der Vorschlag Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Vorschlag" en allemand

Vor·schlag

/ˈfoːɐ̯ʃlaːk/

Traduction "Vorschlag" de l'allemand au français:

suggestion

Vorschlag 💡

Nom

Populäre

Eine Idee oder ein Plan, den man jemandem gibt.

Une idée ou un plan proposé pour examen.

Ein Vorschlag ist eine Idee oder ein Plan, den man jemandem mitteilt, um ein Problem zu lösen, etwas zu verbessern oder eine Entscheidung zu treffen. Es ist eine Möglichkeit, etwas zu tun oder zu erreichen, die man zur Diskussion stellt.

Example use

  • einen Vorschlag machen
  • einen Vorschlag unterbreiten
  • einen Vorschlag annehmen
  • einen Vorschlag ablehnen
  • Verbesserungsvorschläge
  • Vorschläge sammeln

Synonyms

  • Idee
  • Plan
  • Empfehlung
  • Ratschlag
  • Anregung

Antonyms

  • Ablehnung
  • Einwand

Examples

    German

    Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.

    French

    Je vous suggère si le sujet vous intéresse.

    German

    Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.

    French

    Je suggère une autre bière.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.

    French

    Je suggère que nous le fassions avec la barre lumineuse.

    German

    Und für alle diese vier Typen möchte ich dir Lösungen vorschlagen.

    French

    Et j'aimerais proposer des solutions pour chacun de ces quatre types.

    German

    Das heißt, das, was Sie vorschlagen, das ist nicht Teil der Lösung.

    French

    Cela signifie que ce que vous proposez ne fait pas partie de la solution.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir uns konkret die Szenen angucken.

    French

    Je suggère que nous examinions spécifiquement les scènes.

    German

    Da kommt von der EU einmal ein guter Vorschlag für mehr soziale Gerechtigkeit.

    German

    Wir sind zufrieden mit dem Vorschlag des Schiedsgerichts zu einem Vergleich.

    German

    Ich würde was vorschlagen, ich hoffe, das ist auch was für Sie.

    French

    Je suggère quelque chose, j'espère que cela vous convient aussi.

    German

    Und können dem Verkehr auch andere Ziele vorschlagen.

    French

    Et peut également suggérer d'autres destinations au trafic.

    German

    Auch dieser Vorschlag fiel durch.

    German

    Deswegen würde ich Impoleon vorschlagen.

    French

    C'est pourquoi je suggère Impoleon.

    German

    Ja, würd ich auch vorschlagen, also hier, das ist das Haus.

    French

    Oui, je suggère également, alors voici la maison.

    German

    Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.

    French

    Et j'ai veillé à ce que les gens puissent suggérer des idées.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir machen einen kleinen Community-Contest.

    French

    Je suggère que nous organisions un petit concours communautaire.

    German

    Isa hat ihrer Lehrerin den Vorschlag gemacht, dass Pinky in die Klasse kommt.

    German

    Wir freuen uns über Verbesserungsvorschläge.

    French

    Les suggestions d'amélioration sont les bienvenues.

    German

    Die diskutieren dann über Probleme und stimmen über Lösungsvorschläge ab.

    German

    Und dann fehlt noch eine Übung bzw. eine, die ich Ihnen vorschlagen möchte.

    French

    Et puis il y a encore un exercice ou un autre que j'aimerais vous suggérer.

    German

    Vermutlich halten Sie Heldts Vorschlag für eine Schnapsidee.

    French

    Vous pensez probablement que la suggestion de Heldt est une idée folle.

    German

    Und ich würde vorschlagen, wir machen uns direkt auf den Weg.

    French

    Et je suggère que nous y allions directement.

    German

    Deswegen würd ich vorschlagen ...

    French

    C'est pourquoi je suggère...

    German

    Neue Vorschläge für mehr Klimaschutz im Verkehr sind nicht in Sicht.

    German

    Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.

    French

    Je suggère d'utiliser votre cerveau.

    German

    Das ist genau das, was die Grünen auch vorschlagen.

    French

    C'est exactement ce que proposent également les Verts.

    German

    Ball flach halten, würd ich vorschlagen.

    French

    Je suggère de garder le ballon plat.

    German

    Mal ein Vorschlag: Wie wäre es mit einer Ampel für Rollstuhlfahrer?

    French

    Une suggestion : que diriez-vous d'un feu de signalisation pour les personnes en fauteuil roulant ?

    German

    Vertretern der Letzten Generation geht der Vorschlag nicht weit genug.

    German

    Doch was ist ein Vorschlag wert, der Angreifer und Opfer gleich behandelt?

    German

    Mein Vorschlag ist einer, darüber haben wir noch gar nicht so viel geredet.

    German

    Okay, dann könnt ihr gerne jetzt euren Kompromissvorschlag nennen.

    German

    So, ich würde vorschlagen wir fahren dann langsam.

    French

    Eh bien, je suggère que nous conduisions lentement alors.

    German

    Was ist euer Kompromißvorschlag vom gelben Feld ans grüne Feld?

    German

    Und dann würd ich vorschlagen, dass sie sich einmal kurz selber vorstellen.

    French

    Ensuite, je leur suggère de se présenter brièvement.

    German

    Da würd ich vorschlagen, dass wir zum Martin Ho gehen.

    French

    Je suggère que nous allions voir Martin Ho.

    German

    Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.

    French

    Ne touchez pas l'intérieur, je suggère.

    German

    Ja, aber das würde ich jetzt auch meinen Kindern vorschlagen.

    French

    Oui, mais je voudrais maintenant le suggérer également à mes enfants.

    German

    Ein guter Vorschlag von Hubertus Heil.

    German

    Und die Aktion Rente ist einfach kein ehrlicher Reformvorschlag.

    French

    Et la campagne pour les retraites n'est tout simplement pas une proposition de réforme honnête.

    German

    Manchmal liefern auch die Käufer Vorschläge für eine neue Pizza Sorte.

    German

    Aber ich würde vorschlagen, wir machen einen neuen.

    French

    Mais je suggère qu'on en fasse un nouveau.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.

    French

    Je suggère que nous examinions votre lettre de motivation.

    German

    Guten Tag, darf ich Ihnen ein Weihnachtsrezept vorschlagen?

    French

    Bonjour, puis-je vous suggérer une recette de Noël ?

    German

    Schnapsidee ist ein Euphemismus für diesen Vorschlag.

    French

    Schnapsidee est un euphémisme pour cette proposition.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir machen eine Tour durchs Haus.

    French

    Je suggère que nous fassions le tour de la maison.

    German

    Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!

    French

    Je suggère : Allons au laboratoire et jetons un coup d'œil à l'ensemble !

    German

    Oder mir sogar immer radikalere Videos vorschlagen?

    French

    Ou même me suggérer des vidéos de plus en plus radicales ?

    German

    Du kannst sicher Projekte vorschlagen, die für dich passen würden.

    French

    Vous pouvez certainement proposer des projets qui vous conviendraient.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass ihr ein bisschen weiter seid am Anfang.

    French

    Je vous suggère d'aller un peu plus loin au début.

    German

    Den Vorschlag, ins Kino zu gehen, habe ich leider nicht verneint.

    German

    Ja, mein Vorschlag wäre, dass wir alle weniger anspruchsvoll sein sollten.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir machen ein Bier auf.

    French

    Je suggère que nous ouvrions une bière.

    German

    Deshalb werde ich dem König den Rücktritt des gesamten Kabinetts vorschlagen.

    French

    Je proposerai donc au roi la démission de l'ensemble du cabinet.

    German

    Würde ich fast vorschlagen, die hauen wir raus.

    French

    Je suggère presque qu'on les élimine.

    German

    Und komme dann aber immer, das ist das Entscheidende, mit Vorschlägen.

    German

    Was könnte ein Kompromissvorschlag sein? Habt ihr einen?

    German

    Fangen wir mit Rot an, würde ich vorschlagen.

    French

    Commençons par le rouge, je suggère.

    German

    Ich würd Folgendes vorschlagen: Ich hol Doktor Gentner.

    French

    Je suggère ce qui suit : je vais chercher le Dr Gentner.

    German

    Dann würde ich vorschlagen ... Alle wissen Bescheid, was hier ...

    French

    Alors je suggère... Tout le monde sait ce qui se passe ici...

    German

    Ich würde vorschlagen, ich rufe dich noch mal an, wenn das okay ist.

    French

    Je suggère que je vous rappelle si cela vous convient.

    German

    Sehr cool. Vielen Dank für den Vorschlag auf jeden Fall.

    French

    Très cool Merci pour la suggestion en tout cas.

    German

    Dafür würde ich dir gerne drei Varianten vorschlagen.

    French

    Je voudrais suggérer trois variantes pour cela.

    German

    Das diskutieren wir mal auf Facebook, würde ich vorschlagen.

    French

    Discutons-en sur Facebook, je suggère.

    German

    Das wäre jetzt quasi mein erster Vorschlag an euch.

    German

    Er ist Youtube Experte und hatte direkt eine Menge guter Vorschläge.

    German

    Oder Sachen für das Terraria-Let's Play vorschlagen, was wir machen könnten.

    French

    Ou suggérez des choses que nous pourrions faire pour le Terraria-Let's Play.

    German

    In Verbindung würde ich hier vorschlagen mit dieser Dämmung zu arbeiten.

    French

    Parallèlement à cela, je suggère de travailler avec cette isolation.

    German

    Um ein Gesetz auf den Weg zu bringen braucht man erstmal einen Vorschlag!

    German

    Ich würd einfach mal vorschlagen, dass du ein paar Schritte läufst.

    French

    Je vous suggère simplement de faire quelques pas.

    German

    Ich würde vorschlagen, der Gewinner vom letzten Mal legt vor.

    French

    Je suggère le gagnant de Last Time Presents.

    German

    Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.

    French

    La sélection devrait maintenant vous suggérer le point souhaité.

    German

    Das sind doch keine Lösungen, die Sie hier vorschlagen.

    French

    Ce ne sont pas les solutions que vous proposez ici.

    German

    Meine Mandantin möchte Ihnen einen Vorschlag machen.

    German

    Dann würde ich zuerst einmal vorschlagen, dass Sie sich selbst befriedigen.

    French

    Alors je suggère que tu te satisfasses d'abord.

    German

    Wir würden dir vorschlagen auf... ja...

    French

    Nous vous le suggérons sur... oui...

    German

    Es ist richtig, was der Arzt ihm sagt und vorschlägt.

    French

    Ce que le médecin lui dit et lui suggère est correct.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir spielen Jazz.

    French

    Je suggère que nous jouions du jazz.

    German

    Wir halten den Vorschlag für inakzeptabel.

    German

    Nur, was sie in diesem Video als Alternative vorschlägt, ist mehr als mau.

    French

    Seul ce qu'elle suggère comme alternative dans cette vidéo est plus que mauvais.

    German

    Hier kannst du auch neue Funktionen vorschlagen und andere Vorschläge upvoten.

    French

    Ici, vous pouvez également suggérer de nouvelles fonctionnalités et voter pour d'autres suggestions.

    German

    Also würde ich vorschlagen, ein Testlauf.

    French

    Je suggère donc un essai.

    German

    Aber ich würde vorschlagen, dass ich das mit dem Vorstand bespreche.

    French

    Mais je suggère que j'en discute avec le conseil d'administration.

    German

    Ich würde vorschlagen, du rufst direkt den schnellstmöglichen Schlepp.

    French

    Je vous suggère d'appeler immédiatement le service de remorquage le plus rapide possible.

    German

    Ihr Deutschen müsst ja nicht tun, was wir vorschlagen.

    French

    Vous, les Allemands, n'êtes pas obligés de faire ce que nous suggérons.

    German

    Ich wollte Ihnen vorschlagen, dass wir mal einen Tag tauschen.

    French

    Je voulais juste suggérer que nous changions nos jours.

    • Hast du einen Vorschlag für ein Restaurant?
    • Ich habe einen Vorschlag, wie wir das Problem lösen können.
    • Sie hat einen Vorschlag für die neue Marketingkampagne gemacht.