Advérbio
gemeinsam, zusammen
juntos, um com o outro
Beschreibt eine Beziehung oder Interaktion zwischen zwei oder mehr Personen oder Dingen, die in irgendeiner Weise verbunden oder beteiligt sind.
Auf jeden Fall arbeiten die Bösewichte nun besser miteinander!
Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.
Eu acho que vocês podem se comparar uns com os outros, simplesmente não é ruim.
Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.
Meiner Meinung nach kann man das nicht miteinander vergleichen.
Na minha opinião, você não pode compará-los.
Alles miteinander dicht gepackt zu einem Arbeitsplatz speziell für ihn.
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden.
Eles estão conectados um ao outro em um círculo eterno.
Und das Gelenk quasi keine direkte Verbindung mehr miteinander hat.
Eigengefährdung, Teamgeist und die Kommunikation miteinander.
Entscheidend ist, kooperieren die Eltern miteinander oder nicht.
Dass man miteinander umgehen lernt, in gutem Zusammenspiel.
Que vocês aprendam a interagir uns com os outros, em boa cooperação.
Wir haben fast unsere ganzen 30er miteinander gelebt.
Und wir müssen auch mal ehrlich miteinander sein.
Ein Miteinander, das weit über reine Jagd-Kameradschaften hinausging.
miteinander gequatscht haben während den Therapien.
Eine Kleidung aus vielen kleinen, miteinander verbundenen Metallringen.
Uns fehlt die Kommunikation miteinander.
Die Kletterer sind über das Seil miteinander verbunden.
Os alpinistas estão conectados uns aos outros por meio da corda.
Miteinander nicht. - Miteinander nicht?
Die einzelnen Batterien müssen miteinander verbunden werden.
As baterias individuais devem estar conectadas umas às outras.
Schon verbinden sich Wasser, Fett und Stärke miteinander.
Dadurch sind sie eng miteinander verbunden und tauschen Nahrung aus.
Como resultado, eles estão intimamente ligados e trocam alimentos.
Jetzt sind wir so miteinander verbunden, warum wir kein Ehepaar sein können.
Agora estamos tão conectados por que não podemos ser um casal.
Wegen der großen Hitze verschmelzen die Minerale miteinander.
Seitdem galt sie als Symbol für das friedliche Miteinander der Religionen.
Alle Stämme müssen fest miteinander verbunden sein.
Todos os registros devem estar firmemente conectados uns aos outros.
Also, wir haben nicht miteinander geschlafen.
Und wir genießen einfach die schönen Momente miteinander, kann man sagen.
E nós simplesmente aproveitamos os momentos maravilhosos juntos, você poderia dizer.
Beide müssen miteinander reden.
Das Leben hier verbindet sie miteinander.
Wie viel Zeit verbringen Sie da miteinander?
Ich mache solche Sachen nicht mehr, wir gehen anders miteinander um.
Eu não faço mais coisas assim, nós nos tratamos de forma diferente.
Trotzdem haben beide Themen bei Ihnen was miteinander zu tun.
No entanto, os dois tópicos têm algo a ver um com o outro para você.
Ich finde, es hängt miteinander zusammen.
Wahrscheinlich waren sie durch Tunnel miteinander verbunden.
Eles provavelmente estavam conectados uns aos outros por túneis.
Es fühlt sich auch natürlich an, dass wir miteinander kuscheln.
Wir sind uns immer noch sehr gut, gut miteinander und mit den Kindern.
Selbst wenn alle ehrlich miteinander sind oder sich sogar kennen.
Und diese hat Porter in einem Modell miteinander in Verbindung gesetzt.
... miteinander zu leben, ohne zusammen zu sein.
... viver juntos sem estar juntos.
China und Russland sind eng miteinander verbunden.
A China e a Rússia estão intimamente ligadas.
Über Funk sind alle Bullyfahrer miteinander verbunden.
Todos os motoristas agressores estão conectados uns aos outros via rádio.
Dieses völlig neue Miteinander tut nicht nur Lilly gut.
Alle sind übers Internet miteinander verbunden.
Eles estão todos conectados uns aos outros pela Internet.
Nur dass die hier auf besondere Art miteinander verbunden sind.
Exceto que eles estão conectados um ao outro de uma forma especial.
Und deswegen sorgsam auch miteinander umgehen müssen.
Aber die Basis, die ist nicht die Kohle, die Basis ist hier das Miteinander.
Das Gesetz der Verbindung Alles was du tust, ist miteinander verbunden.
A lei da conexão Tudo o que você faz está conectado.
Neu ist auch, dass Ralf und Corinne die Arbeit miteinander absprechen müssen.
Também é novidade que Ralf e Corinne precisam coordenar seu trabalho um com o outro.
Und alle miteinander ... uns festhalten und ...
Also wir sind alle miteinander am stärksten dort gewachsen.
Die sind ja miteinander verbunden.
Afinal, eles estão conectados um ao outro.
Mit Overlock-Nähten werden in erster Linie Stofflagen miteinander verbunden.
As costuras Overlock são usadas principalmente para conectar camadas de tecido.
Betreuung und häusliche Pflege verschmelzen untrennbar miteinander.
Die verschiedenen Gebiete sind nämlich nicht miteinander verbunden.
Na verdade, as várias áreas não estão conectadas umas às outras.
Das ist fast das gleiche. Das kann man auf jeden Fall vergleichen miteinander.
É quase o mesmo. Definitivamente, você pode compará-los entre si.
Dass man sich auch austauscht, also mündlich miteinander laut lernt.
Weil alles miteinander verwoben ist. Das habe ich gemeint.
Irgendwie ist alles miteinander verbunden.
De certa forma, tudo está conectado.
Waren wirklich schwere Abende, die wir da miteinander verbracht haben.
Ist es möglich, die verschiedenen Produkte miteinander zu vergleichen?
É possível comparar os diferentes produtos entre si?
Kirsten und Jupp reden seit Beginn der Paarberatung viel mehr miteinander.
Hier arbeiten alle miteinander auf einem Feld.
Aqui, todos trabalham juntos no mesmo campo.
Insgesamt verbringen sie 6 Monate miteinander.
Und schon haben wir alle miteinander verbunden.
E nós já conectamos todos eles juntos.
Alle müssten miteinander im Gespräch bleiben.
Die werden heute aufgerichtet, alles miteinander verbunden.
Eles estão sendo configurados hoje, tudo está conectado.
Am Hauptbahnhof sind wir miteinander verabredet.
Also Unsicherheiten einfach im Umgang miteinander. - Ja.
Então, incertezas simplesmente quando lidamos umas com as outras. - Sim.
Von außen miteinander verschrauben.
Aparafuse do lado de fora.
Das ist einfach so. Wir teilen etwas miteinander.
É assim que as coisas são. Estamos compartilhando algo juntos.
Wollen wir die Dinger miteinander vergleichen nutzen wir die Laufzeit.
Se quisermos comparar as coisas umas com as outras, usamos o tempo de execução.
Was haben Ordnung und Psychologie miteinander zu tun?
Auf diese Weise können die positiven Eigenschaften miteinander vereint werden.
Dessa forma, as qualidades positivas podem ser combinadas.
Wie zur Hölle soll man diese Filme miteinander vergleichen?
Como diabos você deve comparar esses filmes?
So, jetzt ham wir also alle Klassen miteinander verbunden.
Então, agora conectamos todas as classes.
Ihr teilt eine starke Chemie miteinander.
Vocês compartilham uma química forte um com o outro.
Das heißt, die Knochen sind nicht miteinander verwachsen.
Wir haben sehr viel Spaß miteinander und lachen viel zusammen.
Nós nos divertimos muito juntos e rimos muito juntos.
Die jüdische Seele, das ist alles miteinander verbunden.
A alma judaica está toda conectada.
Da liegen alle nackt rum, haben miteinander was gehabt.
War da mehr Miteinander in der Nachbarschaft?
Ich hab das Gefühl, dass sie sicher schon irgendwo miteinander verbunden sind.
Tenho a sensação de que eles provavelmente já estão conectados em algum lugar.
Aber was haben die Gegenstände miteinander zu tun und wie retten sie Leben?
Ich sehe als Kind verschiedene Modelle, wir gehen anders miteinander um.
Eu vejo modelos diferentes quando criança, nos tratamos de maneira diferente.
Dieses Partizip nutzt ihr, wenn ihr Passivsätze miteinander verbinden wollt.
Festmachen. Jetzt werden diese beiden Elemente miteinander verbunden.
Amarração. Agora, esses dois elementos estão conectados juntos.
Sie sind miteinander verbunden und mit Gas und Wasser gefüllt.
Eles estão conectados entre si e cheios de gás e água.
Wir sind hier im Dienst immer 24 Stunden miteinander unterwegs.
Also die Symbole der beiden Geschlechter miteinander verbunden.
Em outras palavras, os símbolos dos dois sexos estão interligados.
Das hat alles miteinander verbunden.
Ele conectou tudo.
Nun sind die hinteren Taschenbeutel miteinander verbunden.
As bolsas traseiras agora estão conectadas.
Eigentlich sind es sogar 3, die miteinander verbunden sind.
Na verdade, existem até 3 que estão conectados entre si.
Auf Pandora ist nämlich jedes Leben miteinander verbunden.
Em Pandora, toda vida está conectada.
Das ist alles unterirdisch hier im Boden miteinander vernetzt.
Jetzt sind die beiden Blechkanten fest miteinander verbunden.
As duas bordas da chapa metálica agora estão firmemente conectadas uma à outra.
Ihr Ziel: Den menschlichen Körper und neueste Technik miteinander verbinden.
Und bringen die Gruppen miteinander in Kontakt.
Die einzelnen Objekte interagieren im Programm miteinander.
Aber allgemein hab ich hier eher ein gutes Miteinander gesehen.
Jetzt muss man wissen, dass Energie und Frequenz miteinander zusammenhängen.
Agora você precisa saber que energia e frequência estão inter-relacionadas.
Die werden heute aufgerichtet, miteinander verbunden.
Eles estão sendo configurados hoje, conectados uns aos outros.
Irgendwo gibt es immer Punkte, an denen man nicht miteinander zurechtkommt.
Alle Arbeitsprozesse sind digital miteinander verbunden.
Todos os processos de trabalho são conectados digitalmente entre si.
Die werden nur mittels Nut- und Federsystem miteinander verbunden.
Eles são conectados apenas um ao outro usando um sistema de lingueta e ranhura.
Wie finden wir überhaupt noch zu einem friedlichen Miteinander?
Weiß sein und christlich sein sind sozusagen untrennbar miteinander verbunden.
Ser branco e ser cristão estão, por assim dizer, inextricavelmente ligados.
Also, Sie haben immer schon mal miteinander auch Kontakt gehabt.
Die sollen dann auch per Internet miteinander verbunden sein.
Em seguida, eles também devem estar conectados entre si pela Internet.
Dass Milliarden von Menschen über ein Netz miteinander verbunden sein werden.
Que bilhões de pessoas estarão conectadas umas às outras por meio de uma rede.
Da laufen 2 Kolben, die miteinander verbunden sind.
Existem 2 pistões em funcionamento, que estão conectados um ao outro.
Es gibt viele Nervenzellen im Gehirn, die miteinander verbunden sind.
Existem muitas células nervosas no cérebro que estão conectadas umas às outras.
einfach ein paar Worte miteinander ...
Apenas algumas palavras juntas...
Allein dadurch, dass Sie beisammen sind und miteinander reden?
Só porque vocês estão juntos e conversando um com o outro?