Adverbe
Es ist möglich, aber nicht sicher.
Drückt eine Möglichkeit oder Unsicherheit aus, dass etwas passieren könnte oder wahr sein könnte. Es bedeutet, dass etwas passieren könnte, aber nicht muss. Es kann auch verwendet werden, um eine Vermutung oder eine Frage auszudrücken.
Andere machen das vielleicht ...
Das geht auf Kosten der Umwelt, vielleicht sogar auf Kosten unserer Gesundheit.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Liegt vielleicht auch daran, dass ich das zu spät spielte.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vielleicht passiv mal im Zug.
Vielleicht geht es der Mutter ja doch besser?
Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.
Et peut-être que je ferai même un petit salut dans la chambre d'angle.
... und vielleicht einfach meine zukünftige Freundin.
... et peut-être juste ma future petite amie.
Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.
Vielleicht hängt das auch zusammen mit ihren Verhaltensweisen.
Cela est peut-être aussi dû à leur comportement.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Hmmm. Peut-être que vous pourriez, mais ne le faites pas régulièrement, non ?
Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.
Aber vielleicht ein bisschen öfter wie sonst.
Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.
Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.
Peut-être aurait-il mieux valu partir à l'étranger un an plus tard.
Du müsstest dir doch etwas suchen, das vielleicht funktioniert.
Brauchst du den vielleicht auch manchmal menschlich?
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Vielleicht ist es die Zuwanderung, die einigen Angst macht.
C'est peut-être l'immigration qui fait peur à certains.
Es ist vielleicht eine Schnapsidee.
C'est peut-être une idée d'alcool.
Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?
Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?
Peut-être aimeriez-vous faire à nouveau de la voile ensemble ?
Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.
Si vous êtes anxieuse, la vaccination peut vous calmer.
Das würde aber vielleicht zu lange dauern.
Mais cela risque de prendre trop de temps.
Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.
Je veux dire, vous ne pourrez peut-être même pas le comparer ces derniers temps.
Link in der Beschreibung Vielleicht in ein paar Jahren ...
Lien dans la description Peut-être dans quelques années...
Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?
Vielleicht wird das Wasser oben gebremst oder umgeleitet.
Ganz niedlich war vielleicht noch, der erste Abend bei ihr zu Hause dann.
Das kann man vielleicht auch über die Kunst erreichen.
Oder es ist vielleicht ein Baumstamm dagegen.
Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.
Vielleicht fangen wir mal an. - Ich war so neidisch.
Ich löse es vielleicht gerne für die anderen auf, die es wissen wollen.
Von dort, sagt man uns, sei es vielleicht noch ein Tag bis Sasyr.
Vielleicht mag der Chef noch mal kurz draufschauen? - Mhm.
Bei einem anderen Arbeitgeber hättest du das vielleicht nicht machen können.
Was gibt Ihnen denn vielleicht auch Sicherheit in dieser Blase?
Vielleicht haben die nie vorher Ballett gesehen.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Wird sich vielleicht auch das alte Rezept der Harths in Zukunft verändern?
Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.
Je vous recommande peut-être d'utiliser quelque chose de plus sombre.
Vielleicht können wir alle zusammen rufen oder so.
Er bricht nur noch sehr selten aus. Vielleicht ein paar Mal im Jahr.
Rufbereitschaft ist vielleicht Gewöhnungssache, aber auf jeden Fall belastend.
Le service de garde peut être une question d'adaptation, mais c'est certainement stressant.
Vielleicht putzen Sie mal ein Straßenschild.
Man gleicht sich vielleicht im Verhalten, im Charakter, im Äußerlichen.
Du kannst deine Eltern doch immer besuchen. - Ja, vielleicht, aber ...
Aber es gibt auch Tage, dann träume ich vielleicht davon.
Weil der auch einen Führerschein machen soll vielleicht und auch so ...
Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?
La ville ne pourrait-elle peut-être pas y donner un coup de main ?
Es ist richtig, dass die Steuer vielleicht schneller geht.
Da dachten wir, vielleicht sind unsere Regeln ja ganz gut.
Ein Schiff auf Grund gelaufen? Vielleicht sogar gesunken?
Vielleicht freut sich Oma auch über einen Kasten Cola.
Ich kann uns vielleicht kurz mal vorstellen.
dann könnten einige Erwachsene vielleicht etwas verärgert sein.
Alors certains adultes pourraient être un peu agacés.
Und nicht wie früher vielleicht zwei.
Vielleicht soll ich hier den Akku kurz auseinander bauen.
Je devrais peut-être démonter brièvement la batterie ici.
Aber wenn's ein neues Feuer ist, dann ist es vielleicht noch nicht groß.
Dass wir in Dümpelfeld noch mal absaufen, hier vielleicht noch mal.
Ohne Flachs, mit dem Fahrrad in die Schule, das ist vielleicht mal ganz schön.
Könnte er vielleicht Boba Fett spielen?
Vielleicht hat er Glück und der Kunde übersieht den kleinen Fehler.
Vielleicht sind wir irgendwann in St. Peter Ording bei euch.
Und so sehr Sie vielleicht nach außen auch manchmal ...
Vielleicht ein wenig ander als Sie erwarten würden.
Peut-être un peu différent de ce à quoi vous vous attendez.
Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.
Peut-être que les affaires se porteront encore mieux après le travail.
Die kann man vielleicht malen oder vielleicht eine Melodie.
Was sind die Teile an ihm, die Sie vielleicht auch nicht mögen?
Das hättest du vielleicht mit jemand anderem nicht gemacht.
Also, startet die Triebwerke. Und jetzt vielleicht sogar in VR!
Vielleicht lohnt sich das System ja doch!
Vielleicht, weil es zu kompliziert ist?
Alter Schwede! - Vielleicht hat es sein sollen, ich weiß es nicht genau!
Vieux Suédois ! - Peut-être que c'était censé être le cas, je ne suis pas sûr !
Dem einen reichen 18 Grad in der Küche und vielleicht 20 Grad im Wohnzimmer.
Bin ich vielleicht zu wenig informiert?
Vielleicht traut sie sich näher ran, wenn sie weiß, was in der Kiste ist.
Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?
Tu devrais peut-être aller te coucher tout de suite. » Que s'il te plaît ?
Vielleicht ist es eine Strafe, eine Strafe Gottes.
Sie müssen vielleicht ein bisschen etwas Größeres nehmen.
"Warum ich dich überhaupt anrufe... Kannst du mir vielleicht 23€ leihen?
« Pourquoi est-ce que je t'appelle de toute façon... Pourrais-tu me prêter 23€ ?
Vielleicht gibts dann ja auch bald endlich mal neue Infos zum Stand von Teil 2.
Vielleicht gibt ein Erlebnis aus der Vergangenheit Aufschluss.
Aber vielleicht wirklich für einen, der eine besondere Aufgabe hatte.
Mais peut-être vraiment pour quelqu'un qui avait une tâche particulière.
Vielleicht, dass man da seine Fahrkarte kaufen kann oder sowas.
Wir können vielleicht eine Partnerübung zusammen machen.
Nous pourrons peut-être faire un exercice en partenariat ensemble.
Vielleicht ist es auch, man wird dumm vor Überdruss.
Es ist so dieses Ding, dass man vielleicht nicht ...
Außerhalb Berlins kennen diesen Mann vielleicht nicht viele.
En dehors de Berlin, peu de gens connaissent cet homme.
Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.
Peut-être sera-t-il alors possible d'impliquer le comité d'entreprise.
Vielleicht weil man die in der Jugend nicht bekommen hat, keine Ahnung.
Ich kann da einiges mal vielleicht aus Ihrem Antrag zitieren.
Je pourrais peut-être citer quelques éléments de votre demande.
Rein finanziell betrachtet wird Leon vielleicht ein Einzelkind bleiben.
Es ist normal, dass vielleicht ein Instrument gespielt wird.
Vielleicht mit einer besseren Betreuung und ein bisschen mehr...
Oder vielleicht im Herzen, zumindest Sportler würde ich sagen.
Auch eine Situation, die vielleicht für uns auch bedeutsam sein kann.
Il s'agit également d'une situation qui peut également être importante pour nous.
Aber wenn ich das alles legt, dann im Studium vielleicht auch.
Aber die Rekorde waren vielleicht mal wichtig, um berühmt zu werden?
Mais peut-être que les records étaient importants pour devenir célèbre ?
Vielleicht hielten sie das für Arbeit von Doktoren.
Peut-être pensaient-ils que c'était le travail des médecins.
Eines Tages, so Gott will, werden wir vielleicht alle zusammen reisen können.
Natürlich ist man vielleicht auch mal ein bisschen over dramatic.
Das üben wir vielleicht einmal mit dem Kristall zusammen.
So, ich denke mal, ihr habt meinen Vater vielleicht gerade gehört.
Donc je suppose que tu viens d'entendre mon père.
Dann läuft's vielleicht einfach viel besser, einfacher, schneller ...
Alors ce sera peut-être bien mieux, plus facile, plus rapide...
Und assoziiert das vielleicht eher mit dem rechteren politischen Spektrum.
Und jetzt wird darüber spekuliert, ob das vielleicht die Tochter sein könnte.
eifersüchtig vielleicht auch 'n bisschen.
Vielleicht darf ich darum nur mit den Pressesprechern über die Chefin reden.
C'est peut-être pour cela que je ne suis autorisé à parler du patron qu'aux porte-parole de la presse.
Wir warten jetzt hier noch ein bisschen, ob vielleicht doch Angehörige kommen.
Nous allons attendre un peu maintenant pour voir si des proches pourraient venir après tout.
Wenn es die gäbe, würden wir das vielleicht auch einfach tun.
S'ils existaient, nous le ferions peut-être.
Da ist es vielleicht auch schwierig, zum Beispiel sowas zu machen.
Vielleicht fragst du, warum das Online-Seminar für dich kostenlos ist?
Doch vielleicht wächst am Ende doch noch zusammen was zusammengehört.
Mais peut-être que ce qui va de pair finira par grandir ensemble.
Vielleicht hätte Artus sein Reich in treuere Hände geben sollen.
Beginnen vielleicht erst mal mit Ihnen persönlich.
"Okay." Ich warte, bis meine Mutter vielleicht nicht mehr lebt.
Ja, also mit einem langen Bart vielleicht.
Aber vielleicht haben Kinder bei Covid-19 weniger Virus im Rachen.
Vielleicht kann meine Familie mich auffangen.
Ein Foto? Könnten wir zusammen vielleicht ein Foto machen?
Une photo ? Pourrions-nous prendre une photo ensemble ?
Tradition muss wachsen, und dann ist es vielleicht… Tradition 2.0!
Man könnte sagen, das ist vielleicht bisschen schwerer.
Kannst du ein Beispiel vielleicht geben? Was? Was zauberst du?
Aber vielleicht haben die auch gar keinen Auftrag für mich.
Mais peut-être qu'ils n'ont même pas de travail pour moi.
Vielleicht war das auch so scheiße und er hat einfach so geweint.
Peut-être que c'était nul aussi et qu'il a juste pleuré comme ça.
Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.
Je peux peut-être t'aider.
Wer weiß, vielleicht haben sie ihn aus dem Ausland geschickt.
Qui sait, ils l'ont peut-être envoyé de l'étranger.
Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.
Demain, le monde sera peut-être à nouveau un peu différent.
Vielleicht kann man es etwas entspannter angehen.
hinterfrägt, warum einen das jetzt vielleicht auch stört.
Abfahrt zur vielleicht letzten Tagesetappe.
Départ pour ce qui pourrait être la dernière étape de la journée.
Vielleicht hatte er sich den Empfang anders vorgestellt.
Peut-être avait-il imaginé l'accueil différemment.
Ist vielleicht nicht in jeder Ehe so, aber bei uns ist das so.
Vielleicht ist es in Zukunft eine Lebensversicherung für mein Unternehmen.
Manchmal bin ich vielleicht auch etwas naiv an bestimmte Dinge herangegangen.
Nimmt die Batterie vielleicht nicht mehr Strom auf in so kurzer Zeit?
Vielleicht nicht ausreichend von uns.
Peut-être pas assez d'entre nous.
Wir könnten auch gleichzeitig vielleicht?
Vielleicht ein Fehler in der Übersetzung.
Peut-être une erreur de traduction.
Was wären da vielleicht für Bilder entstanden?
Vielleicht müssen wir die Hintergründe dieser Entscheidung beleuchten.
Peut-être devons-nous faire la lumière sur les raisons de cette décision.
Und vielleicht gibt es ja sogar noch ein Wiedersehen, wer weiß das?
Vielleicht beeinflusst sie mich aber auch. Plottwist.
Vielleicht hat niemand geschaut, aber man hatte das Gefühl.
Vor den Nachbarn, der Familie ist das vielleicht peinlich.
Und vielleicht auch die Dinge mehr zu schätzen wissen, die ich habe.