vielleicht Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "vielleicht" en allemand

viel·leicht

/fiˈlaɪ̯çt/

Traduction "vielleicht" de l'allemand au français:

peut-être

vielleicht 🤔

Adverbe

Populäre

Es ist möglich, aber nicht sicher.

Drückt eine Möglichkeit oder Unsicherheit aus, dass etwas passieren könnte oder wahr sein könnte. Es bedeutet, dass etwas passieren könnte, aber nicht muss. Es kann auch verwendet werden, um eine Vermutung oder eine Frage auszudrücken.

Example use

  • vielleicht ja
  • vielleicht nicht
  • vielleicht auch
  • aber vielleicht
  • vielleicht sogar
  • vielleicht mal
  • vielleicht ein bisschen
  • vielleicht noch

Synonyms

  • möglicherweise
  • eventuell
  • unter Umständen
  • wahrscheinlich

Antonyms

  • sicher
  • bestimmt
  • unmöglich

Examples

    German

    Andere machen das vielleicht ...

    German

    Das geht auf Kosten der Umwelt, vielleicht sogar auf Kosten unserer Gesundheit.

    German

    Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.

    German

    Liegt vielleicht auch daran, dass ich das zu spät spielte.

    German

    Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.

    German

    Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.

    German

    Vielleicht passiv mal im Zug.

    German

    Vielleicht geht es der Mutter ja doch besser?

    German

    Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.

    French

    Et peut-être que je ferai même un petit salut dans la chambre d'angle.

    German

    ... und vielleicht einfach meine zukünftige Freundin.

    French

    ... et peut-être juste ma future petite amie.

    German

    Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.

    German

    Vielleicht hängt das auch zusammen mit ihren Verhaltensweisen.

    French

    Cela est peut-être aussi dû à leur comportement.

    German

    Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.

    French

    Hmmm. Peut-être que vous pourriez, mais ne le faites pas régulièrement, non ?

    German

    Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.

    German

    Aber vielleicht ein bisschen öfter wie sonst.

    German

    Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.

    German

    Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.

    French

    Peut-être aurait-il mieux valu partir à l'étranger un an plus tard.

    German

    Du müsstest dir doch etwas suchen, das vielleicht funktioniert.

    German

    Brauchst du den vielleicht auch manchmal menschlich?

    German

    M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?

    German

    Vielleicht ist es die Zuwanderung, die einigen Angst macht.

    French

    C'est peut-être l'immigration qui fait peur à certains.

    German

    Es ist vielleicht eine Schnapsidee.

    French

    C'est peut-être une idée d'alcool.

    German

    Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?

    German

    Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?

    French

    Peut-être aimeriez-vous faire à nouveau de la voile ensemble ?

    German

    Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.

    French

    Si vous êtes anxieuse, la vaccination peut vous calmer.

    German

    Das würde aber vielleicht zu lange dauern.

    French

    Mais cela risque de prendre trop de temps.

    German

    Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.

    French

    Je veux dire, vous ne pourrez peut-être même pas le comparer ces derniers temps.

    German

    Link in der Beschreibung Vielleicht in ein paar Jahren ...

    French

    Lien dans la description Peut-être dans quelques années...

    German

    Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?

    German

    Vielleicht wird das Wasser oben gebremst oder umgeleitet.

    German

    Ganz niedlich war vielleicht noch, der erste Abend bei ihr zu Hause dann.

    German

    Das kann man vielleicht auch über die Kunst erreichen.

    German

    Oder es ist vielleicht ein Baumstamm dagegen.

    German

    Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.

    German

    Vielleicht fangen wir mal an. - Ich war so neidisch.

    German

    Ich löse es vielleicht gerne für die anderen auf, die es wissen wollen.

    German

    Von dort, sagt man uns, sei es vielleicht noch ein Tag bis Sasyr.

    German

    Vielleicht mag der Chef noch mal kurz draufschauen? - Mhm.

    German

    Bei einem anderen Arbeitgeber hättest du das vielleicht nicht machen können.

    German

    Was gibt Ihnen denn vielleicht auch Sicherheit in dieser Blase?

    German

    Vielleicht haben die nie vorher Ballett gesehen.

    German

    Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.

    German

    Wird sich vielleicht auch das alte Rezept der Harths in Zukunft verändern?

    German

    Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.

    French

    Je vous recommande peut-être d'utiliser quelque chose de plus sombre.

    German

    Vielleicht können wir alle zusammen rufen oder so.

    German

    Er bricht nur noch sehr selten aus. Vielleicht ein paar Mal im Jahr.

    German

    Rufbereitschaft ist vielleicht Gewöhnungssache, aber auf jeden Fall belastend.

    French

    Le service de garde peut être une question d'adaptation, mais c'est certainement stressant.

    German

    Vielleicht putzen Sie mal ein Straßenschild.

    German

    Man gleicht sich vielleicht im Verhalten, im Charakter, im Äußerlichen.

    German

    Du kannst deine Eltern doch immer besuchen. - Ja, vielleicht, aber ...

    German

    Aber es gibt auch Tage, dann träume ich vielleicht davon.

    German

    Weil der auch einen Führerschein machen soll vielleicht und auch so ...

    German

    Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?

    French

    La ville ne pourrait-elle peut-être pas y donner un coup de main ?

    German

    Es ist richtig, dass die Steuer vielleicht schneller geht.

    German

    Da dachten wir, vielleicht sind unsere Regeln ja ganz gut.

    German

    Ein Schiff auf Grund gelaufen? Vielleicht sogar gesunken?

    German

    Vielleicht freut sich Oma auch über einen Kasten Cola.

    German

    Ich kann uns vielleicht kurz mal vorstellen.

    German

    dann könnten einige Erwachsene vielleicht etwas verärgert sein.

    French

    Alors certains adultes pourraient être un peu agacés.

    German

    Und nicht wie früher vielleicht zwei.

    German

    Vielleicht soll ich hier den Akku kurz auseinander bauen.

    French

    Je devrais peut-être démonter brièvement la batterie ici.

    German

    Aber wenn's ein neues Feuer ist, dann ist es vielleicht noch nicht groß.

    German

    Dass wir in Dümpelfeld noch mal absaufen, hier vielleicht noch mal.

    German

    Ohne Flachs, mit dem Fahrrad in die Schule, das ist vielleicht mal ganz schön.

    German

    Könnte er vielleicht Boba Fett spielen?

    German

    Vielleicht hat er Glück und der Kunde übersieht den kleinen Fehler.

    German

    Vielleicht sind wir irgendwann in St. Peter Ording bei euch.

    German

    Und so sehr Sie vielleicht nach außen auch manchmal ...

    German

    Vielleicht ein wenig ander als Sie erwarten würden.

    French

    Peut-être un peu différent de ce à quoi vous vous attendez.

    German

    Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.

    French

    Peut-être que les affaires se porteront encore mieux après le travail.

    German

    Die kann man vielleicht malen oder vielleicht eine Melodie.

    German

    Was sind die Teile an ihm, die Sie vielleicht auch nicht mögen?

    German

    Das hättest du vielleicht mit jemand anderem nicht gemacht.

    German

    Also, startet die Triebwerke. Und jetzt vielleicht sogar in VR!

    German

    Vielleicht lohnt sich das System ja doch!

    German

    Vielleicht, weil es zu kompliziert ist?

    German

    Alter Schwede! - Vielleicht hat es sein sollen, ich weiß es nicht genau!

    French

    Vieux Suédois ! - Peut-être que c'était censé être le cas, je ne suis pas sûr !

    German

    Dem einen reichen 18 Grad in der Küche und vielleicht 20 Grad im Wohnzimmer.

    German

    Bin ich vielleicht zu wenig informiert?

    German

    Vielleicht traut sie sich näher ran, wenn sie weiß, was in der Kiste ist.

    German

    Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?

    French

    Tu devrais peut-être aller te coucher tout de suite. » Que s'il te plaît ?

    German

    Vielleicht ist es eine Strafe, eine Strafe Gottes.

    German

    Sie müssen vielleicht ein bisschen etwas Größeres nehmen.

    German

    "Warum ich dich überhaupt anrufe... Kannst du mir vielleicht 23€ leihen?

    French

    « Pourquoi est-ce que je t'appelle de toute façon... Pourrais-tu me prêter 23€ ?

    German

    Vielleicht gibts dann ja auch bald endlich mal neue Infos zum Stand von Teil 2.

    German

    Vielleicht gibt ein Erlebnis aus der Vergangenheit Aufschluss.

    German

    Aber vielleicht wirklich für einen, der eine besondere Aufgabe hatte.

    French

    Mais peut-être vraiment pour quelqu'un qui avait une tâche particulière.

    German

    Vielleicht, dass man da seine Fahrkarte kaufen kann oder sowas.

    German

    Wir können vielleicht eine Partnerübung zusammen machen.

    French

    Nous pourrons peut-être faire un exercice en partenariat ensemble.

    German

    Vielleicht ist es auch, man wird dumm vor Überdruss.

    German

    Es ist so dieses Ding, dass man vielleicht nicht ...

    German

    Außerhalb Berlins kennen diesen Mann vielleicht nicht viele.

    French

    En dehors de Berlin, peu de gens connaissent cet homme.

    German

    Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.

    French

    Peut-être sera-t-il alors possible d'impliquer le comité d'entreprise.

    German

    Vielleicht weil man die in der Jugend nicht bekommen hat, keine Ahnung.

    German

    Ich kann da einiges mal vielleicht aus Ihrem Antrag zitieren.

    French

    Je pourrais peut-être citer quelques éléments de votre demande.

    German

    Rein finanziell betrachtet wird Leon vielleicht ein Einzelkind bleiben.

    German

    Es ist normal, dass vielleicht ein Instrument gespielt wird.

    German

    Vielleicht mit einer besseren Betreuung und ein bisschen mehr...

    German

    Oder vielleicht im Herzen, zumindest Sportler würde ich sagen.

    German

    Auch eine Situation, die vielleicht für uns auch bedeutsam sein kann.

    French

    Il s'agit également d'une situation qui peut également être importante pour nous.

    German

    Aber wenn ich das alles legt, dann im Studium vielleicht auch.

    German

    Aber die Rekorde waren vielleicht mal wichtig, um berühmt zu werden?

    French

    Mais peut-être que les records étaient importants pour devenir célèbre ?

    German

    Vielleicht hielten sie das für Arbeit von Doktoren.

    French

    Peut-être pensaient-ils que c'était le travail des médecins.

    German

    Eines Tages, so Gott will, werden wir vielleicht alle zusammen reisen können.

    German

    Natürlich ist man vielleicht auch mal ein bisschen over dramatic.

    German

    Das üben wir vielleicht einmal mit dem Kristall zusammen.

    German

    So, ich denke mal, ihr habt meinen Vater vielleicht gerade gehört.

    French

    Donc je suppose que tu viens d'entendre mon père.

    German

    Dann läuft's vielleicht einfach viel besser, einfacher, schneller ...

    French

    Alors ce sera peut-être bien mieux, plus facile, plus rapide...

    German

    Und assoziiert das vielleicht eher mit dem rechteren politischen Spektrum.

    German

    Und jetzt wird darüber spekuliert, ob das vielleicht die Tochter sein könnte.

    German

    eifersüchtig vielleicht auch 'n bisschen.

    German

    Vielleicht darf ich darum nur mit den Pressesprechern über die Chefin reden.

    French

    C'est peut-être pour cela que je ne suis autorisé à parler du patron qu'aux porte-parole de la presse.

    German

    Wir warten jetzt hier noch ein bisschen, ob vielleicht doch Angehörige kommen.

    French

    Nous allons attendre un peu maintenant pour voir si des proches pourraient venir après tout.

    German

    Wenn es die gäbe, würden wir das vielleicht auch einfach tun.

    French

    S'ils existaient, nous le ferions peut-être.

    German

    Da ist es vielleicht auch schwierig, zum Beispiel sowas zu machen.

    German

    Vielleicht fragst du, warum das Online-Seminar für dich kostenlos ist?

    German

    Doch vielleicht wächst am Ende doch noch zusammen was zusammengehört.

    French

    Mais peut-être que ce qui va de pair finira par grandir ensemble.

    German

    Vielleicht hätte Artus sein Reich in treuere Hände geben sollen.

    German

    Beginnen vielleicht erst mal mit Ihnen persönlich.

    German

    "Okay." Ich warte, bis meine Mutter vielleicht nicht mehr lebt.

    German

    Ja, also mit einem langen Bart vielleicht.

    German

    Aber vielleicht haben Kinder bei Covid-19 weniger Virus im Rachen.

    German

    Vielleicht kann meine Familie mich auffangen.

    German

    Ein Foto? Könnten wir zusammen vielleicht ein Foto machen?

    French

    Une photo ? Pourrions-nous prendre une photo ensemble ?

    German

    Tradition muss wachsen, und dann ist es vielleicht… Tradition 2.0!

    German

    Man könnte sagen, das ist vielleicht bisschen schwerer.

    German

    Kannst du ein Beispiel vielleicht geben? Was? Was zauberst du?

    German

    Aber vielleicht haben die auch gar keinen Auftrag für mich.

    French

    Mais peut-être qu'ils n'ont même pas de travail pour moi.

    German

    Vielleicht war das auch so scheiße und er hat einfach so geweint.

    French

    Peut-être que c'était nul aussi et qu'il a juste pleuré comme ça.

    German

    Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.

    French

    Je peux peut-être t'aider.

    German

    Wer weiß, vielleicht haben sie ihn aus dem Ausland geschickt.

    French

    Qui sait, ils l'ont peut-être envoyé de l'étranger.

    German

    Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.

    French

    Demain, le monde sera peut-être à nouveau un peu différent.

    German

    Vielleicht kann man es etwas entspannter angehen.

    German

    hinterfrägt, warum einen das jetzt vielleicht auch stört.

    German

    Abfahrt zur vielleicht letzten Tagesetappe.

    French

    Départ pour ce qui pourrait être la dernière étape de la journée.

    German

    Vielleicht hatte er sich den Empfang anders vorgestellt.

    French

    Peut-être avait-il imaginé l'accueil différemment.

    German

    Ist vielleicht nicht in jeder Ehe so, aber bei uns ist das so.

    German

    Vielleicht ist es in Zukunft eine Lebensversicherung für mein Unternehmen.

    German

    Manchmal bin ich vielleicht auch etwas naiv an bestimmte Dinge herangegangen.

    German

    Nimmt die Batterie vielleicht nicht mehr Strom auf in so kurzer Zeit?

    German

    Vielleicht nicht ausreichend von uns.

    French

    Peut-être pas assez d'entre nous.

    German

    Wir könnten auch gleichzeitig vielleicht?

    German

    Vielleicht ein Fehler in der Übersetzung.

    French

    Peut-être une erreur de traduction.

    German

    Was wären da vielleicht für Bilder entstanden?

    German

    Vielleicht müssen wir die Hintergründe dieser Entscheidung beleuchten.

    French

    Peut-être devons-nous faire la lumière sur les raisons de cette décision.

    German

    Und vielleicht gibt es ja sogar noch ein Wiedersehen, wer weiß das?

    German

    Vielleicht beeinflusst sie mich aber auch. Plottwist.

    German

    Vielleicht hat niemand geschaut, aber man hatte das Gefühl.

    German

    Vor den Nachbarn, der Familie ist das vielleicht peinlich.

    German

    Und vielleicht auch die Dinge mehr zu schätzen wissen, die ich habe.

    • Vielleicht regnet es morgen.
    • Sie kommt vielleicht später.
    • Ich gehe vielleicht ins Kino.