Съществително
Eine Idee oder ein Plan, den man jemandem gibt.
Идея или план, предложен за разглеждане.
Ein Vorschlag ist eine Idee oder ein Plan, den man jemandem mitteilt, um ein Problem zu lösen, etwas zu verbessern oder eine Entscheidung zu treffen. Es ist eine Möglichkeit, etwas zu tun oder zu erreichen, die man zur Diskussion stellt.
Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.
Бих предложил, ако се интересувате от темата.
Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.
Предлагам още една бира.
Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.
Предлагам да го направим със светлинната лента.
Und für alle diese vier Typen möchte ich dir Lösungen vorschlagen.
И бих искал да предложа решения за всички тези четири вида.
Das heißt, das, was Sie vorschlagen, das ist nicht Teil der Lösung.
Това означава, че това, което предлагате, не е част от решението.
Ich würde vorschlagen, dass wir uns konkret die Szenen angucken.
Предлагам да разгледаме конкретно сцените.
Da kommt von der EU einmal ein guter Vorschlag für mehr soziale Gerechtigkeit.
Wir sind zufrieden mit dem Vorschlag des Schiedsgerichts zu einem Vergleich.
Ich würde was vorschlagen, ich hoffe, das ist auch was für Sie.
Бих предложил нещо, надявам се да е нещо и за теб.
Und können dem Verkehr auch andere Ziele vorschlagen.
И също така може да предложи други дестинации за трафика.
Auch dieser Vorschlag fiel durch.
Deswegen würde ich Impoleon vorschlagen.
Ето защо бих предложил Имполеон.
Ja, würd ich auch vorschlagen, also hier, das ist das Haus.
Да, аз също бих предложил, така че тук, това е къщата.
Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.
И се уверих, че хората могат да предложат идеи.
Ich würde vorschlagen, wir machen einen kleinen Community-Contest.
Предлагам да направим малък конкурс за общността.
Isa hat ihrer Lehrerin den Vorschlag gemacht, dass Pinky in die Klasse kommt.
Wir freuen uns über Verbesserungsvorschläge.
Приветстваме предложения за подобрения.
Die diskutieren dann über Probleme und stimmen über Lösungsvorschläge ab.
Und dann fehlt noch eine Übung bzw. eine, die ich Ihnen vorschlagen möchte.
И тогава има още едно упражнение или такова, което бих искал да ви предложа.
Vermutlich halten Sie Heldts Vorschlag für eine Schnapsidee.
Вероятно смятате, че предложението на Хелд е идея за шнапс.
Und ich würde vorschlagen, wir machen uns direkt auf den Weg.
И бих предложил да тръгнем направо.
Deswegen würd ich vorschlagen ...
Ето защо бих предложил...
Neue Vorschläge für mehr Klimaschutz im Verkehr sind nicht in Sicht.
Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.
Предлагам да използваш мозъка си.
Das ist genau das, was die Grünen auch vorschlagen.
Точно това предлагат и Зелените.
Ball flach halten, würd ich vorschlagen.
Предлагам да държите топката равна.
Mal ein Vorschlag: Wie wäre es mit einer Ampel für Rollstuhlfahrer?
Предложение: Какво ще кажете за светофар за потребители на инвалидни колички?
Vertretern der Letzten Generation geht der Vorschlag nicht weit genug.
Doch was ist ein Vorschlag wert, der Angreifer und Opfer gleich behandelt?
Mein Vorschlag ist einer, darüber haben wir noch gar nicht so viel geredet.
Okay, dann könnt ihr gerne jetzt euren Kompromissvorschlag nennen.
So, ich würde vorschlagen wir fahren dann langsam.
Е, бих предложил да караме бавно тогава.
Was ist euer Kompromißvorschlag vom gelben Feld ans grüne Feld?
Und dann würd ich vorschlagen, dass sie sich einmal kurz selber vorstellen.
И тогава бих предложил да се представят накратко.
Da würd ich vorschlagen, dass wir zum Martin Ho gehen.
Предлагам да отидем при Мартин Хо.
Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.
Не докосвайте вътрешностите, бих ви предложил.
Ja, aber das würde ich jetzt auch meinen Kindern vorschlagen.
Да, но сега бих предложил това и на децата си.
Ein guter Vorschlag von Hubertus Heil.
Und die Aktion Rente ist einfach kein ehrlicher Reformvorschlag.
А пенсионната кампания просто не е честно предложение за реформа.
Manchmal liefern auch die Käufer Vorschläge für eine neue Pizza Sorte.
Aber ich würde vorschlagen, wir machen einen neuen.
Но бих предложил да направим нова.
Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.
Предлагам да разгледаме мотивационното ви писмо.
Guten Tag, darf ich Ihnen ein Weihnachtsrezept vorschlagen?
Здравейте, мога ли да ви предложа коледна рецепта?
Schnapsidee ist ein Euphemismus für diesen Vorschlag.
Schnapside е евфемизъм за това предложение.
Ich würde vorschlagen, wir machen eine Tour durchs Haus.
Предлагам да направим обиколка на къщата.
Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!
Бих предложил: Нека отидем в лабораторията и да разгледаме цялото нещо!
Oder mir sogar immer radikalere Videos vorschlagen?
Или дори предлагате все по-радикални видеоклипове за мен?
Du kannst sicher Projekte vorschlagen, die für dich passen würden.
Със сигурност можете да предложите проекти, които биха ви подхождали.
Ich würde vorschlagen, dass ihr ein bisschen weiter seid am Anfang.
Предлагам ви да бъдете малко по-далеч в началото.
Den Vorschlag, ins Kino zu gehen, habe ich leider nicht verneint.
Ja, mein Vorschlag wäre, dass wir alle weniger anspruchsvoll sein sollten.
Ich würd vorschlagen, wir machen ein Bier auf.
Предлагам да отворим бира.
Deshalb werde ich dem König den Rücktritt des gesamten Kabinetts vorschlagen.
Затова ще предложа на краля оставката на целия кабинет.
Würde ich fast vorschlagen, die hauen wir raus.
Почти бих предложил да ги унищожим.
Und komme dann aber immer, das ist das Entscheidende, mit Vorschlägen.
Was könnte ein Kompromissvorschlag sein? Habt ihr einen?
Fangen wir mit Rot an, würde ich vorschlagen.
Да започнем с червено, бих предложил.
Ich würd Folgendes vorschlagen: Ich hol Doktor Gentner.
Бих предложил следното: Ще взема д-р Гентнър.
Dann würde ich vorschlagen ... Alle wissen Bescheid, was hier ...
Тогава бих предложил... Всички знаят какво става тук...
Ich würde vorschlagen, ich rufe dich noch mal an, wenn das okay ist.
Предлагам да ти се обадя отново, ако това не е наред.
Sehr cool. Vielen Dank für den Vorschlag auf jeden Fall.
Много готино Благодаря за предложението така или иначе.
Dafür würde ich dir gerne drei Varianten vorschlagen.
Бих искал да предложа три варианта за това.
Das diskutieren wir mal auf Facebook, würde ich vorschlagen.
Нека обсъдим това във Фейсбук, бих предложил.
Das wäre jetzt quasi mein erster Vorschlag an euch.
Er ist Youtube Experte und hatte direkt eine Menge guter Vorschläge.
Oder Sachen für das Terraria-Let's Play vorschlagen, was wir machen könnten.
Или предложете неща за Terraria-Let's Play, които бихме могли да направим.
In Verbindung würde ich hier vorschlagen mit dieser Dämmung zu arbeiten.
Във връзка с това бих предложил да работите с тази изолация.
Um ein Gesetz auf den Weg zu bringen braucht man erstmal einen Vorschlag!
Ich würd einfach mal vorschlagen, dass du ein paar Schritte läufst.
Предлагам ти да извървиш няколко крачки.
Ich würde vorschlagen, der Gewinner vom letzten Mal legt vor.
Бих предложил победителя от последния подарък.
Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.
Изборът сега трябва да ви предложи желаната точка.
Das sind doch keine Lösungen, die Sie hier vorschlagen.
Това не са решенията, които предлагате тук.
Meine Mandantin möchte Ihnen einen Vorschlag machen.
Dann würde ich zuerst einmal vorschlagen, dass Sie sich selbst befriedigen.
Тогава бих ви предложил първо да се задоволите.
Wir würden dir vorschlagen auf... ja...
Бихме ви предложили за... да...
Es ist richtig, was der Arzt ihm sagt und vorschlägt.
Това, което лекарят казва и му предлага, е правилно.
Ich würde vorschlagen, wir spielen Jazz.
Предлагам да свирим джаз.
Wir halten den Vorschlag für inakzeptabel.
Nur, was sie in diesem Video als Alternative vorschlägt, ist mehr als mau.
Само това, което тя предлага като алтернатива в това видео, е повече от лошо.
Hier kannst du auch neue Funktionen vorschlagen und andere Vorschläge upvoten.
Тук можете също да предложите нови функции и да гласувате за други предложения.
Also würde ich vorschlagen, ein Testlauf.
Затова бих предложил тестово бягане.
Aber ich würde vorschlagen, dass ich das mit dem Vorstand bespreche.
Но бих предложил да обсъдя това с борда.
Ich würde vorschlagen, du rufst direkt den schnellstmöglichen Schlepp.
Предлагам ви да се обадите на възможно най-бързото теглене веднага.
Ihr Deutschen müsst ja nicht tun, was wir vorschlagen.
Вие германците не трябва да правите това, което ви предлагаме.
Ich wollte Ihnen vorschlagen, dass wir mal einen Tag tauschen.
Исках само да предложа да разменим дни.