Существительное
Alle Menschen, die in einem bestimmten Gebiet leben.
Все люди, живущие на определенной территории.
Die Gesamtheit der Menschen, die in einem bestimmten Gebiet, Land oder Staat leben. Sie umfasst alle Altersgruppen, Geschlechter, Ethnien und sozialen Schichten.
Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!
Столбцы представляют разные возрастные группы населения!
Solche Gräuelgeschichten hört die Bevölkerung natürlich gerne.
Конечно, населению нравится слышать такие злодеяния.
Für die Bevölkerung wird die humanitäre Situation immer schwieriger.
Гуманитарная ситуация для населения становится все более сложной.
Darin sind sich Politik und Bevölkerung mehrheitlich einig.
Большинство политиков и населения согласны с этим.
Die Bevölkerung besteht überwiegend aus albanisch-stämmigen Einwohnern.
Население состоит в основном из жителей албанского происхождения.
Und zwar diese Gesellschaft hier: Die Bevölkerung von Gurkenland.
Именно это общество здесь: население Огуречной земли.
Zwei Drittel der Bevölkerung schlafen in der Seitenlage.
Две трети населения спят на боку.
Die Bevölkerung wurde allerdings nicht gewarnt.
Однако население не было предупреждено.
Und dann hat es natürlich, ja, spürbare Auswirkungen auf die Bevölkerung.
И потом, конечно, это оказывает заметное влияние на население.
Von diesem Raum aus könnte der Kanton die Fragen der Bevölkerung beantworten.
В этом районе кантон мог отвечать на вопросы населения.
Das entspricht mehr als der Hälfte der arabischen Bevölkerung.
Это соответствует более чем половине арабского населения.
Trotz der Aufforderung dazu kämpft die Pariser Bevölkerung nicht für ihn.
Несмотря на призыв сделать это, жители Парижа не борются за него.
Wie wollen Sie aber mit der Schnappatmung in unserer Bevölkerung umgehen?
Но как вы хотите справиться с задыханием у нашего населения?
In einer immer unübersichtlicheren Welt, die unsere Bevölkerung verunsichert.
Во все более запутанном мире, который беспокоит наше население.
Am meisten leidet die einheimische Bevölkerung unter diesem Abnutzungskrieg.
От этой войны на истощение больше всего страдает местное население.
Das ist nur ein Bruchteil der Bevölkerung.
Это лишь малая часть населения.
Das waren auch 95% d er ganzen Bevölkerung.
Это также 95% от общей численности населения.
Die Bevölkerung ist entsetzt. Dann meldet sich der Polizeipräsident zu Wort.
Население потрясено. Затем начальник полиции выступает с речью.
Die Gebärmutter ist der limitierende Faktor für die Bevölkerung.
Das ist etwas, was gegenüber der eigenen Bevölkerung verantwortungslos ist.
Die Schweizer Regierung verkündete der Bevölkerung via Radio..
Швейцарское правительство объявило населению по радио..
Der neue Tiefbahnhof, der hier entsteht, spaltet die Bevölkerung seit Jahren.
Новая станция метро, которая строится здесь, уже много лет разделяет население.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Разве некоторые акции протеста не затрагивают население, а не политиков?
Und einen Teil auch an die Bevölkerung geben.
А также дайте долю населению.
Ganze einheimische Bevölkerungen wurden einfach ausgerottet.
Целое местное население было просто уничтожено.
Bei uns in Deutschland altert die Bevölkerung und schrumpft langfristig.
Здесь, в Германии, население стареет и сокращается в долгосрочной перспективе.
In den vergangenen 50 Jahren hat sich die Bevölkerung fast vervierfacht.
За последние 50 лет население увеличилось почти в четыре раза.
D.h., man möchte nicht in Konflikt mit der einheimischen Bevölkerung kommen.
Другими словами, вы не хотите конфликтовать с местным населением.
Weite Teile der Bevölkerung werden überwacht, kontrolliert und manipuliert.
Seit Wilhelm Tell eine alte Tradition der Bergbevölkerung.
Старая традиция горных людей со времен Вильгельма Телла.
Diese verschwörerische Elite will damit die Bevölkerung kontrollieren.
Эта заговорщическая элита хочет контролировать население.
»Die chinesische Bevölkerung befindet sich an einem Wendepunkt.
«Население Китая переживает переломный момент.
Auch mit Luftangriffen auf die Bevölkerung.
Даже несмотря на воздушные налеты на население.
Das ist der direkte Angriff auf die Bevölkerung.
Это прямая атака на население.
Wir haben eine hohe Bevölkerungs- dichte, zwei Millionen Menschen.
У нас высокая плотность населения, два миллиона человек.
Das Ziel ist, die ganze Bevölkerung zu erreichen.
Цель состоит в том, чтобы охватить все население.
Eine Gefahr für die Bevölkerung bestehe derzeit nicht.
Nun sollen ausgerechnet diese Männer die afghanische Bevölkerung beschützen.
Теперь именно эти люди должны защищать афганское население.
Experten kritisieren vor allem die Folgen für Bevölkerung und Umwelt.
Nicken bei den Soldaten und Rückhalt seitens der israelischen Bevölkerung.
Отдайте должное солдатам и поддержке израильского населения.
Die Bauern stellen mehr als die Hälfte der Bevölkerung.
Фермеры составляют более половины населения.
Die Führung durch das SED-Regime wird der Bevölkerung aufgezwungen.
Руководство режимом СЕПГ навязывается населению.
Sie wollten verhindern, dass die eigene Bevölkerung auf dumme Ideen kommt.
Они хотели помешать своему населению придумывать глупые идеи.
Einerseits hat sich dadurch die Bevölkerung vermehrt.
С одной стороны, в результате численность населения увеличилась.
Das sind Dinge, die der grösste Teil der Bevölkerung nicht missen will.
Это то, что большинство населения не хочет пропустить.
Wirkt der Impfstoff in allen Bevölkerungsgruppen gleichgut?
Одинаково ли эффективна вакцина для всех групп населения?
Die Zuwachsrate gibt an, wie stark die Bevölkerungszahl zunimmt.
Темпы роста показывают, насколько растет население.
Das hat Auswirkungen auf die Ein- stellung der Schweizer Bevölkerung.
Это влияет на отношение швейцарского населения.
Die jüdische Bevölkerung freut sich über ihren neuen Staat Israel.
Еврейское население в восторге от своего нового государства Израиль.
Der Inquisitor sät gezielt Angst und Misstrauen in der Bevölkerung.
Инквизитор намеренно сеет страх и недоверие среди населения.
Doch für die arme Bevölkerung gelten andere Gesetze.
Но есть и другие законы для бедного населения.
Das reichste Prozent der Bevölkerung besitzt ein Drittel.
Самый богатый процент населения владеет третью.
Es gibt einen Aufstand der Pariser Bevölkerung.
В Париже происходит восстание.
Was die Offiziere verschmähen, trifft den Geschmack der Bevölkerung.
То, что офицеры презирают, привлекает общественность.
Und ich kann die Bevölkerungen an dieser Stelle nur warnen.
И на данный момент я могу только предупредить население.
Ich glaube, das liegt an der Bevölkerung.
Думаю, это связано с населением.