trotzdem Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "trotzdem" em alemão

trotz·dem

/tʁɔt͡sˈdeːm/

Tradução "trotzdem" do alemão para o português:

mesmo assim

Portuguese
A palavra alemã "trotzdem" pode ser traduzida como "mesmo assim". É usada para expressar contradição ou continuidade apesar das circunstâncias.
German
Das Adverb "trotzdem" bedeutet, dass etwas entgegen den Erwartungen oder trotz einer vorherigen Aussage geschieht. Es drückt eine gewisse Überraschung oder Widerspruch aus.

trotzdem 🙅‍♀

Advérbio

Populäre

zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte

apesar disso; no entanto; porém

Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.

Example use

  • trotzdem noch
  • aber trotzdem
  • und trotzdem
  • ich gehe trotzdem
  • wir können trotzdem
  • es ist trotzdem

Synonyms

  • dennoch
  • obwohl
  • obgleich
  • ungeachtet
  • dessen ungeachtet

Antonyms

  • deshalb
  • deswegen
  • folglich
  • dementsprechend
  • somit

Examples

    German

    Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.

    Portuguese

    Desta vez, pensamos: vamos dar a ele o jogo de qualquer maneira.

    German

    Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?

    Portuguese

    Então, por que vocês voltaram a ficar juntos?

    German

    Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.

    Portuguese

    O dispositivo ainda estava conectado a mim.

    German

    Trotzdem mag sie diese Stimmung.

    Portuguese

    Mas ela ainda gosta dessa atmosfera.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    Portuguese

    Mas a disputa ainda precisa ser resolvida.

    German

    Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.

    Portuguese

    Exatamente. E ainda assim vocês estão juntos como um apartamento compartilhado e têm uma comunidade.

    German

    Trotzdem soll alles makellos sauber sein.

    Portuguese

    No entanto, tudo deve estar impecavelmente limpo.

    German

    Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.

    Portuguese

    Ainda assim, nem todo mundo consegue entender o quão engraçado ele é.

    German

    Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?

    Portuguese

    Quanto esse tópico de suicídio ainda estava na agenda depois?

    German

    Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.

    Portuguese

    No entanto, você afirma muito claramente que não queria se tornar um cuidador.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Portuguese

    Ao contrário de outros, eles permaneceram nesses trilhos.

    German

    Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.

    Portuguese

    Nesse caso, Trant sai de mãos vazias, mas ainda o acompanha por curiosidade.

    German

    Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.

    Portuguese

    No entanto, ninguém deve negar a eles sua existência como um jogo.

    German

    Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.

    Portuguese

    Eu ainda tenho medo de seringas e não, seringas são uma coisa muito ruim.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    Portuguese

    No entanto, isso também poderia ter sido removido do texto.

    German

    Trotzdem muss man das richtige Maß finden.

    Portuguese

    Ainda assim, você precisa encontrar o equilíbrio certo.

    German

    Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.

    Portuguese

    Mas eu ainda sou a mesma pessoa.

    German

    Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.

    Portuguese

    Eu ainda acredito que ele fez a coisa certa.

    German

    Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.

    Portuguese

    No entanto, eles encontraram abrigo lá por enquanto.

    German

    trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.

    Portuguese

    Ainda assim, não é a regra, você tem que dizer.

    German

    Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.

    Portuguese

    Ainda assim, Zodiac Age é uma nova edição sólida.

    German

    Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.

    Portuguese

    No entanto, a propriedade é muito procurada.

    German

    Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?

    Portuguese

    Como você está lidando com isso, afinal?

    German

    Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!

    Portuguese

    E eu acho isso tão grosseiro que ainda perde muito!

    German

    Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.

    Portuguese

    Mas ainda assim raramente era suficiente para jogos realmente bons sobre o assunto.

    German

    Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.

    Portuguese

    Eu ainda não consigo entender o retrocesso.

    German

    Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.

    Portuguese

    Mas isso é verdade, mas o Blue Byte já disse algumas coisas.

    German

    Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.

    Portuguese

    Portanto, isso ainda precisa permanecer disponível e, é claro, pode ser contextualizado.

    German

    Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.

    Portuguese

    Ainda assim, Brennan ainda faz tudo sozinho.

    German

    Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.

    Portuguese

    Ainda assim, não estou necessariamente pensando na época.

    German

    Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.

    Portuguese

    Porque ele foi condenado várias vezes, mas continuou de qualquer maneira.

    German

    Ja, trotzdem muss man's sauber halten.

    Portuguese

    Sim, você ainda precisa mantê-lo limpo.

    German

    Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.

    Portuguese

    Ainda estamos felizes, é claro. É bom quando eles estão lá.

    German

    Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.

    Portuguese

    No entanto, eles são maravilhosamente musicados e coerentes.

    German

    Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.

    Portuguese

    No entanto, os chefes não serão muito mais fáceis.

    German

    Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.

    Portuguese

    Eu não dou a mínima, mas eu ainda amo o jogo.

    German

    Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.

    Portuguese

    Mas os funcionários ainda sentem suas preocupações de forma subliminar.

    German

    Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.

    Portuguese

    Ainda assim, eu me senti sendo levada adiante.

    German

    Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.

    Portuguese

    Mas então você ainda seguiu um caminho diferente.

    German

    Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.

    Portuguese

    Mas você também disse que ainda moramos juntos agora.

    German

    Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.

    Portuguese

    Ele ainda deve prestar atenção ao limite de velocidade aplicável.

    German

    Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?

    Portuguese

    Eu sempre tenho uma azia tão forte, ainda posso beber?

    German

    Wir können familiär trotzdem noch zusammen.

    Portuguese

    Ainda podemos ficar juntos como uma família.

    German

    Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?

    Portuguese

    Você ainda tinha esses pensamentos em sua cabeça?

    German

    Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.

    Portuguese

    E, no entanto, os cruzeiros estão crescendo.

    German

    Aber die Frage ist trotzdem noch..

    Portuguese

    Mas a questão ainda é...

    German

    Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?

    Portuguese

    Eu não dei tudo e ainda perdi?

    German

    Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.

    Portuguese

    E ainda tem que cortar muitos perfis para os nichos na parede.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    Portuguese

    E ainda assim ela continua seus estudos.

    German

    Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.

    Portuguese

    Então você continuou a pesquisar de qualquer maneira.

    German

    Natürlich gehe ich trotzdem hin.

    Portuguese

    Claro que vou de qualquer maneira.

    German

    Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.

    Portuguese

    Apesar de não ter sido fácil, eu ainda era filha única.

    German

    Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.

    Portuguese

    Tem algo pacífico e, ao mesmo tempo, muito poderoso.

    German

    Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.

    Portuguese

    E ainda assim você não conseguiu fazer um corte.

    German

    Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.

    Portuguese

    Você ainda não consegue imaginar isso sozinho.

    German

    Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?

    Portuguese

    Como ainda posso me sentir limpa?

    German

    Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.

    Portuguese

    No entanto, ele trairá César em benefício da República.

    German

    Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.

    Portuguese

    Sim, tudo bem, mas ele ainda tem um pouco mais de poder.

    German

    Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.

    Portuguese

    Mas ainda assim foram boas experiências que tivemos.

    German

    Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?

    Portuguese

    Você ainda está pensando em seu trabalho?

    German

    Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.

    Portuguese

    Ainda assim, você disse que manter o dinheiro sempre foi muito difícil.

    German

    Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.

    Portuguese

    Ainda assim, você tinha seus sonhos sobre a vida.

    German

    Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.

    Portuguese

    Um patch já foi anunciado, mas ainda é doloroso.

    German

    der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!

    Portuguese

    A consulta ocorreu de qualquer maneira, pontualmente!

    German

    Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?

    Portuguese

    Você também sentiu dor, mas também?

    German

    Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.

    Portuguese

    Ah, eu também não entendo, mas ainda parece legal.

    German

    Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.

    Portuguese

    Ele está com febre, mas quer sair e se reerguer.

    German

    Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.

    Portuguese

    E, no entanto, a velha história ainda está lá.

    German

    Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.

    Portuguese

    No entanto, ela tem tomado vitamina D regularmente desde então.

    German

    Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.

    Portuguese

    Você ainda pode brincar com ela e conversar com ela mais ou menos.

    German

    Es ist aber trotzdem selten.

    Portuguese

    Mas ainda é raro.

    German

    Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.

    Portuguese

    Eles são apenas curtos, mas ainda não são legais.

    German

    Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.

    Portuguese

    Achei que foi muito bom. Acredito que ainda serei realista.

    • Es regnet, aber wir gehen trotzdem spazieren.
    • Ich bin müde, trotzdem muss ich noch lernen.
    • Sie hat Angst, trotzdem stellt sie sich der Herausforderung.