vielleicht Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "vielleicht" em alemão

viel·leicht

/fiˈlaɪ̯çt/

Tradução "vielleicht" do alemão para o português:

talvez

vielleicht 🤔

Advérbio

Populäre

Es ist möglich, aber nicht sicher.

Drückt eine Möglichkeit oder Unsicherheit aus, dass etwas passieren könnte oder wahr sein könnte. Es bedeutet, dass etwas passieren könnte, aber nicht muss. Es kann auch verwendet werden, um eine Vermutung oder eine Frage auszudrücken.

Example use

  • vielleicht ja
  • vielleicht nicht
  • vielleicht auch
  • aber vielleicht
  • vielleicht sogar
  • vielleicht mal
  • vielleicht ein bisschen
  • vielleicht noch

Synonyms

  • möglicherweise
  • eventuell
  • unter Umständen
  • wahrscheinlich

Antonyms

  • sicher
  • bestimmt
  • unmöglich

Examples

    German

    Andere machen das vielleicht ...

    German

    Das geht auf Kosten der Umwelt, vielleicht sogar auf Kosten unserer Gesundheit.

    German

    Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.

    German

    Liegt vielleicht auch daran, dass ich das zu spät spielte.

    German

    Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.

    German

    Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.

    German

    Vielleicht passiv mal im Zug.

    German

    Vielleicht geht es der Mutter ja doch besser?

    German

    Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.

    Portuguese

    E talvez eu até faça uma pequena reverência na câmara do canto.

    German

    ... und vielleicht einfach meine zukünftige Freundin.

    Portuguese

    ... e talvez apenas minha futura namorada.

    German

    Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.

    German

    Vielleicht hängt das auch zusammen mit ihren Verhaltensweisen.

    Portuguese

    Talvez isso também se deva ao comportamento deles.

    German

    Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.

    Portuguese

    Hmmm. Talvez você possa, mas não faça isso regularmente, certo.

    German

    Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.

    German

    Aber vielleicht ein bisschen öfter wie sonst.

    German

    Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.

    German

    Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.

    Portuguese

    Talvez tivesse sido melhor ir para o exterior um ano depois.

    German

    Du müsstest dir doch etwas suchen, das vielleicht funktioniert.

    German

    Brauchst du den vielleicht auch manchmal menschlich?

    German

    M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?

    German

    Vielleicht ist es die Zuwanderung, die einigen Angst macht.

    Portuguese

    Talvez seja a imigração que assusta alguns.

    German

    Es ist vielleicht eine Schnapsidee.

    Portuguese

    Pode ser uma ideia de bebida.

    German

    Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?

    German

    Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?

    Portuguese

    Talvez vocês gostariam de velejar juntos novamente?

    German

    Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.

    Portuguese

    Se você estiver ansioso, a vacinação pode acalmá-lo.

    German

    Das würde aber vielleicht zu lange dauern.

    Portuguese

    Mas isso pode levar muito tempo.

    German

    Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.

    Portuguese

    Quero dizer, talvez você nem consiga compará-lo hoje em dia.

    German

    Link in der Beschreibung Vielleicht in ein paar Jahren ...

    Portuguese

    Link na descrição Talvez em alguns anos...

    German

    Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?

    German

    Vielleicht wird das Wasser oben gebremst oder umgeleitet.

    German

    Ganz niedlich war vielleicht noch, der erste Abend bei ihr zu Hause dann.

    German

    Das kann man vielleicht auch über die Kunst erreichen.

    German

    Oder es ist vielleicht ein Baumstamm dagegen.

    German

    Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.

    German

    Vielleicht fangen wir mal an. - Ich war so neidisch.

    German

    Ich löse es vielleicht gerne für die anderen auf, die es wissen wollen.

    German

    Von dort, sagt man uns, sei es vielleicht noch ein Tag bis Sasyr.

    German

    Vielleicht mag der Chef noch mal kurz draufschauen? - Mhm.

    German

    Bei einem anderen Arbeitgeber hättest du das vielleicht nicht machen können.

    German

    Was gibt Ihnen denn vielleicht auch Sicherheit in dieser Blase?

    German

    Vielleicht haben die nie vorher Ballett gesehen.

    German

    Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.

    German

    Wird sich vielleicht auch das alte Rezept der Harths in Zukunft verändern?

    German

    Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.

    Portuguese

    Eu recomendaria que você talvez usasse algo mais escuro.

    German

    Vielleicht können wir alle zusammen rufen oder so.

    German

    Er bricht nur noch sehr selten aus. Vielleicht ein paar Mal im Jahr.

    German

    Rufbereitschaft ist vielleicht Gewöhnungssache, aber auf jeden Fall belastend.

    Portuguese

    O serviço de plantão pode ser uma questão de se acostumar, mas é definitivamente estressante.

    German

    Vielleicht putzen Sie mal ein Straßenschild.

    German

    Man gleicht sich vielleicht im Verhalten, im Charakter, im Äußerlichen.

    German

    Du kannst deine Eltern doch immer besuchen. - Ja, vielleicht, aber ...

    German

    Aber es gibt auch Tage, dann träume ich vielleicht davon.

    German

    Weil der auch einen Führerschein machen soll vielleicht und auch so ...

    German

    Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?

    Portuguese

    Talvez a cidade não possa ajudar lá?

    German

    Es ist richtig, dass die Steuer vielleicht schneller geht.

    German

    Da dachten wir, vielleicht sind unsere Regeln ja ganz gut.

    German

    Ein Schiff auf Grund gelaufen? Vielleicht sogar gesunken?

    German

    Vielleicht freut sich Oma auch über einen Kasten Cola.

    German

    Ich kann uns vielleicht kurz mal vorstellen.

    German

    dann könnten einige Erwachsene vielleicht etwas verärgert sein.

    Portuguese

    Então, alguns adultos podem ficar um pouco irritados.

    German

    Und nicht wie früher vielleicht zwei.

    German

    Vielleicht soll ich hier den Akku kurz auseinander bauen.

    Portuguese

    Talvez eu deva desmontar brevemente a bateria aqui.

    German

    Aber wenn's ein neues Feuer ist, dann ist es vielleicht noch nicht groß.

    German

    Dass wir in Dümpelfeld noch mal absaufen, hier vielleicht noch mal.

    German

    Ohne Flachs, mit dem Fahrrad in die Schule, das ist vielleicht mal ganz schön.

    German

    Könnte er vielleicht Boba Fett spielen?

    German

    Vielleicht hat er Glück und der Kunde übersieht den kleinen Fehler.

    German

    Vielleicht sind wir irgendwann in St. Peter Ording bei euch.

    German

    Und so sehr Sie vielleicht nach außen auch manchmal ...

    German

    Vielleicht ein wenig ander als Sie erwarten würden.

    Portuguese

    Talvez um pouco diferente do que você esperava.

    German

    Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.

    Portuguese

    Talvez os negócios sejam ainda melhores depois do trabalho.

    German

    Die kann man vielleicht malen oder vielleicht eine Melodie.

    German

    Was sind die Teile an ihm, die Sie vielleicht auch nicht mögen?

    German

    Das hättest du vielleicht mit jemand anderem nicht gemacht.

    German

    Also, startet die Triebwerke. Und jetzt vielleicht sogar in VR!

    German

    Vielleicht lohnt sich das System ja doch!

    German

    Vielleicht, weil es zu kompliziert ist?

    German

    Alter Schwede! - Vielleicht hat es sein sollen, ich weiß es nicht genau!

    Portuguese

    Velho sueco! - Talvez fosse para ser, não tenho certeza!

    German

    Dem einen reichen 18 Grad in der Küche und vielleicht 20 Grad im Wohnzimmer.

    German

    Bin ich vielleicht zu wenig informiert?

    German

    Vielleicht traut sie sich näher ran, wenn sie weiß, was in der Kiste ist.

    German

    Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?

    Portuguese

    Talvez você devesse ir para a cama imediatamente.” O que, por favor?

    German

    Vielleicht ist es eine Strafe, eine Strafe Gottes.

    German

    Sie müssen vielleicht ein bisschen etwas Größeres nehmen.

    German

    "Warum ich dich überhaupt anrufe... Kannst du mir vielleicht 23€ leihen?

    Portuguese

    “Por que estou ligando para você de qualquer maneira... Você poderia me emprestar 23€?

    German

    Vielleicht gibts dann ja auch bald endlich mal neue Infos zum Stand von Teil 2.

    German

    Vielleicht gibt ein Erlebnis aus der Vergangenheit Aufschluss.

    German

    Aber vielleicht wirklich für einen, der eine besondere Aufgabe hatte.

    Portuguese

    Mas talvez realmente para alguém que tinha uma tarefa especial.

    German

    Vielleicht, dass man da seine Fahrkarte kaufen kann oder sowas.

    German

    Wir können vielleicht eine Partnerübung zusammen machen.

    Portuguese

    Talvez possamos fazer um exercício com parceiros juntos.

    German

    Vielleicht ist es auch, man wird dumm vor Überdruss.

    German

    Es ist so dieses Ding, dass man vielleicht nicht ...

    German

    Außerhalb Berlins kennen diesen Mann vielleicht nicht viele.

    Portuguese

    Fora de Berlim, muitos talvez não conheçam esse homem.

    German

    Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.

    Portuguese

    Talvez então seja possível envolver o conselho de trabalhadores.

    German

    Vielleicht weil man die in der Jugend nicht bekommen hat, keine Ahnung.

    German

    Ich kann da einiges mal vielleicht aus Ihrem Antrag zitieren.

    Portuguese

    Talvez eu possa citar algumas coisas de sua solicitação.

    German

    Rein finanziell betrachtet wird Leon vielleicht ein Einzelkind bleiben.

    German

    Es ist normal, dass vielleicht ein Instrument gespielt wird.

    German

    Vielleicht mit einer besseren Betreuung und ein bisschen mehr...

    German

    Oder vielleicht im Herzen, zumindest Sportler würde ich sagen.

    German

    Auch eine Situation, die vielleicht für uns auch bedeutsam sein kann.

    Portuguese

    Essa também é uma situação que também pode ser significativa para nós.

    German

    Aber wenn ich das alles legt, dann im Studium vielleicht auch.

    German

    Aber die Rekorde waren vielleicht mal wichtig, um berühmt zu werden?

    Portuguese

    Mas talvez os discos tenham sido importantes para se tornar famoso?

    German

    Vielleicht hielten sie das für Arbeit von Doktoren.

    Portuguese

    Talvez eles pensassem que era obra de médicos.

    German

    Eines Tages, so Gott will, werden wir vielleicht alle zusammen reisen können.

    German

    Natürlich ist man vielleicht auch mal ein bisschen over dramatic.

    German

    Das üben wir vielleicht einmal mit dem Kristall zusammen.

    German

    So, ich denke mal, ihr habt meinen Vater vielleicht gerade gehört.

    Portuguese

    Então eu acho que você pode ter acabado de ouvir meu pai.

    German

    Dann läuft's vielleicht einfach viel besser, einfacher, schneller ...

    Portuguese

    Então pode ser muito melhor, mais fácil, mais rápido...

    German

    Und assoziiert das vielleicht eher mit dem rechteren politischen Spektrum.

    German

    Und jetzt wird darüber spekuliert, ob das vielleicht die Tochter sein könnte.

    German

    eifersüchtig vielleicht auch 'n bisschen.

    German

    Vielleicht darf ich darum nur mit den Pressesprechern über die Chefin reden.

    Portuguese

    Talvez seja por isso que eu só possa falar com os porta-vozes da imprensa sobre o chefe.

    German

    Wir warten jetzt hier noch ein bisschen, ob vielleicht doch Angehörige kommen.

    Portuguese

    Vamos esperar um pouco aqui agora para ver se os parentes podem vir, afinal de contas.

    German

    Wenn es die gäbe, würden wir das vielleicht auch einfach tun.

    Portuguese

    Se eles existissem, talvez simplesmente fizéssemos isso.

    German

    Da ist es vielleicht auch schwierig, zum Beispiel sowas zu machen.

    German

    Vielleicht fragst du, warum das Online-Seminar für dich kostenlos ist?

    German

    Doch vielleicht wächst am Ende doch noch zusammen was zusammengehört.

    Portuguese

    Mas talvez o que pertence um ao outro cresça junto no final.

    German

    Vielleicht hätte Artus sein Reich in treuere Hände geben sollen.

    German

    Beginnen vielleicht erst mal mit Ihnen persönlich.

    German

    "Okay." Ich warte, bis meine Mutter vielleicht nicht mehr lebt.

    German

    Ja, also mit einem langen Bart vielleicht.

    German

    Aber vielleicht haben Kinder bei Covid-19 weniger Virus im Rachen.

    German

    Vielleicht kann meine Familie mich auffangen.

    German

    Ein Foto? Könnten wir zusammen vielleicht ein Foto machen?

    Portuguese

    Uma foto? Talvez pudéssemos tirar uma foto juntos?

    German

    Tradition muss wachsen, und dann ist es vielleicht… Tradition 2.0!

    German

    Man könnte sagen, das ist vielleicht bisschen schwerer.

    German

    Kannst du ein Beispiel vielleicht geben? Was? Was zauberst du?

    German

    Aber vielleicht haben die auch gar keinen Auftrag für mich.

    Portuguese

    Mas talvez eles nem tenham um emprego para mim.

    German

    Vielleicht war das auch so scheiße und er hat einfach so geweint.

    Portuguese

    Talvez tenha sido uma porcaria também e ele tenha chorado daquele jeito.

    German

    Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.

    Portuguese

    Talvez eu possa te ajudar.

    German

    Wer weiß, vielleicht haben sie ihn aus dem Ausland geschickt.

    Portuguese

    Quem sabe, talvez o tenham enviado do exterior.

    German

    Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.

    Portuguese

    Amanhã, o mundo pode parecer um pouco diferente novamente.

    German

    Vielleicht kann man es etwas entspannter angehen.

    German

    hinterfrägt, warum einen das jetzt vielleicht auch stört.

    German

    Abfahrt zur vielleicht letzten Tagesetappe.

    Portuguese

    Partida para o que pode ser a última etapa do dia.

    German

    Vielleicht hatte er sich den Empfang anders vorgestellt.

    Portuguese

    Talvez ele tenha imaginado a recepção de forma diferente.

    German

    Ist vielleicht nicht in jeder Ehe so, aber bei uns ist das so.

    German

    Vielleicht ist es in Zukunft eine Lebensversicherung für mein Unternehmen.

    German

    Manchmal bin ich vielleicht auch etwas naiv an bestimmte Dinge herangegangen.

    German

    Nimmt die Batterie vielleicht nicht mehr Strom auf in so kurzer Zeit?

    German

    Vielleicht nicht ausreichend von uns.

    Portuguese

    Talvez não sejamos suficientes.

    German

    Wir könnten auch gleichzeitig vielleicht?

    German

    Vielleicht ein Fehler in der Übersetzung.

    Portuguese

    Talvez tenha sido um erro na tradução.

    German

    Was wären da vielleicht für Bilder entstanden?

    German

    Vielleicht müssen wir die Hintergründe dieser Entscheidung beleuchten.

    Portuguese

    Talvez precisemos esclarecer as razões por trás dessa decisão.

    German

    Und vielleicht gibt es ja sogar noch ein Wiedersehen, wer weiß das?

    German

    Vielleicht beeinflusst sie mich aber auch. Plottwist.

    German

    Vielleicht hat niemand geschaut, aber man hatte das Gefühl.

    German

    Vor den Nachbarn, der Familie ist das vielleicht peinlich.

    German

    Und vielleicht auch die Dinge mehr zu schätzen wissen, die ich habe.

    • Vielleicht regnet es morgen.
    • Sie kommt vielleicht später.
    • Ich gehe vielleicht ins Kino.