Глагол
mit jemandem zusammenkommen
састати се (са неким)
Sich absichtlich mit jemandem an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit begegnen, um Zeit miteinander zu verbringen.
Und wie ist das Treffen dann abgelaufen? Er kam an?
Aber heute ist es eher angesagt, sich draußen vor der Markthalle zu treffen.
Und wollen dann irgendwann demnächst aufeinandertreffen.
Die Menschen, die wir hier treffen, sind überwiegend Jakuten.
Ich will dich nur noch mit Alkohol treffen.
Samo želim da te upoznam sa alkoholom.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
Wir treffen einen ILO-Insider, der damals Einblick in die Entscheidung hatte.
Schön, dass ihr da seid zu unserem Fantreffen.
Sjajno je što ste ovde na našem sastanku navijača.
Aber eben auch mit vielen Menschen, die ich vorher nicht treffen konnte.
Wir treffen uns jetzt mit dem Anwalt von Tobias David Gröschler.
Sada se sastajemo sa advokatom Tobiasa Davida Groschlera.
In Amsterdam treffen wir den Anwalt Vito Shukrula.
U Amsterdamu susrećemo advokata Vita Shukrula.
Ich will Frauen treffen, die als Zweitfrau in die Ehe eingegangen sind.
Želim da upoznam žene koje su se udale kao druge žene.
Wir treffen sie für ein Interview wieder.
Nach ihrem Einkauf treffen wir Nadine Willing wieder.
Junge Urlauber, die wir am Ausgang treffen, wollen nicht mit uns reden.
Mladi turisti koje srećemo na izlazu ne žele da razgovaraju sa nama.
In die Zeiten, wo ich gehe, treffen wir eigentlich immer Hunde.
Sprecht also unter vier Augen mit der betreffenden Person.
Zato razgovarajte sa osobom o kojoj je reč privatno.
So eine Familie wollen wir unbedingt treffen.
Tatsächlich treffen wir auf dem Basar kaum deutsche Touristen.
An der Freien Universität Berlin treffen wir deshalb gleich Anne Casper.
In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.
Blankenski umetnici se redovno sastaju u svom susedstvu.
Sie treffen sich mit dem türkischen Diktator.
Aber Freunde treffen und rumalbern ist trotzdem noch drin.
Ali upoznavanje prijatelja i prevaranje je još uvek moguće.
Wir treffen den Redakteur, der den Film betreut hat, Timo Großpietsch.
Am Anfang waren diese Treffen für mich eher "ja, okay".
U početku su ovi sastanci za mene više ličili na „da, u redu“.
An dem Treffen nehmen auch Vertreter Israels und arabischer Staaten teil.
Mittlerweile treffen immer mehr Gäste ein.
Am Abend treffen wir uns wieder mit Kreisjagdmeister Bernd Klinck.
Und hier an dieser Einfahrt treffen die beiden auch zum ersten Mal auf Kevin.
Sie wollen wir treffen und reisen auf die Insel Hvar.
Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.
Dva prijatelja se ovde redovno sastaju na treningu plivanja.
Die Hilsemers treffen ihren Anwalt kurz vor Prozessbeginn.
Hilsemeri se sastaju sa svojim advokatom neposredno pre početka tužbe.
Aber sie wollte mich mal alleine treffen, ohne die anderen Freunde.
Stell dir mal vor, wir würden uns privat treffen.
Sundus hat mich angerufen, sie sagte, wir sollen uns treffen.
Werden wir den Verkäufer, angeblich ja ein Schwede, diesmal treffen?
angedeutet hattest, dass wir uns mal treffen können.
Sie konnten sich auch mit ihr treffen.
Also hast du dich wahrscheinlich total auf das Treffen gefreut.
Am Eingang treffen wir sogar einen Wachmann.
Čak smo sreli i čuvara na ulazu.
Dann ist natürlich die Aussicht auf ein weiteres Treffen groß.
Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.
Zato se neki ljudi ovde sastaju i izvan crkvenih službi.
Einverstanden? Um wie viel Uhr sollen wir uns treffen?
Wir treffen uns erneut mit der Familie an einem geheimen Ort.
Wird der anonyme Spender einem Treffen mit Helen überhaupt zustimmen?
Ich will wissen, wie das passiert ist, dass es dann zum Treffen gekommen ist.
Wir treffen uns mit ihr in einem Café an der Promenade.
Глагол
eine Entscheidung machen
доносити одлуку
Eine Wahl zwischen verschiedenen Möglichkeiten treffen.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Ili sam mislio da sam doneo pravu odluku.
Man muss die Entscheidung treffen, jetzt was zu machen.
Morate da donesete odluku da nešto uradite sada.
In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.
Za jedan dan smo doneli odluku.
Und warum wurde die Entscheidung getroffen?
I zašto je doneta odluka?
Es hat eine Entscheidung getroffen, wie ich es immer nenne.
Donio je ono što uvek nazivam odlukom.
Laura, du hast eine gute Entscheidung getroffen.
Laura, donela si dobru odluku.
Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.
Jednostavno ćete donijeti pogrešnu odluku.
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
Drago mi je što je doneta takva odluka.
Wir sind die Regierung, die diese Entscheidung getroffen hat.
Mi smo vlada koja je donela ovu odluku.
Die Gemeinde hat damals eine wichtige Entscheidung getroffen.
Opština je tada donela važnu odluku.
Am 2. März ist die Entscheidung getroffen worden.
Odluka je doneta 2. marta.
Wie haben Sie die Entscheidung getroffen?
Kako ste doneli odluku?
Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.
Zato je sada doneo odluku.
* Musik * Natascha hat eine Entscheidung getroffen.
* Muzika * Natascha je donela odluku.
Hier wird quasi die Entscheidung getroffen, was mit der Retoure passiert.
Ovde se donosi odluka o tome šta se dešava sa povratkom.
Dann hat er gesagt, ja, ich musste eine Entscheidung treffen.
Tada je rekao da, morao sam da donesem odluku.
wo's klar war und wir eine Entscheidung treffen mussten.
Tamo gde je to bilo očigledno i morali smo da donesemo odluku.
Die Bundesregierung hat auch eine entsprechende Entscheidung getroffen.
Savezna vlada je takođe donela odgovarajuću odluku.
Ich bin mit… Mit 35 Entscheidung getroffen, mit 36 weggeflogen.
Donio sam odluku u... u 35, odleteo u 36.
Und als solche hat sie zusammen mit Partner Mike eine Entscheidung getroffen.
I kao takva, donela je odluku zajedno sa partnerom Mikeom.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
Na kraju krajeva, vaša ljubav je zaista donela pravu odluku.
Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.
Tada smo doneli odluku: Moramo se nositi s tim.
Irgendwann haben Sie dann diese Entscheidung getroffen. - Mhm.
U nekom trenutku ste doneli tu odluku. - Hmm.
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
Drago mi je što je doneta takva odluka.
Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.
Imala je razloge zbog kojih je donela tu odluku.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Mislim da je donela pravu odluku.
Ich musste eine Entscheidung treffen.
Morao sam da donesem odluku.
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
28. aprila ovde je doneta još jedna veoma opasna odluka.
Ich hab relativ schnell die Entscheidung getroffen.
Odluku sam doneo relativno brzo.
Unfähig, eine Entscheidung zu treffen.
Ich bin jeden Tag glücklich, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.
Svakog dana sam srećan što sam doneo tu odluku.
Ich freu mich, das ich die Entscheidung getroffen habe.
Srećan sam što sam doneo odluku.
Sie haben auch die Entscheidung getroffen, nicht zu ihrer Hochzeit zu gehen.
Takođe su doneli odluku da ne idu na svoje venčanje.
Deshalb hat der Firmenchef eine Entscheidung getroffen.
Zato je šef kompanije doneo odluku.
Stadt und Einzelhändler haben ihre Entscheidung getroffen: Es soll leuchten.
Grad i trgovci na malo doneli su odluku: Trebalo bi da zasja.
Welche Entscheidung würden wir treffen?
Hier muss Brazzo ne smarte Entscheidung treffen.
Brazzo mora da donese pametnu odluku ovde.
Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.
Jer... vi ste ti koji moraju da donesu odluku.
Putin hat die Entscheidung getroffen, eine militärische Operation zu starten.
Putin je doneo odluku o pokretanju vojne operacije.
Und wir konnten nicht so richtig eine Entscheidung treffen.
I nismo mogli stvarno da donesemo odluku.
Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.
Bio sam u bolnici i sam doneo odluku.
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
Morala je da se donese odluka.
Angelina hat eine Entscheidung getroffen.
Angelina je donela odluku.
Samuel Ditthardt muss pro Stunde 100 Entscheidungen treffen.
Ein Haushalt muss viele Entscheidungen treffen.
Mit seinem Fußballtalent musste er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.
Sa svojim fudbalskim talentom morao je da donese ozbiljnu odluku.
Ich hab eine Entscheidung getroffen, einfach aus einem Idealismus raus.
Odluku sam doneo jednostavno iz idealizma.
eine ganz wichtige Entscheidung getroffen haben.
doneli su veoma važnu odluku.
Wir haben bewusst die Entscheidung getroffen, Menschen beizustehen.
Svesno smo doneli odluku da pomognemo ljudima.
Onkel und Neffe haben eine Entscheidung getroffen.
Ujak i nećak su doneli odluku.
Max hat eine Entscheidung getroffen.
Maks je doneo odluku.
Weil jeder kann eine Entscheidung treffen, überall.
Jer svako može doneti odluku, bilo gde.
Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?
Ko konačno može da donese odluku?
Findest du nach wie vor, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
Da li i dalje osećate da ste doneli pravu odluku?
Im Rathaus wurde eine bedeutende Entscheidung getroffen.
Značajna odluka doneta je u Gradskoj vijećnici.
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
Morala je da se donese odluka.
Ok, oh, einer von euch hat die falsche Entscheidung getroffen.
Ok, oh, jedan od vas je doneo pogrešnu odluku.
Für jedes Gebäude wird eine Einzelfall-Entscheidung getroffen.
Za svaku zgradu donosi se odluka od slučaja do slučaja.
Nur Fakt ist keine Entscheidung zu treffen ist auch eine Entscheidung.
Die Großen haben die Entscheidung getroffen.
Veliki igrači su doneli odluku.
Deshalb habe ich heute diese Entscheidung getroffen.
Zato sam danas doneo ovu odluku.
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
Ali ubrzo je doneta važna odluka.
Und dann hab ich diese Entscheidung getroffen.
A onda sam doneo tu odluku.
Mit 18 habe ich damals die Entscheidung getroffen und Ja angekreuzt.
Kada sam imao 18 godina, doneo sam odluku i otkucao da.
Wie kannst du diese Entscheidung treffen?
Kako možete doneti tu odluku?
Und keine Frau wird diese Entscheidung leichtfertig treffen.
Und wir als Jury haben unsere Entscheidung getroffen.
I mi kao porota doneli smo odluku.
Ich habe für mich die Entscheidung getroffen: Ich mache das jetzt.
Odluku sam doneo za sebe: radim ovo sada.
Vor wenigen Tagen hat sie eine Entscheidung getroffen.
Odluku je donela pre nekoliko dana.
Dominik Römer hat eine mutige Entscheidung getroffen.
Dominik Romer je doneo hrabru odluku.
Ich find doch, dass ich 'ne gute Entscheidung getroffen habe mit Karlsruhe.
Mislim da sam doneo dobru odluku sa Karlsruheom.
Ich freue mich wirklich für Nora, dass sie diese Entscheidung getroffen hat.
Zaista sam srećan zbog Nore što je donela ovu odluku.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
I na kraju donesite odluku o tome za koga glasate.
Mit den Alpakas haben sie noch mal eine mutige Entscheidung getroffen.
Sa alpakama su još jednom donijeli hrabru odluku.
Глагол
etwas berühren
погодити, додирнути
Mit etwas in Kontakt kommen, oft unbeabsichtigt.
Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.
Doch das Aufeinandertreffen soll geschehen.
Je flacher sie auftreffen, desto weniger warm wird es.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Beim Shiak wurde dagegen versucht den Gegner mit präzisen Stichen zu treffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Zar neke protestne akcije ne utiču na stanovništvo, a ne na političare?
Es wird dich selbst betreffen.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
Um den Knopf zu treffen? Unmöglich.
Alina muss Ziele in einer festen Reihenfolge treffen.
Die Redner bei solchen Treffen sind oft dieselben.
Govornici na takvim sastancima su često isti.
Diese Note ist für mich wirklich schwer zu treffen.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Hier treffen die Artikel aus verschiedenen Produktionsstätten ein.
Ovde stižu članci sa različitih proizvodnih lokacija.
P: Ich muss den Bildschirm sehen, um quasi die Mundbewegung zu treffen?
P: Moram da vidim ekran da bi praktično talasao ustima?
Глагол
Auswirkungen auf etwas haben
утицати, тицати се
Jemanden oder etwas betreffen, oft in Bezug auf Probleme oder Schwierigkeiten.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Zar neke protestne akcije ne utiču na stanovništvo, a ne na političare?
Es wird dich selbst betreffen.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Глагол
ankommen
стићи
An einem Ort ankommen, oft nach einer Reise.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.