副詞
gemeinsam, zusammen
一緒に、お互いに
Beschreibt eine Beziehung oder Interaktion zwischen zwei oder mehr Personen oder Dingen, die in irgendeiner Weise verbunden oder beteiligt sind.
Auf jeden Fall arbeiten die Bösewichte nun besser miteinander!
Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.
お互いを比較できると思いますが、悪くはありません。
Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.
Meiner Meinung nach kann man das nicht miteinander vergleichen.
私の意見では、それらを互いに比較することはできません。
Alles miteinander dicht gepackt zu einem Arbeitsplatz speziell für ihn.
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden.
Und das Gelenk quasi keine direkte Verbindung mehr miteinander hat.
Eigengefährdung, Teamgeist und die Kommunikation miteinander.
Entscheidend ist, kooperieren die Eltern miteinander oder nicht.
Dass man miteinander umgehen lernt, in gutem Zusammenspiel.
Wir haben fast unsere ganzen 30er miteinander gelebt.
Und wir müssen auch mal ehrlich miteinander sein.
Ein Miteinander, das weit über reine Jagd-Kameradschaften hinausging.
miteinander gequatscht haben während den Therapien.
Eine Kleidung aus vielen kleinen, miteinander verbundenen Metallringen.
Uns fehlt die Kommunikation miteinander.
Die Kletterer sind über das Seil miteinander verbunden.
クライマー同士はロープでつながっています。
Miteinander nicht. - Miteinander nicht?
Die einzelnen Batterien müssen miteinander verbunden werden.
個々のバッテリーは互いに接続する必要があります。
Schon verbinden sich Wasser, Fett und Stärke miteinander.
Dadurch sind sie eng miteinander verbunden und tauschen Nahrung aus.
Jetzt sind wir so miteinander verbunden, warum wir kein Ehepaar sein können.
Wegen der großen Hitze verschmelzen die Minerale miteinander.
Seitdem galt sie als Symbol für das friedliche Miteinander der Religionen.
Alle Stämme müssen fest miteinander verbunden sein.
すべてのログはしっかりと接続されている必要があります。
Also, wir haben nicht miteinander geschlafen.
Und wir genießen einfach die schönen Momente miteinander, kann man sagen.
Beide müssen miteinander reden.
Das Leben hier verbindet sie miteinander.
Wie viel Zeit verbringen Sie da miteinander?
Ich mache solche Sachen nicht mehr, wir gehen anders miteinander um.
Trotzdem haben beide Themen bei Ihnen was miteinander zu tun.
Ich finde, es hängt miteinander zusammen.
Wahrscheinlich waren sie durch Tunnel miteinander verbunden.
Es fühlt sich auch natürlich an, dass wir miteinander kuscheln.
Wir sind uns immer noch sehr gut, gut miteinander und mit den Kindern.
Selbst wenn alle ehrlich miteinander sind oder sich sogar kennen.
Und diese hat Porter in einem Modell miteinander in Verbindung gesetzt.
... miteinander zu leben, ohne zusammen zu sein.
China und Russland sind eng miteinander verbunden.
中国とロシアは密接に結びついています。
Über Funk sind alle Bullyfahrer miteinander verbunden.
すべてのBullyドライバーは無線で相互に接続されています。
Dieses völlig neue Miteinander tut nicht nur Lilly gut.
Alle sind übers Internet miteinander verbunden.
それらはすべてインターネットを介して相互に接続されています。
Nur dass die hier auf besondere Art miteinander verbunden sind.
ただし、それらは特別な方法で相互に接続されています。
Und deswegen sorgsam auch miteinander umgehen müssen.
Aber die Basis, die ist nicht die Kohle, die Basis ist hier das Miteinander.
Das Gesetz der Verbindung Alles was du tust, ist miteinander verbunden.
つながりの法則あなたがすることはすべてつながっています。
Neu ist auch, dass Ralf und Corinne die Arbeit miteinander absprechen müssen.
Und alle miteinander ... uns festhalten und ...
Also wir sind alle miteinander am stärksten dort gewachsen.
Die sind ja miteinander verbunden.
それらは互いにつながっています。
Mit Overlock-Nähten werden in erster Linie Stofflagen miteinander verbunden.
オーバーロックシームは、主に生地の層をつなぐために使用されます。
Betreuung und häusliche Pflege verschmelzen untrennbar miteinander.
Die verschiedenen Gebiete sind nämlich nicht miteinander verbunden.
実際、さまざまなエリアは互いに接続されていません。
Das ist fast das gleiche. Das kann man auf jeden Fall vergleichen miteinander.
ほとんど同じです。間違いなくお互いに比較できます。
Dass man sich auch austauscht, also mündlich miteinander laut lernt.
Weil alles miteinander verwoben ist. Das habe ich gemeint.
Irgendwie ist alles miteinander verbunden.
ある意味では、すべてがつながっています。
Waren wirklich schwere Abende, die wir da miteinander verbracht haben.
Ist es möglich, die verschiedenen Produkte miteinander zu vergleichen?
Kirsten und Jupp reden seit Beginn der Paarberatung viel mehr miteinander.
Hier arbeiten alle miteinander auf einem Feld.
Insgesamt verbringen sie 6 Monate miteinander.
Und schon haben wir alle miteinander verbunden.
そして今、私たちはそれらをすべて結びつけました。
Alle müssten miteinander im Gespräch bleiben.
Die werden heute aufgerichtet, alles miteinander verbunden.
それらは今日設立され、すべてがつながっています。
Am Hauptbahnhof sind wir miteinander verabredet.
Also Unsicherheiten einfach im Umgang miteinander. - Ja.
Von außen miteinander verschrauben.
Das ist einfach so. Wir teilen etwas miteinander.
それがまさにそのとおりだ。私たちは一緒に何かを分かち合っています。
Wollen wir die Dinger miteinander vergleichen nutzen wir die Laufzeit.
これらを互いに比較したい場合は、実行時間を使用します。
Was haben Ordnung und Psychologie miteinander zu tun?
Auf diese Weise können die positiven Eigenschaften miteinander vereint werden.
このようにして、ポジティブな性質を組み合わせることができます。
Wie zur Hölle soll man diese Filme miteinander vergleichen?
いったいどうやってこれらの映画を互いに比較するんだ?
So, jetzt ham wir also alle Klassen miteinander verbunden.
Ihr teilt eine starke Chemie miteinander.
あなたはお互いに強い相性を共有しています。
Das heißt, die Knochen sind nicht miteinander verwachsen.
Wir haben sehr viel Spaß miteinander und lachen viel zusammen.
Die jüdische Seele, das ist alles miteinander verbunden.
Da liegen alle nackt rum, haben miteinander was gehabt.
War da mehr Miteinander in der Nachbarschaft?
Ich hab das Gefühl, dass sie sicher schon irgendwo miteinander verbunden sind.
Aber was haben die Gegenstände miteinander zu tun und wie retten sie Leben?
Ich sehe als Kind verschiedene Modelle, wir gehen anders miteinander um.
子供の頃は違うモデルを見ていて、お互いの扱いが違います。
Dieses Partizip nutzt ihr, wenn ihr Passivsätze miteinander verbinden wollt.
Festmachen. Jetzt werden diese beiden Elemente miteinander verbunden.
係留。これで、これら2つの要素は互いに接続されました。
Sie sind miteinander verbunden und mit Gas und Wasser gefüllt.
Wir sind hier im Dienst immer 24 Stunden miteinander unterwegs.
Also die Symbole der beiden Geschlechter miteinander verbunden.
つまり、男女のシンボルはつながっていました。
Das hat alles miteinander verbunden.
それはすべてを結びつけました。
Nun sind die hinteren Taschenbeutel miteinander verbunden.
これで、バックポケットバッグ同士が接続されました。
Eigentlich sind es sogar 3, die miteinander verbunden sind.
Auf Pandora ist nämlich jedes Leben miteinander verbunden.
パンドラでは、すべての人生がつながっているからです。
Das ist alles unterirdisch hier im Boden miteinander vernetzt.
Jetzt sind die beiden Blechkanten fest miteinander verbunden.
これで、シートの 2 つの端が互いにしっかりと接続されました。
Ihr Ziel: Den menschlichen Körper und neueste Technik miteinander verbinden.
Und bringen die Gruppen miteinander in Kontakt.
Die einzelnen Objekte interagieren im Programm miteinander.
Aber allgemein hab ich hier eher ein gutes Miteinander gesehen.
Jetzt muss man wissen, dass Energie und Frequenz miteinander zusammenhängen.
ここで、エネルギーと周波数は相互に関連していることを知る必要があります。
Die werden heute aufgerichtet, miteinander verbunden.
現在、それらは相互に接続されて設立されています。
Irgendwo gibt es immer Punkte, an denen man nicht miteinander zurechtkommt.
Alle Arbeitsprozesse sind digital miteinander verbunden.
すべての作業プロセスはデジタルで接続されています。
Die werden nur mittels Nut- und Federsystem miteinander verbunden.
これらは、タングアンドグルーブシステムを使用してのみ接続されます。
Wie finden wir überhaupt noch zu einem friedlichen Miteinander?
Weiß sein und christlich sein sind sozusagen untrennbar miteinander verbunden.
白人であることとクリスチャンであることは、いわば密接に関連しています。
Also, Sie haben immer schon mal miteinander auch Kontakt gehabt.
Die sollen dann auch per Internet miteinander verbunden sein.
また、インターネット経由で相互に接続する必要があります。
Dass Milliarden von Menschen über ein Netz miteinander verbunden sein werden.
Da laufen 2 Kolben, die miteinander verbunden sind.
2つのピストンが作動しており、互いに接続されています。
Es gibt viele Nervenzellen im Gehirn, die miteinander verbunden sind.
einfach ein paar Worte miteinander ...
Allein dadurch, dass Sie beisammen sind und miteinander reden?