo odluku.

    German

    Stadt und Einzelhändler haben ihre Entscheidung getroffen: Es soll leuchten.

    Serbian

    Grad i trgovci na malo doneli su odluku: Trebalo bi da zasja.

    German

    Welche Entscheidung würden wir treffen?

    German

    Hier muss Brazzo ne smarte Entscheidung treffen.

    Serbian

    Brazzo mora da donese pametnu odluku ovde.

    German

    Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.

    Serbian

    Jer... vi ste ti koji moraju da donesu odluku.

    German

    Putin hat die Entscheidung getroffen, eine militärische Operation zu starten.

    Serbian

    Putin je doneo odluku o pokretanju vojne operacije.

    German

    Und wir konnten nicht so richtig eine Entscheidung treffen.

    Serbian

    I nismo mogli stvarno da donesemo odluku.

    German

    Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Bio sam u bolnici i sam doneo odluku.

    German

    Es musste eine Entscheidung getroffen werden.

    Serbian

    Morala je da se donese odluka.

    German

    Angelina hat eine Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Angelina je donela odluku.

    German

    Samuel Ditthardt muss pro Stunde 100 Entscheidungen treffen.

    German

    Ein Haushalt muss viele Entscheidungen treffen.

    German

    Mit seinem Fußballtalent musste er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.

    Serbian

    Sa svojim fudbalskim talentom morao je da donese ozbiljnu odluku.

    German

    Ich hab eine Entscheidung getroffen, einfach aus einem Idealismus raus.

    Serbian

    Odluku sam doneo jednostavno iz idealizma.

    German

    eine ganz wichtige Entscheidung getroffen haben.

    Serbian

    doneli su veoma važnu odluku.

    German

    Wir haben bewusst die Entscheidung getroffen, Menschen beizustehen.

    Serbian

    Svesno smo doneli odluku da pomognemo ljudima.

    German

    Onkel und Neffe haben eine Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Ujak i nećak su doneli odluku.

    German

    Max hat eine Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Maks je doneo odluku.

    German

    Weil jeder kann eine Entscheidung treffen, überall.

    Serbian

    Jer svako može doneti odluku, bilo gde.

    German

    Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?

    Serbian

    Ko konačno može da donese odluku?

    German

    Findest du nach wie vor, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?

    Serbian

    Da li i dalje osećate da ste doneli pravu odluku?

    German

    Im Rathaus wurde eine bedeutende Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Značajna odluka doneta je u Gradskoj vijećnici.

    German

    Es musste eine Entscheidung getroffen werden.

    Serbian

    Morala je da se donese odluka.

    German

    Ok, oh, einer von euch hat die falsche Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Ok, oh, jedan od vas je doneo pogrešnu odluku.

    German

    Für jedes Gebäude wird eine Einzelfall-Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Za svaku zgradu donosi se odluka od slučaja do slučaja.

    German

    Nur Fakt ist keine Entscheidung zu treffen ist auch eine Entscheidung.

    German

    Die Großen haben die Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Veliki igrači su doneli odluku.

    German

    Deshalb habe ich heute diese Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Zato sam danas doneo ovu odluku.

    German

    Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Ali ubrzo je doneta važna odluka.

    German

    Und dann hab ich diese Entscheidung getroffen.

    Serbian

    A onda sam doneo tu odluku.

    German

    Mit 18 habe ich damals die Entscheidung getroffen und Ja angekreuzt.

    Serbian

    Kada sam imao 18 godina, doneo sam odluku i otkucao da.

    German

    Wie kannst du diese Entscheidung treffen?

    Serbian

    Kako možete doneti tu odluku?

    German

    Und keine Frau wird diese Entscheidung leichtfertig treffen.

    German

    Und wir als Jury haben unsere Entscheidung getroffen.

    Serbian

    I mi kao porota doneli smo odluku.

    German

    Ich habe für mich die Entscheidung getroffen: Ich mache das jetzt.

    Serbian

    Odluku sam doneo za sebe: radim ovo sada.

    German

    Vor wenigen Tagen hat sie eine Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Odluku je donela pre nekoliko dana.

    German

    Dominik Römer hat eine mutige Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Dominik Romer je doneo hrabru odluku.

    German

    Ich find doch, dass ich 'ne gute Entscheidung getroffen habe mit Karlsruhe.

    Serbian

    Mislim da sam doneo dobru odluku sa Karlsruheom.

    German

    Ich freue mich wirklich für Nora, dass sie diese Entscheidung getroffen hat.

    Serbian

    Zaista sam srećan zbog Nore što je donela ovu odluku.

    German

    Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.

    Serbian

    I na kraju donesite odluku o tome za koga glasate.

    German

    Mit den Alpakas haben sie noch mal eine mutige Entscheidung getroffen.

    Serbian

    Sa alpakama su još jednom donijeli hrabru odluku.

    • Ich muss eine wichtige Entscheidung treffen.
    • Sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
    • Er hat sich entschieden, zu gehen.

treffen 🎯

Глагол

Manchmal

etwas berühren

погодити, додирнути

Mit etwas in Kontakt kommen, oft unbeabsichtigt.

Example use

  • ins Schwarze treffen
  • den Nagel auf den Kopf treffen

Synonyms

  • berühren
  • erreichen

Antonyms

  • verfehlen
  • daneben gehen

Examples

    German

    Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.

    German

    Doch das Aufeinandertreffen soll geschehen.

    German

    Je flacher sie auftreffen, desto weniger warm wird es.

    German

    Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.

    German

    Beim Shiak wurde dagegen versucht den Gegner mit präzisen Stichen zu treffen.

    German

    Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?

    Serbian

    Zar neke protestne akcije ne utiču na stanovništvo, a ne na političare?

    German

    Es wird dich selbst betreffen.

    German

    Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.

    German

    Um den Knopf zu treffen? Unmöglich.

    German

    Alina muss Ziele in einer festen Reihenfolge treffen.

    German

    Die Redner bei solchen Treffen sind oft dieselben.

    Serbian

    Govornici na takvim sastancima su često isti.

    German

    Diese Note ist für mich wirklich schwer zu treffen.

    German

    20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.

    German

    ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.

    German

    Hier treffen die Artikel aus verschiedenen Produktionsstätten ein.

    Serbian

    Ovde stižu članci sa različitih proizvodnih lokacija.

    German

    P: Ich muss den Bildschirm sehen, um quasi die Mundbewegung zu treffen?

    Serbian

    P: Moram da vidim ekran da bi praktično talasao ustima?

    • Der Ball traf das Tor.
    • Der Pfeil traf die Zielscheibe.
    • Die Sonne trifft meine Haut.

betreffen 👉

Глагол

Selten

Auswirkungen auf etwas haben

утицати, тицати се

Jemanden oder etwas betreffen, oft in Bezug auf Probleme oder Schwierigkeiten.

Example use

  • etwas betrifft jemanden
  • jemanden persönlich betreffen

Synonyms

  • beeinflussen
  • berühren
  • belangen

Examples

    German

    Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.

    German

    Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?

    Serbian

    Zar neke protestne akcije ne utiču na stanovništvo, a ne na političare?

    German

    Es wird dich selbst betreffen.

    German

    ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.

    • Die neuen Gesetze betreffen alle Bürger.
    • Das betrifft mich nicht.
    • Die Krankheit betrifft vor allem ältere Menschen.

eintreffen 🛬

Глагол

Selten

ankommen

стићи

An einem Ort ankommen, oft nach einer Reise.

Example use

  • am Ziel eintreffen
  • pünktlich eintreffen

Synonyms

  • ankommen
  • erscheinen

Antonyms

  • abfahren
  • weggehen
  • abreisen

Examples

    German

    Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.

    German

    20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.

    • Der Zug ist pünktlich eingetroffen.
    • Die Gäste sind bereits eingetroffen.
    • Das Paket ist heute eingetroffen.