Наречие
Es ist möglich, aber nicht sicher.
Drückt eine Möglichkeit oder Unsicherheit aus, dass etwas passieren könnte oder wahr sein könnte. Es bedeutet, dass etwas passieren könnte, aber nicht muss. Es kann auch verwendet werden, um eine Vermutung oder eine Frage auszudrücken.
Andere machen das vielleicht ...
Das geht auf Kosten der Umwelt, vielleicht sogar auf Kosten unserer Gesundheit.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Liegt vielleicht auch daran, dass ich das zu spät spielte.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vielleicht passiv mal im Zug.
Vielleicht geht es der Mutter ja doch besser?
Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.
И, может быть, я даже сделаю небольшой бант в угловую камеру.
... und vielleicht einfach meine zukünftige Freundin.
... и, возможно, просто моя будущая девушка.
Vielleicht kann ich es nächstes Mal ein bisschen anders machen.
Vielleicht hängt das auch zusammen mit ihren Verhaltensweisen.
Возможно, это также связано с их поведением.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Хммм. Возможно, вы могли бы, но не делайте это регулярно, верно.
Leider nein. Keine Geldbörse oder Schlüssel. Hat vielleicht der Täter.
Aber vielleicht ein bisschen öfter wie sonst.
Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.
Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.
Возможно, было бы лучше уехать за границу через год.
Du müsstest dir doch etwas suchen, das vielleicht funktioniert.
Brauchst du den vielleicht auch manchmal menschlich?
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Vielleicht ist es die Zuwanderung, die einigen Angst macht.
Возможно, именно иммиграция пугает некоторых.
Es ist vielleicht eine Schnapsidee.
Возможно, это идея с выпивкой.
Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?
Wollen Sie vielleicht zusammen noch mal segeln gehen?
Возможно, вы хотели бы снова отправиться в плавание вместе?
Wenn Sie Angst haben, dann beruhigt Sie vielleicht die Impfung.
Если вы беспокоитесь, вакцинация может успокоить вас.
Das würde aber vielleicht zu lange dauern.
Но это может занять слишком много времени.
Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.
Я имею в виду, что в наши дни вы, возможно, даже не сможете сравнить это.
Link in der Beschreibung Vielleicht in ein paar Jahren ...
Ссылка в описании Возможно, через несколько лет...
Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?
Vielleicht wird das Wasser oben gebremst oder umgeleitet.
Ganz niedlich war vielleicht noch, der erste Abend bei ihr zu Hause dann.
Das kann man vielleicht auch über die Kunst erreichen.
Oder es ist vielleicht ein Baumstamm dagegen.
Die Gewürze verändern ihre Aromatik, werden vielleicht bitter.
Vielleicht fangen wir mal an. - Ich war so neidisch.
Ich löse es vielleicht gerne für die anderen auf, die es wissen wollen.
Von dort, sagt man uns, sei es vielleicht noch ein Tag bis Sasyr.
Vielleicht mag der Chef noch mal kurz draufschauen? - Mhm.
Bei einem anderen Arbeitgeber hättest du das vielleicht nicht machen können.
Was gibt Ihnen denn vielleicht auch Sicherheit in dieser Blase?
Vielleicht haben die nie vorher Ballett gesehen.
Vielleicht merkst du, dass dein Bauch anfängt zu zittern.
Wird sich vielleicht auch das alte Rezept der Harths in Zukunft verändern?
Da würde ich euch empfehlen, vielleicht etwas dunkleres zu nehmen.
Я бы порекомендовал вам использовать что-то более темное.
Vielleicht können wir alle zusammen rufen oder so.
Er bricht nur noch sehr selten aus. Vielleicht ein paar Mal im Jahr.
Rufbereitschaft ist vielleicht Gewöhnungssache, aber auf jeden Fall belastend.
К обслуживанию по вызову, возможно, нужно привыкнуть, но это, безусловно, стресс.
Vielleicht putzen Sie mal ein Straßenschild.
Man gleicht sich vielleicht im Verhalten, im Charakter, im Äußerlichen.
Du kannst deine Eltern doch immer besuchen. - Ja, vielleicht, aber ...
Aber es gibt auch Tage, dann träume ich vielleicht davon.
Weil der auch einen Führerschein machen soll vielleicht und auch so ...
Kann die Stadt da nicht vielleicht unter die Arme greifen?
Возможно, город не может помочь в этом?
Es ist richtig, dass die Steuer vielleicht schneller geht.
Da dachten wir, vielleicht sind unsere Regeln ja ganz gut.
Ein Schiff auf Grund gelaufen? Vielleicht sogar gesunken?
Vielleicht freut sich Oma auch über einen Kasten Cola.
Ich kann uns vielleicht kurz mal vorstellen.
dann könnten einige Erwachsene vielleicht etwas verärgert sein.
Тогда некоторые взрослые могут быть немного раздражены.
Und nicht wie früher vielleicht zwei.
Vielleicht soll ich hier den Akku kurz auseinander bauen.
Возможно, мне стоит вкратце разобрать аккумулятор здесь.
Aber wenn's ein neues Feuer ist, dann ist es vielleicht noch nicht groß.
Dass wir in Dümpelfeld noch mal absaufen, hier vielleicht noch mal.
Ohne Flachs, mit dem Fahrrad in die Schule, das ist vielleicht mal ganz schön.
Könnte er vielleicht Boba Fett spielen?
Vielleicht hat er Glück und der Kunde übersieht den kleinen Fehler.
Vielleicht sind wir irgendwann in St. Peter Ording bei euch.
Und so sehr Sie vielleicht nach außen auch manchmal ...
Vielleicht ein wenig ander als Sie erwarten würden.
Возможно, немного не так, как вы ожидали.
Vielleicht läuft das Geschäft am Feierabend ja doch noch besser.
Возможно, после работы дела пойдут еще лучше.
Die kann man vielleicht malen oder vielleicht eine Melodie.
Was sind die Teile an ihm, die Sie vielleicht auch nicht mögen?
Das hättest du vielleicht mit jemand anderem nicht gemacht.
Also, startet die Triebwerke. Und jetzt vielleicht sogar in VR!
Vielleicht lohnt sich das System ja doch!
Vielleicht, weil es zu kompliziert ist?
Alter Schwede! - Vielleicht hat es sein sollen, ich weiß es nicht genau!
Старый швед! — Возможно, так и должно было случиться, я не уверен!
Dem einen reichen 18 Grad in der Küche und vielleicht 20 Grad im Wohnzimmer.
Bin ich vielleicht zu wenig informiert?
Vielleicht traut sie sich näher ran, wenn sie weiß, was in der Kiste ist.
Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?
Возможно, тебе стоит сразу лечь спать». Что, пожалуйста?
Vielleicht ist es eine Strafe, eine Strafe Gottes.
Sie müssen vielleicht ein bisschen etwas Größeres nehmen.
"Warum ich dich überhaupt anrufe... Kannst du mir vielleicht 23€ leihen?
«В любом случае, зачем я тебе звоню... Не могли бы вы одолжить мне 23 евро?
Vielleicht gibts dann ja auch bald endlich mal neue Infos zum Stand von Teil 2.
Vielleicht gibt ein Erlebnis aus der Vergangenheit Aufschluss.
Aber vielleicht wirklich für einen, der eine besondere Aufgabe hatte.
Но, возможно, на самом деле для того, у кого была особая задача.
Vielleicht, dass man da seine Fahrkarte kaufen kann oder sowas.
Wir können vielleicht eine Partnerübung zusammen machen.
Возможно, мы сможем провести упражнение с партнером вместе.
Vielleicht ist es auch, man wird dumm vor Überdruss.
Es ist so dieses Ding, dass man vielleicht nicht ...
Außerhalb Berlins kennen diesen Mann vielleicht nicht viele.
За пределами Берлина мало кто знает этого человека.
Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.
Возможно, тогда можно будет привлечь производственный совет.
Vielleicht weil man die in der Jugend nicht bekommen hat, keine Ahnung.
Ich kann da einiges mal vielleicht aus Ihrem Antrag zitieren.
Возможно, я смогу процитировать кое-что из вашего запроса.
Rein finanziell betrachtet wird Leon vielleicht ein Einzelkind bleiben.
Es ist normal, dass vielleicht ein Instrument gespielt wird.
Vielleicht mit einer besseren Betreuung und ein bisschen mehr...
Oder vielleicht im Herzen, zumindest Sportler würde ich sagen.
Auch eine Situation, die vielleicht für uns auch bedeutsam sein kann.
Эта ситуация также может быть важной для нас.
Aber wenn ich das alles legt, dann im Studium vielleicht auch.
Aber die Rekorde waren vielleicht mal wichtig, um berühmt zu werden?
Но, может быть, эти записи сыграли важную роль в прославлении?
Vielleicht hielten sie das für Arbeit von Doktoren.
Возможно, они думали, что это дело рук врачей.
Eines Tages, so Gott will, werden wir vielleicht alle zusammen reisen können.
Natürlich ist man vielleicht auch mal ein bisschen over dramatic.
Das üben wir vielleicht einmal mit dem Kristall zusammen.
So, ich denke mal, ihr habt meinen Vater vielleicht gerade gehört.
Думаю, вы только что слышали моего отца.
Dann läuft's vielleicht einfach viel besser, einfacher, schneller ...
Тогда это может быть намного лучше, проще, быстрее...
Und assoziiert das vielleicht eher mit dem rechteren politischen Spektrum.
Und jetzt wird darüber spekuliert, ob das vielleicht die Tochter sein könnte.
eifersüchtig vielleicht auch 'n bisschen.
Vielleicht darf ich darum nur mit den Pressesprechern über die Chefin reden.
Возможно, поэтому мне разрешено говорить о боссе только с представителями прессы.
Wir warten jetzt hier noch ein bisschen, ob vielleicht doch Angehörige kommen.
Сейчас мы немного подождём здесь, чтобы узнать, смогут ли все-таки приехать родственники.
Wenn es die gäbe, würden wir das vielleicht auch einfach tun.
Если бы они существовали, возможно, мы бы просто так и поступили.
Da ist es vielleicht auch schwierig, zum Beispiel sowas zu machen.
Vielleicht fragst du, warum das Online-Seminar für dich kostenlos ist?
Doch vielleicht wächst am Ende doch noch zusammen was zusammengehört.
Но, возможно, то, что принадлежит друг другу, в конце концов сольется.
Vielleicht hätte Artus sein Reich in treuere Hände geben sollen.
Beginnen vielleicht erst mal mit Ihnen persönlich.
"Okay." Ich warte, bis meine Mutter vielleicht nicht mehr lebt.
Ja, also mit einem langen Bart vielleicht.
Aber vielleicht haben Kinder bei Covid-19 weniger Virus im Rachen.
Vielleicht kann meine Familie mich auffangen.
Ein Foto? Könnten wir zusammen vielleicht ein Foto machen?
Фотография? Не могли бы мы сфотографироваться вместе?
Tradition muss wachsen, und dann ist es vielleicht… Tradition 2.0!
Man könnte sagen, das ist vielleicht bisschen schwerer.
Kannst du ein Beispiel vielleicht geben? Was? Was zauberst du?
Aber vielleicht haben die auch gar keinen Auftrag für mich.
Но, возможно, у них даже нет работы для меня.
Vielleicht war das auch so scheiße und er hat einfach so geweint.
Возможно, это тоже отстой, и он просто так плакал.
Vielleicht kann ich euch unter die Arme greifen.
Возможно, я смогу вам помочь.
Wer weiß, vielleicht haben sie ihn aus dem Ausland geschickt.
Кто знает, возможно, его прислали из-за границы.
Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.
Завтра мир может снова выглядеть немного по-другому.
Vielleicht kann man es etwas entspannter angehen.
hinterfrägt, warum einen das jetzt vielleicht auch stört.
Abfahrt zur vielleicht letzten Tagesetappe.
Отъезд на, возможно, последний этап дня.
Vielleicht hatte er sich den Empfang anders vorgestellt.
Возможно, он по-другому представлял себе прием.
Ist vielleicht nicht in jeder Ehe so, aber bei uns ist das so.
Vielleicht ist es in Zukunft eine Lebensversicherung für mein Unternehmen.
Manchmal bin ich vielleicht auch etwas naiv an bestimmte Dinge herangegangen.
Nimmt die Batterie vielleicht nicht mehr Strom auf in so kurzer Zeit?
Vielleicht nicht ausreichend von uns.
Возможно, нас недостаточно.
Wir könnten auch gleichzeitig vielleicht?
Vielleicht ein Fehler in der Übersetzung.
Возможно, ошибка в переводе.
Was wären da vielleicht für Bilder entstanden?
Vielleicht müssen wir die Hintergründe dieser Entscheidung beleuchten.
Возможно, нам нужно пролить свет на причины этого решения.
Und vielleicht gibt es ja sogar noch ein Wiedersehen, wer weiß das?
Vielleicht beeinflusst sie mich aber auch. Plottwist.
Vielleicht hat niemand geschaut, aber man hatte das Gefühl.
Vor den Nachbarn, der Familie ist das vielleicht peinlich.
Und vielleicht auch die Dinge mehr zu schätzen wissen, die ich habe.