Существительное
Eine Idee oder ein Plan, den man jemandem gibt.
Идея или план, предлагаемый на рассмотрение.
Ein Vorschlag ist eine Idee oder ein Plan, den man jemandem mitteilt, um ein Problem zu lösen, etwas zu verbessern oder eine Entscheidung zu treffen. Es ist eine Möglichkeit, etwas zu tun oder zu erreichen, die man zur Diskussion stellt.
Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.
Я бы посоветовал, если вам интересна эта тема.
Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.
Я бы посоветовал другое пиво.
Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.
Я бы посоветовал сделать это с помощью световой панели.
Und für alle diese vier Typen möchte ich dir Lösungen vorschlagen.
И я хотел бы предложить решения для всех этих четырех типов.
Das heißt, das, was Sie vorschlagen, das ist nicht Teil der Lösung.
Это означает, что то, что вы предлагаете, не является частью решения.
Ich würde vorschlagen, dass wir uns konkret die Szenen angucken.
Я бы посоветовал нам специально посмотреть сцены.
Da kommt von der EU einmal ein guter Vorschlag für mehr soziale Gerechtigkeit.
Wir sind zufrieden mit dem Vorschlag des Schiedsgerichts zu einem Vergleich.
Ich würde was vorschlagen, ich hoffe, das ist auch was für Sie.
Я бы кое-что посоветовал, надеюсь, это тоже что-то для вас.
Und können dem Verkehr auch andere Ziele vorschlagen.
А также может предложить другие направления для трафика.
Auch dieser Vorschlag fiel durch.
Deswegen würde ich Impoleon vorschlagen.
Вот почему я бы посоветовал Impoleon.
Ja, würd ich auch vorschlagen, also hier, das ist das Haus.
Да, я бы тоже посоветовал, вот этот дом.
Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.
И позаботился о том, чтобы люди могли предлагать идеи.
Ich würde vorschlagen, wir machen einen kleinen Community-Contest.
Я бы посоветовал нам провести небольшой общественный конкурс.
Isa hat ihrer Lehrerin den Vorschlag gemacht, dass Pinky in die Klasse kommt.
Wir freuen uns über Verbesserungsvorschläge.
Мы приветствуем предложения по улучшению.
Die diskutieren dann über Probleme und stimmen über Lösungsvorschläge ab.
Und dann fehlt noch eine Übung bzw. eine, die ich Ihnen vorschlagen möchte.
А еще есть еще одно упражнение или одно, которое я хотел бы вам предложить.
Vermutlich halten Sie Heldts Vorschlag für eine Schnapsidee.
Вы, наверное, считаете предложение Хелдта безумной идеей.
Und ich würde vorschlagen, wir machen uns direkt auf den Weg.
И я бы посоветовал сразу взяться за дело.
Deswegen würd ich vorschlagen ...
Вот почему я бы посоветовал...
Neue Vorschläge für mehr Klimaschutz im Verkehr sind nicht in Sicht.
Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.
Я бы посоветовал использовать свой мозг.
Das ist genau das, was die Grünen auch vorschlagen.
Именно это и предлагают «зеленые».
Ball flach halten, würd ich vorschlagen.
Я бы посоветовал оставить мяч ровным.
Mal ein Vorschlag: Wie wäre es mit einer Ampel für Rollstuhlfahrer?
Предложение: как насчет светофора для инвалидов-колясочников?
Vertretern der Letzten Generation geht der Vorschlag nicht weit genug.
Doch was ist ein Vorschlag wert, der Angreifer und Opfer gleich behandelt?
Mein Vorschlag ist einer, darüber haben wir noch gar nicht so viel geredet.
Okay, dann könnt ihr gerne jetzt euren Kompromissvorschlag nennen.
So, ich würde vorschlagen wir fahren dann langsam.
Что ж, тогда я бы посоветовал ехать медленно.
Was ist euer Kompromißvorschlag vom gelben Feld ans grüne Feld?
Und dann würd ich vorschlagen, dass sie sich einmal kurz selber vorstellen.
А затем я предлагаю им вкратце представиться.
Da würd ich vorschlagen, dass wir zum Martin Ho gehen.
Я бы посоветовал нам пойти к Мартину Хо.
Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.
Я бы посоветовал не трогать внутренности.
Ja, aber das würde ich jetzt auch meinen Kindern vorschlagen.
Да, но теперь я бы посоветовала это и своим детям.
Ein guter Vorschlag von Hubertus Heil.
Und die Aktion Rente ist einfach kein ehrlicher Reformvorschlag.
А пенсионная кампания — это просто нечестное предложение по реформе.
Manchmal liefern auch die Käufer Vorschläge für eine neue Pizza Sorte.
Aber ich würde vorschlagen, wir machen einen neuen.
Но я бы посоветовал нам сделать новую.
Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.
Я бы посоветовал нам ознакомиться с вашим мотивационным письмом.
Guten Tag, darf ich Ihnen ein Weihnachtsrezept vorschlagen?
Здравствуйте, могу я предложить вам рождественский рецепт?
Schnapsidee ist ein Euphemismus für diesen Vorschlag.
Schnapsidee — это эвфемизм этого предложения.
Ich würde vorschlagen, wir machen eine Tour durchs Haus.
Я бы посоветовал нам осмотреть дом.
Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!
Я бы посоветовал: пойдем в лабораторию и посмотрим на все это!
Oder mir sogar immer radikalere Videos vorschlagen?
Или даже предложить мне все более радикальные видео?
Du kannst sicher Projekte vorschlagen, die für dich passen würden.
Конечно, вы можете предложить проекты, которые вам подойдут.
Ich würde vorschlagen, dass ihr ein bisschen weiter seid am Anfang.
Я бы посоветовал вам вначале пойти немного дальше.
Den Vorschlag, ins Kino zu gehen, habe ich leider nicht verneint.
Ja, mein Vorschlag wäre, dass wir alle weniger anspruchsvoll sein sollten.
Ich würd vorschlagen, wir machen ein Bier auf.
Я бы посоветовал нам открыть пиво.
Deshalb werde ich dem König den Rücktritt des gesamten Kabinetts vorschlagen.
Поэтому я предложу королю уйти в отставку всего кабинета министров.
Würde ich fast vorschlagen, die hauen wir raus.
Я бы почти посоветовал нам их нокаутировать.
Und komme dann aber immer, das ist das Entscheidende, mit Vorschlägen.
Was könnte ein Kompromissvorschlag sein? Habt ihr einen?
Fangen wir mit Rot an, würde ich vorschlagen.
Я бы посоветовал начать с красного.
Ich würd Folgendes vorschlagen: Ich hol Doktor Gentner.
Я бы посоветовал следующее: я позову доктора Джентнера.
Dann würde ich vorschlagen ... Alle wissen Bescheid, was hier ...
Тогда я бы посоветовал... Все знают, что здесь происходит...
Ich würde vorschlagen, ich rufe dich noch mal an, wenn das okay ist.
Я бы посоветовал мне перезвонить тебе снова, если все в порядке.
Sehr cool. Vielen Dank für den Vorschlag auf jeden Fall.
В любом случае, очень круто Спасибо за предложение.
Dafür würde ich dir gerne drei Varianten vorschlagen.
Я хотел бы предложить три варианта для этого.
Das diskutieren wir mal auf Facebook, würde ich vorschlagen.
Я бы посоветовал обсудить это в Facebook.
Das wäre jetzt quasi mein erster Vorschlag an euch.
Er ist Youtube Experte und hatte direkt eine Menge guter Vorschläge.
Oder Sachen für das Terraria-Let's Play vorschlagen, was wir machen könnten.
Или предложите, что мы могли бы сделать для игры Terraria-Let's Play.
In Verbindung würde ich hier vorschlagen mit dieser Dämmung zu arbeiten.
В связи с этим я бы посоветовал поработать с этим утеплителем.
Um ein Gesetz auf den Weg zu bringen braucht man erstmal einen Vorschlag!
Ich würd einfach mal vorschlagen, dass du ein paar Schritte läufst.
Я просто советую вам пройти несколько шагов.
Ich würde vorschlagen, der Gewinner vom letzten Mal legt vor.
Я бы посоветовал победителя из подарков в прошлый раз.
Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.
Теперь выбор должен подсказать вам желаемую точку.
Das sind doch keine Lösungen, die Sie hier vorschlagen.
Это не те решения, которые вы предлагаете здесь.
Meine Mandantin möchte Ihnen einen Vorschlag machen.
Dann würde ich zuerst einmal vorschlagen, dass Sie sich selbst befriedigen.
Тогда я бы посоветовал вам сначала удовлетворить себя.
Wir würden dir vorschlagen auf... ja...
Мы бы посоветовали вам... да...
Es ist richtig, was der Arzt ihm sagt und vorschlägt.
То, что говорит и предлагает ему врач, верно.
Ich würde vorschlagen, wir spielen Jazz.
Я бы посоветовал нам сыграть джаз.
Wir halten den Vorschlag für inakzeptabel.
Nur, was sie in diesem Video als Alternative vorschlägt, ist mehr als mau.
Только то, что она предлагает в качестве альтернативы в этом видео, более чем плохо.
Hier kannst du auch neue Funktionen vorschlagen und andere Vorschläge upvoten.
Здесь вы также можете предложить новые функции и проголосовать за другие предложения.
Also würde ich vorschlagen, ein Testlauf.
Поэтому я бы посоветовал провести пробный запуск.
Aber ich würde vorschlagen, dass ich das mit dem Vorstand bespreche.
Но я бы посоветовал мне обсудить это с советом директоров.
Ich würde vorschlagen, du rufst direkt den schnellstmöglichen Schlepp.
Я бы посоветовал вам немедленно позвонить в самый быстрый буксир.
Ihr Deutschen müsst ja nicht tun, was wir vorschlagen.
Вы, немцы, не обязаны делать то, что мы предлагаем.
Ich wollte Ihnen vorschlagen, dass wir mal einen Tag tauschen.
Я просто хотела предложить нам поменяться днями.