diesmal Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "diesmal" em alemão

dies·mal

/ˈdiːsˌmaːl/

Tradução "diesmal" do alemão para o português:

desta vez

Portuguese
A palavra "diesmal" refere-se a esta vez ou à ocasião atual, em contraste com momentos ou oportunidades anteriores.
German
Das Wort "diesmal" bezieht sich auf einen aktuellen oder bevorstehenden Zeitpunkt im Gegensatz zu früheren Ereignissen oder Gelegenheiten.

diesmal 🔄

Advérbio

Populäre

zeigt an, dass etwas jetzt anders ist als vorher

desta vez, nesta ocasião

Das Wort "diesmal" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas in der Gegenwart anders ist als in der Vergangenheit oder bei einer früheren Gelegenheit. Es betont die Veränderung oder den Unterschied zur vorherigen Situation.

Example use

  • diesmal aber
  • diesmal nicht
  • diesmal wieder
  • auch diesmal
  • hoffentlich diesmal
  • vielleicht diesmal
  • aber diesmal
  • und diesmal

Synonyms

  • heute
  • jetzt
  • dieses Mal
  • zurzeit
  • gegenwärtig

Antonyms

  • letztes Mal
  • damals
  • früher
  • nächstes Mal
  • später

Examples

    German

    Diesmal jedoch kommen die Probleme überall auf einmal zusammen.

    German

    Diesmal setzt eine Grenzpatrouille die Teilnehmer fest.

    German

    Diesmal wird es ein bisschen provokanter.

    German

    Das Comeback folgte 2007 - diesmal allerdings ohne Vanessa Petruo.

    Portuguese

    O retorno ocorreu em 2007 - mas desta vez sem Vanessa Petruo.

    German

    Diesmal geht es um einen eskalierenden Nachbarschaftsstreit.

    German

    Diesmal geht es um eine mysteriöse Sichtung.

    Portuguese

    Desta vez, é sobre um avistamento misterioso.

    German

    Diesmal ist es ein fanatischer Sektenspinner mit Weltuntergangsfimmel.

    German

    Diesmal ist es das Super Nintendo Classic Mini.

    German

    Diesmal sollte er allerdings nicht so konventionell werden.

    Portuguese

    Desta vez, no entanto, não deveria ser tão convencional.

    German

    Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.

    Portuguese

    Desta vez, os investigadores estão no local a tempo de interceptá-lo.

    German

    Deswegen vergleichen wir die beiden Balltitanen diesmal direkt an der Front.

    Portuguese

    É por isso que estamos comparando os dois titãs da bola logo na frente desta vez.

    German

    Als Spielerin des Jahres wurde diesmal Pia Scholz alias Shurjoka ausgezeichnet.

    German

    Und diesmal hat's von Anfang an einfach ...

    German

    Aber diesmal nicht mit Simon, sondern mit dem DLC mit dir.

    German

    Ich darf wieder an die frische Luft, diesmal sehr sportlich.

    Portuguese

    Estou autorizado a tomar um pouco de ar fresco novamente, desta vez muito esportivo.

    German

    Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.

    Portuguese

    Desta vez, havia tantos pequenos detalhes que você mal conseguia ver.

    German

    Diesmal heißt der Derbysieger Borussia Mönchengladbach.

    German

    Diesmal soll die Feier fröhlich werden.

    German

    Gehen wir noch mal vorbei. Diesmal kannst du auch sie rechts führen.

    Portuguese

    Vamos passar por aqui novamente. Desta vez, você também pode guiá-los pela direita.

    German

    Bin ich mal gespannt, was diesmal in der Box drin ist.

    German

    Auch wenn es diesmal glimpflich ausgegangen war, musste nun ein Schutz her.

    German

    Und diesmal steht das Hütchen weiter vorne: bei 10,20 Meter.

    German

    Und ohne viel zu Quatschenfang ich diesmal direkt an.

    Portuguese

    E sem muita bobagem, vou direto ao assunto desta vez.

    German

    Der Arzt ist sehr zuversichtlich, diesmal kann es klappen.

    Portuguese

    O médico está muito confiante de que pode funcionar dessa vez.

    German

    Respekt an euch Jungs, ihr wart gut. Aber diesmal waren wir besser.

    German

    Diesmal soll die Dosis erhöht werden.

    German

    Es ist diesmal ein neuer Blickwinkel von oben auf die Straße.

    German

    Diesmal über ein Paket nur mit Ukraine- und Israel-Hilfen.

    German

    Doch auch diesmal hat er Pech - aus dem Süden ist keiner hier.

    German

    Diesmal schicken wir dem Anbieter eine Textnachricht.

    Portuguese

    Desta vez, enviaremos uma mensagem de texto ao provedor.

    German

    Diesmal wird seine Hilfe in der nördlichen Eifel benötigt.

    German

    "Also ich glaube ja, dass diesmal bei mir Billie rauskommt.

    Portuguese

    “Bem, acho que Billie está se assumindo por mim desta vez.

    German

    Sie konnten jetzt hinfallen und ich diesmal wegschauen.

    Portuguese

    Eles poderiam cair agora e eu poderia desviar o olhar desta vez.

    German

    Diesmal war's nicht gut, sie hat ein paar Gramm zugenommen.

    German

    Diesmal durch die Bezugsrechterlöse.

    German

    Hannes macht diesmal den ersten Sprung von unseren beiden letzten hier!

    Portuguese

    Hannes dá o primeiro salto dos nossos dois últimos aqui desta vez!

    German

    Ich war einfach mental überhaupt nicht fit. Und diesmal geht es mir gut.

    Portuguese

    Eu simplesmente não estava nem um pouco em forma mental. E eu estou bem dessa vez.

    German

    Diesmal laut ausgesprochen auf einem Gebetsspaziergang.

    German

    Diesmal hatte ich vielleicht noch Glück.

    German

    Aber ich hab mir diesmal was ganz Besonderes ausgesucht.

    German

    Diesmal nehme ich mir The Predator als Negativbeispiel vor.

    Portuguese

    Desta vez, usarei The Predator como um exemplo negativo.

    German

    Betty ist diesmal zu Hause geblieben.

    Portuguese

    Betty ficou em casa dessa vez.

    German

    Jaaa! *lacht* Mit der Wackelkamera und diesmal, diesmal ist sogar aufgeräumt.

    German

    Hoffen wir, dass das Reiten diesmal etwas sinnvoller ist als zuvor.

    German

    Diesmal geht die Kerze nicht aus.

    German

    Und nochmal Nintendo, diesmal aber Ärger um Zelda.

    Portuguese

    E a Nintendo novamente, mas desta vez é um problema para Zelda.

    German

    Super, dass du diesmal die Ehe für alle nicht mit Inzest verglichen hast.

    Portuguese

    É ótimo que você não tenha comparado casamento com incesto para todos desta vez.

    German

    Lauterbach geht lieber selbst ins Fernsehen, diesmal zu Sandra Maischberger.

    German

    Spüle auflegen und ausrichten Markier’ Dir die Lage - diesmal mit Kreppband.

    Portuguese

    Coloque na pia e alinhe Marque a posição - desta vez com fita adesiva.

    German

    Aber wir rutschen auch diesmal nur eine Stockwerk nach oben.

    German

    Diesmal haben sie darauf bestanden, umgehend eine neue Betreuerin zu bekommen.

    Portuguese

    Desta vez, eles insistiram em contratar um novo cuidador imediatamente.

    German

    Nur diesmal sind die Kabale am Drücker.

    Portuguese

    Só que desta vez, a Cabala está no comando.

    German

    Diesmal kommt Schleifpapier der Körnung 150 an die Reihe.

    German

    Ich mein dieses Licht, dieses goldene hat er diesmal nicht gehabt.

    Portuguese

    Quero dizer, aquela luz, ele não tinha aquela dourada dessa vez.

    German

    Die zentrale Feier fand diesmal in Hamburg statt.

    Portuguese

    A celebração central aconteceu em Hamburgo desta vez.

    German

    Diesmal will er Steine verlegen für einen Carport vor dem Mobilheim.

    Portuguese

    Desta vez, ele quer colocar pedras para uma garagem em frente à casa móvel.

    German

    Wobei diesmal die Innenseite beim Nähen oben liegt.

    Portuguese

    Desta vez, o interior fica por cima ao costurar.

    German

    Und hast du diesmal einen Händler hinter diesem T-Shirt gefunden?

    German

    Vor wem rennst du diesmal weg, Turbo?

    German

    Zwischen Discounter- und Pauschalpreis ist diesmal kein großer Unterschied.

    Portuguese

    Desta vez, não há grande diferença entre descontos e preços de pacotes.

    German

    Er wünscht eine Wiederholung - diesmal mit Chor.

    German

    Den Rest bohrst du mit einem Steinbohrer. Diesmal bis ins Fundament.

    German

    Diesmal aber genießt sie die Schwangerschaft, so lange sie kann.

    Portuguese

    Mas desta vez ela está aproveitando a gravidez o máximo que pode.

    German

    Das hab ich diesmal auch gemacht.

    German

    Und jedes Mal ist es wieder spannend, wie die Ernte diesmal ausfällt.

    German

    Erneut rufen wir als die Methode auf, aber diesmal mit der 1.

    Portuguese

    Chamamos de método novamente, mas desta vez com o 1º

    German

    Aber diesmal hat es ihnen besonders gefallen.

    German

    Diesmal aus den 90er Jahren, also 30 Jahre nachdem Herr O. im Heim war.

    German

    Die Sonnenstrahlen kommen diesmal nur aus der anderen Richtung.

    Portuguese

    Os raios do sol só vêm da outra direção desta vez.

    German

    Diesmal ist die Konsistenz schon viel besser.

    Portuguese

    A consistência é muito melhor desta vez.

    German

    Nur stößt diesmal ein Kameramann mit an.

    German

    Allerdings kommt das Geräusch diesmal nicht von Donald Trump.

    Portuguese

    No entanto, o som não é de Donald Trump desta vez.

    German

    Diesmal ist Keno hier, weil er in der Schule gefallen ist.

    Portuguese

    Keno está aqui desta vez porque ele caiu na escola.

    German

    Starfield soll diesmal allerdings nicht mit von der Partie sein.

    Portuguese

    No entanto, Starfield não deveria fazer parte do jogo desta vez.

    German

    Zweite Runde und diesmal gewinne wieder ich!

    Portuguese

    Segunda rodada e desta vez eu ganho de novo!

    • Ich habe den Kuchen schon zweimal gebacken, aber diesmal ist er perfekt.
    • Wir gehen diesmal ins Kino, anstatt zu Hause zu bleiben.
    • Diesmal nehme ich den Bus, weil mein Auto kaputt ist.