Существительное
Entscheidung zwischen Möglichkeiten.
Выбор между несколькими вариантами.
Ein Prozess, bei dem eine Person oder Gruppe aus mehreren Optionen eine auswählt. Dies kann durch Abstimmung, Auswahl oder Entscheidung geschehen.
Wir wollen in einer Welt leben, in der wir unsere eigene Wahl treffen.
Мы хотим жить в мире, где мы сами принимаем решения.
Ihr bleibt kaum eine andere Wahl.
Genügend Auswahl gibt es ja.
Да, есть из чего выбрать.
Und andererseits ist es so, dass man sich das auch gar nicht auswählen kann.
А с другой стороны, дело в том, что вы даже не можете выбрать.
Dann hat er das für sich gewählt, aber ich hab das nicht gewählt.
Und jetzt können wir die beiden Endwerte vergleichen und unsere Wahl treffen.
Теперь мы можем сравнить два конечных значения и сделать свой выбор.
Der Kunde hat also die Qual der Wahl.
Und als das Ergebnis da war, dass es durchaus eine Wahlmöglichkeit gibt.
Ehrlich gesagt: Die Borussia hatte keine andere Wahl.
So kaufe ich für Freunde ein, aber auch für mich, damit ich auswählen kann.
Так я покупаю как для друзей, так и для себя, чтобы выбирать.
Существительное
Abstimmung, um Vertreter oder Regierung zu wählen.
Формальный процесс голосования для избрания представителей или правительства.
Ein formaler Prozess, bei dem Bürger ihre Stimme abgeben, um Personen für politische Ämter oder Positionen in Organisationen auszuwählen. Wahlen sind wichtig in Demokratien.
In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.
В Орегоне голосование проводится только заочно.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
Он даже хвастался этим во время своей предвыборной кампании.
Nach seiner Wahlniederlage, tja, was machen jetzt die Q-Fans?
Что же теперь делают фанаты Q после его поражения на выборах?
Die serbische Bevölkerung hatte die Bürgermeisterwahlen boykottiert.
Сербское население бойкотировало выборы мэра.
Ganz gut gesehen hat man das unter anderem beim Bundeswahlkampf 2021.
Это, в частности, хорошо проявилось в федеральной избирательной кампании 2021 года.
Die Arbeiter halten zur SPD und die wird von Wahl zu Wahl stärker.
Рабочие придерживаются СДПГ, и от выборов к выборам она становится сильнее.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
И в конце концов, примите решение, за кого вы проголосуете.
Die Volksversammlung wählt außerdem das Volksgericht.
Народное собрание также избирает Народный суд.
Wählen wir die Grünen und die, die mit ihnen koalieren, endlich ab.
Давайте наконец-то проголосуем за «зеленых» и тех, кто с ними сотрудничает.
Knapp 5,5 Millionen Bürger waren zur Wahl aufgerufen.
В голосовании приняли участие почти 5,5 миллиона граждан.
Der Ausgang der Wahl ist ungewiss.
Результаты выборов неясны.
Глагол
Eine Option auswählen.
Выбрать вариант.
Die Handlung, eine bewusste Entscheidung zu treffen und eine Option aus mehreren Möglichkeiten auszuwählen. Dies kann sich auf verschiedene Entscheidungen im Alltag beziehen.
Und jetzt können wir die beiden Endwerte vergleichen und unsere Wahl treffen.
Теперь мы можем сравнить два конечных значения и сделать свой выбор.
Das hat mich schlau gemacht, aber Chemie habe ich abgewählt.
Это сделало меня умнее, но я отказалась от химии.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
И в конце концов, примите решение, за кого вы проголосуете.
Mit letzter Kraft holte er sein Handy aus der Jacke und wählte 110.
Из последних сил он вытащил свой мобильный телефон из куртки и набрал 110.
Существительное
Die verfügbaren Optionen.
Доступные варианты выбора.
Die Menge der verfügbaren Optionen, aus denen man wählen kann.
146 Jungs. - Die Auswahl war groß.
146 мальчиков. — Отбор был отличный.
Im Handel jedenfalls war die Auswahl auch da riesig.
В любом случае, выбор в розничной торговле также был огромен.
Die Auswahl im Supermarkt kann locker mit den Theken der Eisdielen mithalten.
Ассортимент в супермаркете не устает от прилавков кафе-мороженого.
Mit einer ordentlichen Auswahl im Gepäck geht's weiter.
Имея в своем багаже достойный выбор, вы можете продолжить.
Die Auswahl ist riesig und auch der Umsatz stimmt.
Выбор огромен, текучесть кадров тоже хорошая.
Genügend Auswahl gibt es ja.
Да, есть из чего выбрать.
Die Auswahl ist bis in den Februar in Berlin zu sehen.
Подборку можно будет увидеть в Берлине до февраля.
Zum Beispiel die Auswahl der Hilfsgegenstände.
Например, выбор вспомогательных предметов.
Der Kunde hat also die Qual der Wahl.
Die Auswahl ist jetzt auch nicht übermäßig groß, aber immerhin!
Выбор сейчас не слишком большой, но все же!