Advérbio
zeigt auf etwas oder einen Ort
lá, naquele lugar
Wir verwenden "da" um auf etwas Bestimmtes hinzuweisen, sei es ein Gegenstand, ein Ort oder eine Situation. Es hilft uns, den Fokus auf etwas zu lenken und es von anderen Dingen zu unterscheiden.
Der Link ist in der Beschreibung da unten.
O link está na descrição abaixo.
Da ist deine Schwester Leslie.
Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Aqui também, forneceremos conselhos e assistência.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
Unser Grundstück endet erst da drüben.
Also ist die Gletscherzunge von unserem Berg das da unten?
bezieht sich auf etwas, das schon gesagt wurde
já que, como
Wir verwenden "da" auch, um uns auf etwas zu beziehen, das bereits erwähnt wurde. Es hilft uns, Wiederholungen zu vermeiden und den Gesprächsfluss aufrechtzuerhalten.
Das Hören ist dann auf einen Schlag nicht mehr da gewesen.
Natürlich wird es also da zu einer Fortsetzung kommen.
Wir haben es ja gerade gehört. Du sagst ja nee, ich würde da differenzieren.
Acabamos de ouvir isso. Você diz não, eu diferenciaria entre eles.
Er ist auch nicht enttäuscht, da er sowieso alles weiß.
Ele também não está desapontado, pois sabe tudo de qualquer maneira.
Weil es war auf jeden Fall offensichtlich, dass da Hilfe benötigt wird.
Porque era definitivamente óbvio que era necessária ajuda lá.
Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.
Afinal, deve haver uma conexão lá.
zeigt einen Grund oder eine Erklärung
porque, visto que
"Da" kann auch verwendet werden, um einen Grund oder eine Erklärung für etwas zu geben. Es hilft uns, Zusammenhänge herzustellen und das Warum hinter einer Aussage zu verstehen.
In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.
Klickt also auf das Video, denn da ist auch echt spannendes Zeug passiert.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
Eu recomendo muito ir lá.
Da siehst du mal mit, was Fernsehen für einen Druck auf einen ausübt.
Conjunção subordinativa
leitet einen Nebensatz ein
como, visto que
In einigen Fällen leitet "da" einen Nebensatz ein und verbindet ihn mit dem Hauptsatz. Es hilft uns, komplexere Sätze zu bilden und Informationen detaillierter auszudrücken.
da wurde damals schon berichtet drüber auf jeden Fall.
De qualquer forma, isso já foi relatado naquela época.
Da sagte die Mutter zu Rotkäppchen: „Bring der Großmutter Kuchen und Wein.
Da wurde viel darüber diskutiert, als Harry sie heiraten wollte.
Und endlich dann kam die Zeit, da endlich 18 den Führerschein machen.
Eigentlich essen wir freitags immer zusammen, wenn genügend Leute da sind.
Na verdade, sempre comemos juntos às sextas-feiras, quando há pessoas suficientes por perto.