Advérbio
Es ist möglich, aber nicht sicher.
Drückt eine Möglichkeit oder Unsicherheit aus, dass etwas passieren könnte oder wahr sein könnte. Es bedeutet, dass etwas passieren könnte, aber nicht muss. Es kann auch verwendet werden, um eine Vermutung oder eine Frage auszudrücken.
Andere machen das vielleicht ...
Das geht auf Kosten der Umwelt, vielleicht sogar auf Kosten unserer Gesundheit.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Liegt vielleicht auch daran, dass ich das zu spät spielte.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vielleicht passiv mal im Zug.
Vielleicht geht es der Mutter ja doch besser?
Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.
E talvez eu até faça uma pequena reverência na câmara do canto.
... und vielleicht einfach meine zukünftige Freundin.
... e talvez apenas minha futura namorada.
Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.
Vielleicht hängt das auch zusammen mit ihren Verhaltensweisen.
Talvez isso também se deva ao comportamento deles.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Hmmm. Talvez você possa, mas não faça isso regularmente, certo.
Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.
Aber vielleicht ein bisschen öfter wie sonst.
Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.
Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.
Talvez tivesse sido melhor ir para o exterior um ano depois.
Du müsstest dir doch etwas suchen, das vielleicht funktioniert.
Brauchst du den vielleicht auch manchmal menschlich?
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Vielleicht ist es die Zuwanderung, die einigen Angst macht.
Talvez seja a imigração que assusta alguns.
Es ist vielleicht eine Schnapsidee.
Pode ser uma ideia de bebida.
Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?
Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?
Talvez vocês gostariam de velejar juntos novamente?
Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.
Se você estiver ansioso, a vacinação pode acalmá-lo.
Das würde aber vielleicht zu lange dauern.
Mas isso pode levar muito tempo.
Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.
Quero dizer, talvez você nem consiga compará-lo hoje em dia.
Link in der Beschreibung Vielleicht in ein paar Jahren ...
Link na descrição Talvez em alguns anos...
Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?
Vielleicht wird das Wasser oben gebremst oder umgeleitet.
Ganz niedlich war vielleicht noch, der erste Abend bei ihr zu Hause dann.
Das kann man vielleicht auch über die Kunst erreichen.
Oder es ist vielleicht ein Baumstamm dagegen.
Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.
Vielleicht fangen wir mal an. - Ich war so neidisch.
Ich löse es vielleicht gerne für die anderen auf, die es wissen wollen.
Von dort, sagt man uns, sei es vielleicht noch ein Tag bis Sasyr.
Vielleicht mag der Chef noch mal kurz draufschauen? - Mhm.
Bei einem anderen Arbeitgeber hättest du das vielleicht nicht machen können.
Was gibt Ihnen denn vielleicht auch Sicherheit in dieser Blase?
Vielleicht haben die nie vorher Ballett gesehen.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Wird sich vielleicht auch das alte Rezept der Harths in Zukunft verändern?
Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.
Eu recomendaria que você talvez usasse algo mais escuro.
Vielleicht können wir alle zusammen rufen oder so.
Er bricht nur noch sehr selten aus. Vielleicht ein paar Mal im Jahr.
Rufbereitschaft ist vielleicht Gewöhnungssache, aber auf jeden Fall belastend.
O serviço de plantão pode ser uma questão de se acostumar, mas é definitivamente estressante.
Vielleicht putzen Sie mal ein Straßenschild.
Man gleicht sich vielleicht im Verhalten, im Charakter, im Äußerlichen.
Du kannst deine Eltern doch immer besuchen. - Ja, vielleicht, aber ...
Aber es gibt auch Tage, dann träume ich vielleicht davon.
Weil der auch einen Führerschein machen soll vielleicht und auch so ...
Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?
Talvez a cidade não possa ajudar lá?
Es ist richtig, dass die Steuer vielleicht schneller geht.
Da dachten wir, vielleicht sind unsere Regeln ja ganz gut.
Ein Schiff auf Grund gelaufen? Vielleicht sogar gesunken?
Vielleicht freut sich Oma auch über einen Kasten Cola.
Ich kann uns vielleicht kurz mal vorstellen.
dann könnten einige Erwachsene vielleicht etwas verärgert sein.
Então, alguns adultos podem ficar um pouco irritados.
Und nicht wie früher vielleicht zwei.
Vielleicht soll ich hier den Akku kurz auseinander bauen.
Talvez eu deva desmontar brevemente a bateria aqui.
Aber wenn's ein neues Feuer ist, dann ist es vielleicht noch nicht groß.
Dass wir in Dümpelfeld noch mal absaufen, hier vielleicht noch mal.
Ohne Flachs, mit dem Fahrrad in die Schule, das ist vielleicht mal ganz schön.
Könnte er vielleicht Boba Fett spielen?
Vielleicht hat er Glück und der Kunde übersieht den kleinen Fehler.
Vielleicht sind wir irgendwann in St. Peter Ording bei euch.
Und so sehr Sie vielleicht nach außen auch manchmal ...
Vielleicht ein wenig ander als Sie erwarten würden.
Talvez um pouco diferente do que você esperava.
Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.
Talvez os negócios sejam ainda melhores depois do trabalho.
Die kann man vielleicht malen oder vielleicht eine Melodie.
Was sind die Teile an ihm, die Sie vielleicht auch nicht mögen?
Das hättest du vielleicht mit jemand anderem nicht gemacht.
Also, startet die Triebwerke. Und jetzt vielleicht sogar in VR!
Vielleicht lohnt sich das System ja doch!
Vielleicht, weil es zu kompliziert ist?
Alter Schwede! - Vielleicht hat es sein sollen, ich weiß es nicht genau!
Velho sueco! - Talvez fosse para ser, não tenho certeza!
Dem einen reichen 18 Grad in der Küche und vielleicht 20 Grad im Wohnzimmer.
Bin ich vielleicht zu wenig informiert?
Vielleicht traut sie sich näher ran, wenn sie weiß, was in der Kiste ist.
Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?
Talvez você devesse ir para a cama imediatamente.” O que, por favor?
Vielleicht ist es eine Strafe, eine Strafe Gottes.
Sie müssen vielleicht ein bisschen etwas Größeres nehmen.
"Warum ich dich überhaupt anrufe... Kannst du mir vielleicht 23€ leihen?
“Por que estou ligando para você de qualquer maneira... Você poderia me emprestar 23€?
Vielleicht gibts dann ja auch bald endlich mal neue Infos zum Stand von Teil 2.
Vielleicht gibt ein Erlebnis aus der Vergangenheit Aufschluss.
Aber vielleicht wirklich für einen, der eine besondere Aufgabe hatte.
Mas talvez realmente para alguém que tinha uma tarefa especial.
Vielleicht, dass man da seine Fahrkarte kaufen kann oder sowas.
Wir können vielleicht eine Partnerübung zusammen machen.
Talvez possamos fazer um exercício com parceiros juntos.
Vielleicht ist es auch, man wird dumm vor Überdruss.
Es ist so dieses Ding, dass man vielleicht nicht ...
Außerhalb Berlins kennen diesen Mann vielleicht nicht viele.
Fora de Berlim, muitos talvez não conheçam esse homem.
Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.
Talvez então seja possível envolver o conselho de trabalhadores.
Vielleicht weil man die in der Jugend nicht bekommen hat, keine Ahnung.
Ich kann da einiges mal vielleicht aus Ihrem Antrag zitieren.
Talvez eu possa citar algumas coisas de sua solicitação.
Rein finanziell betrachtet wird Leon vielleicht ein Einzelkind bleiben.
Es ist normal, dass vielleicht ein Instrument gespielt wird.
Vielleicht mit einer besseren Betreuung und ein bisschen mehr...
Oder vielleicht im Herzen, zumindest Sportler würde ich sagen.
Auch eine Situation, die vielleicht für uns auch bedeutsam sein kann.
Essa também é uma situação que também pode ser significativa para nós.
Aber wenn ich das alles legt, dann im Studium vielleicht auch.
Aber die Rekorde waren vielleicht mal wichtig, um berühmt zu werden?
Mas talvez os discos tenham sido importantes para se tornar famoso?
Vielleicht hielten sie das für Arbeit von Doktoren.
Talvez eles pensassem que era obra de médicos.
Eines Tages, so Gott will, werden wir vielleicht alle zusammen reisen können.
Natürlich ist man vielleicht auch mal ein bisschen over dramatic.
Das üben wir vielleicht einmal mit dem Kristall zusammen.
So, ich denke mal, ihr habt meinen Vater vielleicht gerade gehört.
Então eu acho que você pode ter acabado de ouvir meu pai.
Dann läuft's vielleicht einfach viel besser, einfacher, schneller ...
Então pode ser muito melhor, mais fácil, mais rápido...
Und assoziiert das vielleicht eher mit dem rechteren politischen Spektrum.
Und jetzt wird darüber spekuliert, ob das vielleicht die Tochter sein könnte.
eifersüchtig vielleicht auch 'n bisschen.
Vielleicht darf ich darum nur mit den Pressesprechern über die Chefin reden.
Talvez seja por isso que eu só possa falar com os porta-vozes da imprensa sobre o chefe.
Wir warten jetzt hier noch ein bisschen, ob vielleicht doch Angehörige kommen.
Vamos esperar um pouco aqui agora para ver se os parentes podem vir, afinal de contas.
Wenn es die gäbe, würden wir das vielleicht auch einfach tun.
Se eles existissem, talvez simplesmente fizéssemos isso.
Da ist es vielleicht auch schwierig, zum Beispiel sowas zu machen.
Vielleicht fragst du, warum das Online-Seminar für dich kostenlos ist?
Doch vielleicht wächst am Ende doch noch zusammen was zusammengehört.
Mas talvez o que pertence um ao outro cresça junto no final.
Vielleicht hätte Artus sein Reich in treuere Hände geben sollen.
Beginnen vielleicht erst mal mit Ihnen persönlich.
"Okay." Ich warte, bis meine Mutter vielleicht nicht mehr lebt.
Ja, also mit einem langen Bart vielleicht.
Aber vielleicht haben Kinder bei Covid-19 weniger Virus im Rachen.
Vielleicht kann meine Familie mich auffangen.
Ein Foto? Könnten wir zusammen vielleicht ein Foto machen?
Uma foto? Talvez pudéssemos tirar uma foto juntos?
Tradition muss wachsen, und dann ist es vielleicht… Tradition 2.0!
Man könnte sagen, das ist vielleicht bisschen schwerer.
Kannst du ein Beispiel vielleicht geben? Was? Was zauberst du?
Aber vielleicht haben die auch gar keinen Auftrag für mich.
Mas talvez eles nem tenham um emprego para mim.
Vielleicht war das auch so scheiße und er hat einfach so geweint.
Talvez tenha sido uma porcaria também e ele tenha chorado daquele jeito.
Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.
Talvez eu possa te ajudar.
Wer weiß, vielleicht haben sie ihn aus dem Ausland geschickt.
Quem sabe, talvez o tenham enviado do exterior.
Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.
Amanhã, o mundo pode parecer um pouco diferente novamente.
Vielleicht kann man es etwas entspannter angehen.
hinterfrägt, warum einen das jetzt vielleicht auch stört.
Abfahrt zur vielleicht letzten Tagesetappe.
Partida para o que pode ser a última etapa do dia.
Vielleicht hatte er sich den Empfang anders vorgestellt.
Talvez ele tenha imaginado a recepção de forma diferente.
Ist vielleicht nicht in jeder Ehe so, aber bei uns ist das so.
Vielleicht ist es in Zukunft eine Lebensversicherung für mein Unternehmen.
Manchmal bin ich vielleicht auch etwas naiv an bestimmte Dinge herangegangen.
Nimmt die Batterie vielleicht nicht mehr Strom auf in so kurzer Zeit?
Vielleicht nicht ausreichend von uns.
Talvez não sejamos suficientes.
Wir könnten auch gleichzeitig vielleicht?
Vielleicht ein Fehler in der Übersetzung.
Talvez tenha sido um erro na tradução.
Was wären da vielleicht für Bilder entstanden?
Vielleicht müssen wir die Hintergründe dieser Entscheidung beleuchten.
Talvez precisemos esclarecer as razões por trás dessa decisão.
Und vielleicht gibt es ja sogar noch ein Wiedersehen, wer weiß das?
Vielleicht beeinflusst sie mich aber auch. Plottwist.
Vielleicht hat niemand geschaut, aber man hatte das Gefühl.
Vor den Nachbarn, der Familie ist das vielleicht peinlich.
Und vielleicht auch die Dinge mehr zu schätzen wissen, die ich habe.