Advérbio
an einen bestimmten Ort oder in eine bestimmte Richtung
para um lugar ou direção específica
Beschreibt die Bewegung oder Richtung zu einem bestimmten Ort oder Ziel. Es kann sich um einen physischen Ort, einen Zustand oder eine Situation handeln, oft mit der Bedeutung von Entfernung oder Ungenauigkeit.
Wir fahren dahin, wo die Aktion stattfinden wird.
Nós vamos para onde a ação vai acontecer.
Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.
Até então, a água corrente só estava disponível no topo do castelo.
Da gehen sie dahin, die Simon Desue Fans, die wir ansprechen wollten.
É para lá que eles vão, os fãs de Simon Desue, a quem queríamos falar.
Wohin fliegen die? Oder warum fliegen die dahin?
Wenn wir welche finden wollen, dann müssen wir dahin, wo sie wohnen.
Wenn wir hier fertig sind, fahren wir dahin.
Hab mich dann dazu entschieden, dahin zu gehen ...
Decidi então ir para lá...
Allein deswegen wird es den Menschen dahin treiben.
Só isso levará as pessoas até lá.
Advérbio
bis zu einem bestimmten Zeitpunkt
até um certo ponto no tempo
Bezeichnet einen Zeitraum, der bis zu einem bestimmten Zeitpunkt oder Ereignis andauert. Es markiert die Grenze oder das Ende einer Zeitspanne.
Zweieinhalb, ja. Bis dahin war er alleine, da war er der König.
Und bis dahin haben Sie von keinem Arzt gehört, dass Sie Parkinson haben?
E até então, você não ouviu de nenhum médico que você tem a doença de Parkinson?
Bis dahin gibt es für das Team um Direktorin Verena Kaspari noch viel zu tun.
Até lá, a equipe da diretora Verena Kaspari ainda tem muito o que fazer.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
E até lá, Toni, é hora de manter os dedos cruzados. - Sim.
Bis dahin lässt man die Beschäftigten im Unklaren, monatelang.
Und bis dahin kann's noch eine ganze Weile dauern.
E pode demorar um pouco até lá.
Bis dahin hast du dein Leben wieder im Griff.
Adjetivo
in einen schlechten Zustand
em mau estado
Beschreibt eine negative Veränderung oder Verschlechterung des Zustands von etwas, das nicht mehr existiert oder nicht mehr erreicht werden kann.
Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.
Isso então amortece a praga, mas a colheita ainda acabou.
Wenn man die Filter regelmäßig sauber macht, dann geht das nicht dahin.
Se você limpar os filtros regularmente, isso não funcionará.
Advérbio
an der Rückseite von etwas oder jemandem
na parte de trás de algo ou alguém
Beschreibt die Position hinter einem Objekt, einer Person oder einem Ort. Es bezieht sich auf den Raum oder die Fläche, die nicht sichtbar oder zugänglich ist, wenn man von vorne schaut.
Wir reden über den dicken Baum dahinten.
Dahinter sind bei uns noch mal 60 m Platz.
Jetzt hast du ‘ne Wand aus hellem Holz. Dahinter passt doch grau ganz gut.
Hier ist die berühmte Kellinghusenstraße dahinter.
Aqui está a famosa Kellinghusenstraße por trás dela.