Adjetivo
Wenn etwas schlecht oder traurig ist.
Quando algo é ruim ou triste.
Wenn etwas nicht gut oder traurig ist, sagt man, es ist schade. Man benutzt es oft, wenn man enttäuscht ist, dass etwas nicht passiert ist oder nicht passieren wird.
Sehr schade, weil ich denk, menschlich hätte das auf jeden Fall gepasst.
É uma pena, porque acho que definitivamente teria sido uma boa opção humanamente.
Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.
Wäre Schade wenn diese Karriere jetz ein rapides Ende nimmt.
Tja, schade für die Bunkerkinder.
Bem, é uma pena para as crianças do bunker.
Es wär auch voll schade für dich, wärst du da aufgewachsen.
Es ist schade, aber enttäuscht bin ich nicht.
É uma pena, mas não estou decepcionado.
Meine Eltern wollten mich nicht. Was ich sehr schade finde.
Ich finde das so schade, dass das im Außen so wahrgenommen wird.
Acho uma pena que seja percebido dessa forma no mundo exterior.
Es wäre eigentlich schade, so einen hautfarbenen Sichtschutz drüberzuziehen.
Schade nur, dass es kein einheitliches ist.
Was schade ist, weil ich habe mich in dem Haus wohl gefühlt.
Echt schade, dass er hier echt nichts.
Toll, hat richtig viel Spaß gemacht. Schade, dass es vorbei ist.
Das finde ich ziemlich schade, dass die Feier unterbrochen wird.
Und da hat er sich dann quasi festgefreezt. Das war ein bisschen schade.
Was ich natürlich extrem schade finde an dem Speciale.
Ja, das ist ein bisschen schade man kann sich auch kein Med-Beutel machen.
Und das ist dann irgendwie auch sehr schade.
Schade nur, dass der Spaß schon nach rund 2,5h wieder zu Ende ist.
Schade nur, dass die Menüs für VR zu klein und damit extrem unscharf sind.
Es ist schade was aus Bizarre Creations wurde.
Und wir sind uns nie begegnet. - Was schade ist.
Ich find's schade, dass ich die Nuss nicht schmecke, obwohl Nuss drin ist.
Ja nu! Wäre ja schade, wenn der Hamburger Hafen den Bach runtergeht.
Es ist immer schade, wenn jemand nicht mitreden kann.
Es ist schon schade, dass wir Menschen das praktisch kaputtmachen.
... und sehen nicht wirklich was drin ist, irgendwie schade.
Es ist irgendwie komplett unerforscht, was natürlich sehr sehr schade ist.
Substantivo
Etwas kaputt machen oder verletzen.
Dano ou prejuízo.
Schaden bedeutet, dass etwas kaputt gemacht oder jemand verletzt wird. Es kann auch bedeuten, dass etwas negative Folgen hat.
Diese Fähigkeit fügt Monstern zusätzlichen Schaden zu.
Aber sie sind schwer und können erheblichen Schaden anrichten.
Wir glauben, wenn ich mich gesund ernähre, was ja nicht schadet ...
Den CO2-Gehalt ab und zu mal messen, das kann auf keinen Fall schaden.
Das ist sehr sehr kritisch und zu sagen, man schadet niemandem, ist falsch.
Es schadet also nichts, wenn Sie die Lampe vor dem Kauf mal leuchten lassen.
Unter anderem wegen Brandstiftung, Personen kamen dabei aber nicht zu Schaden.
Entre outras coisas, devido ao incêndio criminoso, mas nenhuma pessoa foi ferida.
Mehr Fläche zum Präsentieren der Ware kann also nicht schaden.
So ne Aktion schadet seinem guten Ruf.
Essa ação prejudica sua reputação.
Und das kann schaden und süchtig machen.
Mal gucken, wer den Schaden gemacht hat.
Dieses Instrument schadet Deutschland so nachhaltig wie seinen Bürgern.
Du willst Schaden vermeiden? Dann weiche den Angriffen aus.
Also dann dachtest du, der Schaden kann nicht so hoch sein!
Birkenstocksandalen schaden dem Ansehen des Zollamtes.
As sandálias Birkenstock prejudicam a reputação da alfândega.
Für jedes weitere Ausnutzen gibt es zehn Prozent Schaden dazu.
Und versucht nicht irgendwie, noch mehr Schaden anzurichten, als es schon ist.
Anstatt sie zu verteufeln, sollte über Wirkung und Schaden aufgeklärt werden.
1,2 Millionen nochmal überweisen zur Schadensregulierung.
Die Versicherung wird den Schaden bezahlen.
Dieser mangelnde Wettbewerb schadet der Wirtschaft und den Konsumenten.
Bei einem Unfall habe der Fahrer den Schaden selbst bezahlen müssen.
Eine unbedeckte Frau schadet nicht nur sich selbst, sondern auch ihrem Umfeld.
Ehrlich Leute: Das schadet dem FC Barcelona!
Sinceramente, pessoal: Isso machuca o FC Barcelona!
Die Täter wollen größtmöglichen Schaden anrichten.
Durch sein Urteil wurden die Hürden für Schadensersatz gesenkt.
Deshalb schadet es nicht, erst mal an so ‘nem kleinen Teststück zu üben.
Hier hat ein Panzer mitten im Fluss ein Getriebeschaden.
Und das hat der Marke einen schweren Schaden zugefügt.
Akali wirft ihre Kunai in einem engen Bogen und schadet Gegnern.
Akali joga sua kunai em um arco apertado e prejudica os inimigos.
Und ich würde meinem Kind ja so was von schaden.
Heißt: Die Versicherung kommt für den entstandenen Schaden auf.
Hier wird auch zu oft nur an den physischen Schaden gedacht.
Passiv verursachen normale Angriffe zusätzlichen magischen Schaden.
Den Beleg auch immer vorsichtshalber aufbewahren, kann nie schaden.
Guarde sempre o recibo como precaução, nunca é demais.
Speziell interessiert uns, wer Schäden verursacht.
Keine Wirkung ist ihm noch besser als Schaden anzurichten.
Diesen ganzen Schaden haben wir gerade nur durch Pech bekommen.
Dass es meinem Kind schaden würde und das Kind nichts dafür kann.
Teamwork ist diese Tätigkeit nicht, das würde dem Ergebnis eher schaden.
Die Schäden von Emotet gehen weltweit in die Milliarden.
Und welchen Schaden sie anrichten kann.
Dann ist der Schaden schon da und kann auch nimmer behoben werden.
Noch heute klagen verschiedene Unternehmen auf Schadensersatz.
Man müsse jetzt aber Schaden von der Organisation fernhalten.
Hast du das Gefühl, dass das Handy dir schadet?
Substantivo
Der Knochenkopf.
O crânio.
Der Schädel ist der Knochenkopf, der das Gehirn schützt.
Manche tippen auf Hirnschaden, andere auf Autismus.
Du hast wirklich Adolf Hitlers Schädel untersucht!
Von dem ganzen Input brummt mir ein bisschen der Schädel. Aber...
Kein Wunder, bei dem Pyramidenschädel.
Mein Schädel dröhnt schon richtig, weil Sie einfach nicht aufgeben wollen.
Minha cabeça está realmente crescendo porque você simplesmente não vai desistir.
Hatte zum Glück auch einen Helm auf, hatte aber ein Schädelhirntrauma.
Felizmente, eu também usava um capacete, mas tive um trauma craniocerebral.
Bei der Younger Lady wurde in dem Schädel ein kleiner Knochen gefunden.
Zu diesem eindeutig menschlichen Schädel passte nicht das Skelett.
O esqueleto não se encaixava nesse crânio claramente humano.
Substantivo
Mehrere kaputte Sachen oder Verletzungen.
Vários danos ou lesões.
Schäden sind mehrere kaputte Sachen oder Verletzungen.
Doch wer sind die Leute, die solche Totalschäden kaufen und wieder reparieren?
1,2 Millionen nochmal überweisen zur Schadensregulierung.
Auf dem Grundstück und im Haus und hat den Schaden aufgenommen.
Also, jede-jeder Schuh mit Schaden, soll hier wieder rausgehen.
Im Keller sind die Schäden besonders deutlich zu sehen.