treffen Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "treffen" em alemão

tref·fen

/ˈtʁɛfn̩/

Tradução "treffen" do alemão para o português:

encontrar

Portuguese
"Treffen" é um termo para o ato de encontro ou reunião com outras pessoas em um horário e local previamente definidos.
German
"Treffen" bezeichnet eine Verabredung oder das Zusammenkommen mit anderen Menschen, oft zu einem bestimmten Zeitpunkt und Ort.

treffen 🤝👫

Verbo

Populäre

mit jemandem zusammenkommen

encontrar (alguém)

Sich absichtlich mit jemandem an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit begegnen, um Zeit miteinander zu verbringen.

Example use

  • sich treffen
  • Freunde treffen
  • jemanden treffen
  • zufällig treffen

Synonyms

  • begegnen
  • zusammenkommen
  • sehen
  • finden

Antonyms

  • verpassen
  • verfehlen

Examples

    German

    Und wie ist das Treffen dann abgelaufen? Er kam an?

    German

    Aber heute ist es eher angesagt, sich draußen vor der Markthalle zu treffen.

    German

    Und wollen dann irgendwann demnächst aufeinandertreffen.

    German

    Die Menschen, die wir hier treffen, sind überwiegend Jakuten.

    German

    Ich will dich nur noch mit Alkohol treffen.

    Portuguese

    Eu só quero te conhecer com álcool.

    German

    Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.

    German

    Wir treffen einen ILO-Insider, der damals Einblick in die Entscheidung hatte.

    German

    Schön, dass ihr da seid zu unserem Fantreffen.

    Portuguese

    É ótimo que você esteja aqui para nossa reunião de fãs.

    German

    Aber eben auch mit vielen Menschen, die ich vorher nicht treffen konnte.

    German

    Wir treffen uns jetzt mit dem Anwalt von Tobias David Gröschler.

    Portuguese

    Agora estamos nos encontrando com o advogado de Tobias David Gröschler.

    German

    In Amsterdam treffen wir den Anwalt Vito Shukrula.

    Portuguese

    Em Amsterdã, conhecemos o advogado Vito Shukrula.

    German

    Ich will Frauen treffen, die als Zweitfrau in die Ehe eingegangen sind.

    Portuguese

    Quero conhecer mulheres que se casaram como segundas esposas.

    German

    Wir treffen sie für ein Interview wieder.

    German

    Nach ihrem Einkauf treffen wir Nadine Willing wieder.

    German

    Junge Urlauber, die wir am Ausgang treffen, wollen nicht mit uns reden.

    Portuguese

    Os jovens turistas que encontramos na saída não querem falar conosco.

    German

    In die Zeiten, wo ich gehe, treffen wir eigentlich immer Hunde.

    German

    Sprecht also unter vier Augen mit der betreffenden Person.

    Portuguese

    Portanto, converse com a pessoa em questão em particular.

    German

    So eine Familie wollen wir unbedingt treffen.

    German

    Tatsächlich treffen wir auf dem Basar kaum deutsche Touristen.

    German

    An der Freien Universität Berlin treffen wir deshalb gleich Anne Casper.

    German

    In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.

    Portuguese

    Artistas blankeneses se reúnem regularmente em sua vizinhança.

    German

    Sie treffen sich mit dem türkischen Diktator.

    German

    Aber Freunde treffen und rumalbern ist trotzdem noch drin.

    Portuguese

    Mas encontrar amigos e brincar ainda é possível.

    German

    Wir treffen den Redakteur, der den Film betreut hat, Timo Großpietsch.

    German

    Am Anfang waren diese Treffen für mich eher "ja, okay".

    Portuguese

    No começo, essas reuniões eram mais como “sim, tudo bem” para mim.

    German

    An dem Treffen nehmen auch Vertreter Israels und arabischer Staaten teil.

    German

    Mittlerweile treffen immer mehr Gäste ein.

    German

    Am Abend treffen wir uns wieder mit Kreisjagdmeister Bernd Klinck.

    German

    Und hier an dieser Einfahrt treffen die beiden auch zum ersten Mal auf Kevin.

    German

    Sie wollen wir treffen und reisen auf die Insel Hvar.

    German

    Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.

    Portuguese

    Os dois amigos se reúnem aqui regularmente para treinar natação.

    German

    Die Hilsemers treffen ihren Anwalt kurz vor Prozessbeginn.

    Portuguese

    Os Hilsemers encontram seu advogado pouco antes do início do processo.

    German

    Aber sie wollte mich mal alleine treffen, ohne die anderen Freunde.

    German

    Stell dir mal vor, wir würden uns privat treffen.

    German

    Sundus hat mich angerufen, sie sagte, wir sollen uns treffen.

    German

    Werden wir den Verkäufer, angeblich ja ein Schwede, diesmal treffen?

    German

    angedeutet hattest, dass wir uns mal treffen können.

    German

    Sie konnten sich auch mit ihr treffen.

    German

    Also hast du dich wahrscheinlich total auf das Treffen gefreut.

    German

    Am Eingang treffen wir sogar einen Wachmann.

    Portuguese

    Até encontramos um segurança na entrada.

    German

    Dann ist natürlich die Aussicht auf ein weiteres Treffen groß.

    German

    Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.

    Portuguese

    É por isso que algumas pessoas também se reúnem aqui fora dos serviços religiosos.

    German

    Einverstanden? Um wie viel Uhr sollen wir uns treffen?

    German

    Wir treffen uns erneut mit der Familie an einem geheimen Ort.

    German

    Wird der anonyme Spender einem Treffen mit Helen überhaupt zustimmen?

    German

    Ich will wissen, wie das passiert ist, dass es dann zum Treffen gekommen ist.

    German

    Wir treffen uns mit ihr in einem Café an der Promenade.

    • Ich treffe meine Freunde im Park.
    • Wir treffen uns zum Kaffee.
    • Ich habe ihn zufällig auf der Straße getroffen.

treffen 🤔

Verbo

Oft

eine Entscheidung machen

tomar uma decisão

Eine Wahl zwischen verschiedenen Möglichkeiten treffen.

Example use

  • eine Entscheidung treffen
  • die richtige Entscheidung treffen

Synonyms

  • entscheiden
  • wählen
  • bestimmen

Antonyms

  • zögern
  • schwanken

Examples

    German

    Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Ou pensei que tinha tomado a decisão certa.

    German

    Man muss die Entscheidung treffen, jetzt was zu machen.

    Portuguese

    Você tem que tomar a decisão de fazer algo agora.

    German

    In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Tomamos a decisão em um dia.

    German

    Und warum wurde die Entscheidung getroffen?

    Portuguese

    E por que a decisão foi tomada?

    German

    Es hat eine Entscheidung getroffen, wie ich es immer nenne.

    Portuguese

    Tomou uma decisão, como eu sempre a chamo.

    German

    Laura, du hast eine gute Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Laura, você tomou uma boa decisão.

    German

    Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.

    Portuguese

    Você simplesmente terá tomado a decisão errada.

    German

    Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.

    Portuguese

    Fico feliz que essa decisão tenha sido tomada.

    German

    Wir sind die Regierung, die diese Entscheidung getroffen hat.

    Portuguese

    Somos o governo que tomou essa decisão.

    German

    Die Gemeinde hat damals eine wichtige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    O município tomou uma decisão importante na época.

    German

    Am 2. März ist die Entscheidung getroffen worden.

    Portuguese

    A decisão foi tomada em 2 de março.

    German

    Wie haben Sie die Entscheidung getroffen?

    Portuguese

    Como você tomou a decisão?

    German

    Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    É por isso que ele agora tomou uma decisão.

    German

    * Musik * Natascha hat eine Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    * Música * Natascha tomou uma decisão.

    German

    Hier wird quasi die Entscheidung getroffen, was mit der Retoure passiert.

    Portuguese

    É aqui que a decisão é tomada sobre o que acontece com a devolução.

    German

    Dann hat er gesagt, ja, ich musste eine Entscheidung treffen.

    Portuguese

    Então ele disse, sim, eu tinha que tomar uma decisão.

    German

    wo's klar war und wir eine Entscheidung treffen mussten.

    Portuguese

    Onde ficou claro e tivemos que tomar uma decisão.

    German

    Die Bundesregierung hat auch eine entsprechende Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    O governo federal também tomou uma decisão correspondente.

    German

    Ich bin mit… Mit 35 Entscheidung getroffen, mit 36 weggeflogen.

    Portuguese

    Eu tomei uma decisão com... aos 35, eu voei para longe aos 36.

    German

    Und als solche hat sie zusammen mit Partner Mike eine Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    E, como tal, ela tomou uma decisão junto com o parceiro Mike.

    German

    Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Seu amor realmente tomou a decisão certa então.

    German

    Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.

    Portuguese

    Então tomamos a decisão: precisamos lidar com isso.

    German

    Irgendwann haben Sie dann diese Entscheidung getroffen. - Mhm.

    Portuguese

    Em algum momento, você tomou essa decisão. - Hmm.

    German

    Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.

    Portuguese

    Fico feliz que essa decisão tenha sido tomada.

    German

    Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.

    Portuguese

    Ela tinha motivos pelos quais tomou essa decisão.

    German

    Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Acho que ela tomou a decisão certa.

    German

    Ich musste eine Entscheidung treffen.

    Portuguese

    Eu tive que tomar uma decisão.

    German

    Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Em 28 de abril, outra decisão altamente perigosa foi tomada aqui.

    German

    Ich hab relativ schnell die Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Tomei a decisão de forma relativamente rápida.

    German

    Unfähig, eine Entscheidung zu treffen.

    German

    Ich bin jeden Tag glücklich, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.

    Portuguese

    Estou feliz todos os dias por ter tomado essa decisão.

    German

    Ich freu mich, das ich die Entscheidung getroffen habe.

    Portuguese

    Estou feliz por ter tomado a decisão.

    German

    Sie haben auch die Entscheidung getroffen, nicht zu ihrer Hochzeit zu gehen.

    Portuguese

    Eles também tomaram a decisão de não ir ao casamento.

    German

    Deshalb hat der Firmenchef eine Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    É por isso que o chefe da empresa tomou uma decisão.

    German

    Stadt und Einzelhändler haben ihre Entscheidung getroffen: Es soll leuchten.

    Portuguese

    A cidade e os varejistas tomaram sua decisão: ela deve brilhar.

    German

    Welche Entscheidung würden wir treffen?

    German

    Hier muss Brazzo ne smarte Entscheidung treffen.

    Portuguese

    Brazzo deve tomar uma decisão inteligente aqui.

    German

    Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.

    Portuguese

    Porque... são vocês que têm que tomar uma decisão.

    German

    Putin hat die Entscheidung getroffen, eine militärische Operation zu starten.

    Portuguese

    Putin tomou a decisão de lançar uma operação militar.

    German

    Und wir konnten nicht so richtig eine Entscheidung treffen.

    Portuguese

    E não pudemos realmente tomar uma decisão.

    German

    Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Eu estava no hospital e tomei a decisão sozinho.

    German

    Es musste eine Entscheidung getroffen werden.

    Portuguese

    Uma decisão tinha que ser tomada.

    German

    Angelina hat eine Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Angelina tomou uma decisão.

    German

    Samuel Ditthardt muss pro Stunde 100 Entscheidungen treffen.

    German

    Ein Haushalt muss viele Entscheidungen treffen.

    German

    Mit seinem Fußballtalent musste er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.

    Portuguese

    Com seu talento futebolístico, ele teve que tomar uma decisão séria.

    German

    Ich hab eine Entscheidung getroffen, einfach aus einem Idealismus raus.

    Portuguese

    Eu tomei uma decisão, simplesmente por idealismo.

    German

    eine ganz wichtige Entscheidung getroffen haben.

    Portuguese

    tomei uma decisão muito importante.

    German

    Wir haben bewusst die Entscheidung getroffen, Menschen beizustehen.

    Portuguese

    Tomamos uma decisão consciente de ajudar as pessoas.

    German

    Onkel und Neffe haben eine Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Tio e sobrinho tomaram uma decisão.

    German

    Max hat eine Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Max tomou uma decisão.

    German

    Weil jeder kann eine Entscheidung treffen, überall.

    Portuguese

    Porque qualquer pessoa pode tomar uma decisão, em qualquer lugar.

    German

    Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?

    Portuguese

    Quem pode finalmente tomar a decisão?

    German

    Findest du nach wie vor, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?

    Portuguese

    Você ainda acha que tomou a decisão certa?

    German

    Im Rathaus wurde eine bedeutende Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Uma decisão importante foi tomada na prefeitura.

    German

    Es musste eine Entscheidung getroffen werden.

    Portuguese

    Uma decisão tinha que ser tomada.

    German

    Ok, oh, einer von euch hat die falsche Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Ok, oh, um de vocês tomou a decisão errada.

    German

    Für jedes Gebäude wird eine Einzelfall-Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Uma decisão é tomada caso a caso para cada edifício.

    German

    Nur Fakt ist keine Entscheidung zu treffen ist auch eine Entscheidung.

    German

    Die Großen haben die Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Os grandes tomaram a decisão.

    German

    Deshalb habe ich heute diese Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    É por isso que tomei essa decisão hoje.

    German

    Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Mas uma decisão importante foi tomada em breve.

    German

    Und dann hab ich diese Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    E então eu tomei essa decisão.

    German

    Mit 18 habe ich damals die Entscheidung getroffen und Ja angekreuzt.

    Portuguese

    Quando eu tinha 18 anos, tomei a decisão e disse sim.

    German

    Wie kannst du diese Entscheidung treffen?

    Portuguese

    Como você pode tomar essa decisão?

    German

    Und keine Frau wird diese Entscheidung leichtfertig treffen.

    German

    Und wir als Jury haben unsere Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    E nós, como júri, tomamos nossa decisão.

    German

    Ich habe für mich die Entscheidung getroffen: Ich mache das jetzt.

    Portuguese

    Eu tomei a decisão por mim mesmo: vou fazer isso agora.

    German

    Vor wenigen Tagen hat sie eine Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Ela tomou uma decisão há alguns dias.

    German

    Dominik Römer hat eine mutige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Dominik Römer tomou uma decisão ousada.

    German

    Ich find doch, dass ich 'ne gute Entscheidung getroffen habe mit Karlsruhe.

    Portuguese

    Acho que tomei uma boa decisão com Karlsruhe.

    German

    Ich freue mich wirklich für Nora, dass sie diese Entscheidung getroffen hat.

    Portuguese

    Estou muito feliz por Nora ter tomado essa decisão.

    German

    Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.

    Portuguese

    E, no final, decida em quem você votará.

    German

    Mit den Alpakas haben sie noch mal eine mutige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Com as alpacas, eles tomaram outra decisão ousada.

    • Ich muss eine wichtige Entscheidung treffen.
    • Sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
    • Er hat sich entschieden, zu gehen.

treffen 🎯

Verbo

Manchmal

etwas berühren

acertar, tocar

Mit etwas in Kontakt kommen, oft unbeabsichtigt.

Example use

  • ins Schwarze treffen
  • den Nagel auf den Kopf treffen

Synonyms

  • berühren
  • erreichen

Antonyms

  • verfehlen
  • daneben gehen

Examples

    German

    Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.

    German

    Doch das Aufeinandertreffen soll geschehen.

    German

    Je flacher sie auftreffen, desto weniger warm wird es.

    German

    Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.

    German

    Beim Shiak wurde dagegen versucht den Gegner mit präzisen Stichen zu treffen.

    German

    Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?

    Portuguese

    Algumas ações de protesto não afetam a população em vez dos políticos?

    German

    Es wird dich selbst betreffen.

    German

    Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.

    German

    Um den Knopf zu treffen? Unmöglich.

    German

    Alina muss Ziele in einer festen Reihenfolge treffen.

    German

    Die Redner bei solchen Treffen sind oft dieselben.

    Portuguese

    Os palestrantes dessas reuniões geralmente são os mesmos.

    German

    Diese Note ist für mich wirklich schwer zu treffen.

    German

    20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.

    German

    ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.

    German

    Hier treffen die Artikel aus verschiedenen Produktionsstätten ein.

    Portuguese

    É aqui que chegam os artigos de vários locais de produção.

    German

    P: Ich muss den Bildschirm sehen, um quasi die Mundbewegung zu treffen?

    Portuguese

    P: Preciso ver a tela virtualmente acenando com a boca?

    • Der Ball traf das Tor.
    • Der Pfeil traf die Zielscheibe.
    • Die Sonne trifft meine Haut.

betreffen 👉

Verbo

Selten

Auswirkungen auf etwas haben

afetar, dizer respeito

Jemanden oder etwas betreffen, oft in Bezug auf Probleme oder Schwierigkeiten.

Example use

  • etwas betrifft jemanden
  • jemanden persönlich betreffen

Synonyms

  • beeinflussen
  • berühren
  • belangen

Examples

    German

    Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.

    German

    Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?

    Portuguese

    Algumas ações de protesto não afetam a população em vez dos políticos?

    German

    Es wird dich selbst betreffen.

    German

    ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.

    • Die neuen Gesetze betreffen alle Bürger.
    • Das betrifft mich nicht.
    • Die Krankheit betrifft vor allem ältere Menschen.

eintreffen 🛬

Verbo

Selten

ankommen

chegar

An einem Ort ankommen, oft nach einer Reise.

Example use

  • am Ziel eintreffen
  • pünktlich eintreffen

Synonyms

  • ankommen
  • erscheinen

Antonyms

  • abfahren
  • weggehen
  • abreisen

Examples

    German

    Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.

    German

    20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.

    • Der Zug ist pünktlich eingetroffen.
    • Die Gäste sind bereits eingetroffen.
    • Das Paket ist heute eingetroffen.