Advérbio
zeigt an, dass etwas passiert, obwohl es einen Grund gibt, warum es nicht passieren sollte
apesar disso; no entanto; porém
Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen oder Situationen auszudrücken. Es bedeutet, dass etwas geschieht oder wahr ist, obwohl es einen guten Grund gibt, warum es nicht so sein sollte.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Desta vez, pensamos: vamos dar a ele o jogo de qualquer maneira.
Warum sind Sie dann trotzdem wieder zusammengekommen?
Então, por que vocês voltaram a ficar juntos?
Das Gerät wurde bei mir trotzdem angeschlossen.
O dispositivo ainda estava conectado a mim.
Trotzdem mag sie diese Stimmung.
Mas ela ainda gosta dessa atmosfera.
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
Mas a disputa ainda precisa ser resolvida.
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Exatamente. E ainda assim vocês estão juntos como um apartamento compartilhado e têm uma comunidade.
Trotzdem soll alles makellos sauber sein.
No entanto, tudo deve estar impecavelmente limpo.
Trotzdem kann nicht jeder sauber machen, wie er lustig ist.
Ainda assim, nem todo mundo consegue entender o quão engraçado ele é.
Wie sehr stand danach trotzdem noch dieses Thema Suizid im Raum?
Quanto esse tópico de suicídio ainda estava na agenda depois?
Trotzdem sagen Sie ganz klar, Sie wollten keinesfalls eine Kümmerfrau werden.
No entanto, você afirma muito claramente que não queria se tornar um cuidador.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
Ao contrário de outros, eles permaneceram nesses trilhos.
Trant geht in diesem Fall leer aus, begleitet ihn aus Neugier trotzdem.
Nesse caso, Trant sai de mãos vazias, mas ainda o acompanha por curiosidade.
Trotzdem sollte ihnen niemand ihr Dasein als Spiel absprechen.
No entanto, ninguém deve negar a eles sua existência como um jogo.
Ich hab trotzdem Angst vor Spritzen und nein, Spritzen sind was ganz Schlimmes.
Eu ainda tenho medo de seringas e não, seringas são uma coisa muito ruim.
Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.
No entanto, isso também poderia ter sido removido do texto.
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Ainda assim, você precisa encontrar o equilíbrio certo.
Aber trotzdem bin ich immer noch derselbe.
Mas eu ainda sou a mesma pessoa.
Ich glaube trotzdem, dass er's richtig gemacht.
Eu ainda acredito que ele fez a coisa certa.
Trotzdem haben die da erst mal Schutz gefunden.
No entanto, eles encontraram abrigo lá por enquanto.
trotzdem ist es ja nicht die Regel, muss man sagen.
Ainda assim, não é a regra, você tem que dizer.
Trotzdem ist Zodiac Age eine solide Neuauflage.
Ainda assim, Zodiac Age é uma nova edição sólida.
Trotzdem ist die Liegenschaft sehr begehrt.
No entanto, a propriedade é muito procurada.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
Como você está lidando com isso, afinal?
Und da finde ich das so krass dass das trotzdem so verliert!
E eu acho isso tão grosseiro que ainda perde muito!
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
Mas ainda assim raramente era suficiente para jogos realmente bons sobre o assunto.
Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.
Eu ainda não consigo entender o retrocesso.
Das stimmt allerdings, trotzdem hat Blue Byte schon einiges erzählt.
Mas isso é verdade, mas o Blue Byte já disse algumas coisas.
Also das muss trotzdem verfügbar bleiben und kann ja kontextualisiert werden.
Portanto, isso ainda precisa permanecer disponível e, é claro, pode ser contextualizado.
Trotzdem macht Brennan immer noch alles selbst.
Ainda assim, Brennan ainda faz tudo sozinho.
Trotzdem denke ich nicht unbedingt positiv an die Zeit daran zurück.
Ainda assim, não estou necessariamente pensando na época.
Denn er ist immer wieder verurteilt worden, hat aber trotzdem weitergemacht.
Porque ele foi condenado várias vezes, mas continuou de qualquer maneira.
Ja, trotzdem muss man's sauber halten.
Sim, você ainda precisa mantê-lo limpo.
Wir freuen uns natürlich trotzdem. Wenn sie da sind, ist schön.
Ainda estamos felizes, é claro. É bom quando eles estão lá.
Wunderbar vertont und stimmig sind sie trotzdem.
No entanto, eles são maravilhosamente musicados e coerentes.
Viel einfacher werden die Bosse trotzdem nicht.
No entanto, os chefes não serão muito mais fáceis.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Eu não dou a mínima, mas eu ainda amo o jogo.
Doch unterschwellig sind bei den Mitarbeitern trotzdem ihre Sorgen zu spüren.
Mas os funcionários ainda sentem suas preocupações de forma subliminar.
Trotzdem hab ich gespürt, wie ich durchgetragen wurde.
Ainda assim, eu me senti sendo levada adiante.
Dann haben Sie aber trotzdem wieder einen anderen Weg eingeschlagen.
Mas então você ainda seguiu um caminho diferente.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Mas você também disse que ainda moramos juntos agora.
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
Ele ainda deve prestar atenção ao limite de velocidade aplicável.
Ich hab immer so starkes Sodbrennen, darf ich die trotzdem trinken?
Eu sempre tenho uma azia tão forte, ainda posso beber?
Wir können familiär trotzdem noch zusammen.
Ainda podemos ficar juntos como uma família.
Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?
Você ainda tinha esses pensamentos em sua cabeça?
Und trotzdem boomen Kreuzfahrten.
E, no entanto, os cruzeiros estão crescendo.
Aber die Frage ist trotzdem noch..
Mas a questão ainda é...
Ich hab doch alles gegeben und trotzdem verloren?
Eu não dei tudo e ainda perdi?
Und muss trotzdem eine Menge Profile für die Nischen in der Wand schneiden.
E ainda tem que cortar muitos perfis para os nichos na parede.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
E ainda assim ela continua seus estudos.
Dann haben Sie trotzdem weitergesucht.
Então você continuou a pesquisar de qualquer maneira.
Natürlich gehe ich trotzdem hin.
Claro que vou de qualquer maneira.
Auch wenn es nicht einfach war, war ich trotzdem Einzelkind.
Apesar de não ter sido fácil, eu ainda era filha única.
Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.
Tem algo pacífico e, ao mesmo tempo, muito poderoso.
Und trotzdem konnten Sie keinen Schnitt machen.
E ainda assim você não conseguiu fazer um corte.
Du kannst es dir selber trotzdem nicht vorstellen.
Você ainda não consegue imaginar isso sozinho.
Wie kann ich mich trotzdem sauber fühlen?
Como ainda posso me sentir limpa?
Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.
No entanto, ele trairá César em benefício da República.
Ja okay, aber trotzdem hat er ein bisschen mehr Power.
Sim, tudo bem, mas ele ainda tem um pouco mais de poder.
Aber trotzdem waren es schöne Erfahrungen, die wir gemacht haben.
Mas ainda assim foram boas experiências que tivemos.
Denken Sie trotzdem weiter an den Beruf?
Você ainda está pensando em seu trabalho?
Trotzdem hast du gesagt, das Geld festzuhalten, war immer superschwierig.
Ainda assim, você disse que manter o dinheiro sempre foi muito difícil.
Trotzdem, Sie hatten Ihre Träume vom Leben.
Ainda assim, você tinha seus sonhos sobre a vida.
Ein Patch wurde schon angekündigt, schmerzhaft ist das trotzdem.
Um patch já foi anunciado, mas ainda é doloroso.
der Termin hat trotzdem statt gefunden, pünktlich!
A consulta ocorreu de qualquer maneira, pontualmente!
Haben Sie auch Schmerz empfunden, trotzdem auch?
Você também sentiu dor, mas também?
Ach, ich versteh's auch nicht ganz, aber es klingt trotzdem cool.
Ah, eu também não entendo, mas ainda parece legal.
Er hat Fieber, trotzdem will er mal raus, rafft sich auf.
Ele está com febre, mas quer sair e se reerguer.
Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.
E, no entanto, a velha história ainda está lá.
Trotzdem nimmt sie seitdem regelmäßig Vitamin D.
No entanto, ela tem tomado vitamina D regularmente desde então.
Man kann ja trotzdem noch mit ihr spielen und mehr oder weniger mit ihr reden.
Você ainda pode brincar com ela e conversar com ela mais ou menos.
Es ist aber trotzdem selten.
Mas ainda é raro.
Sie sind zwar nur kurz, aber trotzdem nicht geil.
Eles são apenas curtos, mas ainda não são legais.
Das fand ich ganz gut. Ich glaube, dass ich trotzdem Realistin bleiben werde.
Achei que foi muito bom. Acredito que ainda serei realista.