der Vorschlag Съществително

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "Vorschlag" на немски

Vor·schlag

/ˈfoːɐ̯ʃlaːk/

Превод "Vorschlag" от немски на български:

предложение

Vorschlag 💡

Съществително

Populäre

Eine Idee oder ein Plan, den man jemandem gibt.

Идея или план, предложен за разглеждане.

Ein Vorschlag ist eine Idee oder ein Plan, den man jemandem mitteilt, um ein Problem zu lösen, etwas zu verbessern oder eine Entscheidung zu treffen. Es ist eine Möglichkeit, etwas zu tun oder zu erreichen, die man zur Diskussion stellt.

Example use

  • einen Vorschlag machen
  • einen Vorschlag unterbreiten
  • einen Vorschlag annehmen
  • einen Vorschlag ablehnen
  • Verbesserungsvorschläge
  • Vorschläge sammeln

Synonyms

  • Idee
  • Plan
  • Empfehlung
  • Ratschlag
  • Anregung

Antonyms

  • Ablehnung
  • Einwand

Examples

    German

    Ich würde vorschlagen, wenn dich das Thema interessiert.

    Bulgarian

    Бих предложил, ако се интересувате от темата.

    German

    Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.

    Bulgarian

    Предлагам още една бира.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.

    Bulgarian

    Предлагам да го направим със светлинната лента.

    German

    Und für alle diese vier Typen möchte ich dir Lösungen vorschlagen.

    Bulgarian

    И бих искал да предложа решения за всички тези четири вида.

    German

    Das heißt, das, was Sie vorschlagen, das ist nicht Teil der Lösung.

    Bulgarian

    Това означава, че това, което предлагате, не е част от решението.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir uns konkret die Szenen angucken.

    Bulgarian

    Предлагам да разгледаме конкретно сцените.

    German

    Da kommt von der EU einmal ein guter Vorschlag für mehr soziale Gerechtigkeit.

    German

    Wir sind zufrieden mit dem Vorschlag des Schiedsgerichts zu einem Vergleich.

    German

    Ich würde was vorschlagen, ich hoffe, das ist auch was für Sie.

    Bulgarian

    Бих предложил нещо, надявам се да е нещо и за теб.

    German

    Und können dem Verkehr auch andere Ziele vorschlagen.

    Bulgarian

    И също така може да предложи други дестинации за трафика.

    German

    Auch dieser Vorschlag fiel durch.

    German

    Deswegen würde ich Impoleon vorschlagen.

    Bulgarian

    Ето защо бих предложил Имполеон.

    German

    Ja, würd ich auch vorschlagen, also hier, das ist das Haus.

    Bulgarian

    Да, аз също бих предложил, така че тук, това е къщата.

    German

    Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.

    Bulgarian

    И се уверих, че хората могат да предложат идеи.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir machen einen kleinen Community-Contest.

    Bulgarian

    Предлагам да направим малък конкурс за общността.

    German

    Isa hat ihrer Lehrerin den Vorschlag gemacht, dass Pinky in die Klasse kommt.

    German

    Wir freuen uns über Verbesserungsvorschläge.

    Bulgarian

    Приветстваме предложения за подобрения.

    German

    Die diskutieren dann über Probleme und stimmen über Lösungsvorschläge ab.

    German

    Und dann fehlt noch eine Übung bzw. eine, die ich Ihnen vorschlagen möchte.

    Bulgarian

    И тогава има още едно упражнение или такова, което бих искал да ви предложа.

    German

    Vermutlich halten Sie Heldts Vorschlag für eine Schnapsidee.

    Bulgarian

    Вероятно смятате, че предложението на Хелд е идея за шнапс.

    German

    Und ich würde vorschlagen, wir machen uns direkt auf den Weg.

    Bulgarian

    И бих предложил да тръгнем направо.

    German

    Deswegen würd ich vorschlagen ...

    Bulgarian

    Ето защо бих предложил...

    German

    Neue Vorschläge für mehr Klimaschutz im Verkehr sind nicht in Sicht.

    German

    Ich würde den Einsatz deines Gehirns vorschlagen.

    Bulgarian

    Предлагам да използваш мозъка си.

    German

    Das ist genau das, was die Grünen auch vorschlagen.

    Bulgarian

    Точно това предлагат и Зелените.

    German

    Ball flach halten, würd ich vorschlagen.

    Bulgarian

    Предлагам да държите топката равна.

    German

    Mal ein Vorschlag: Wie wäre es mit einer Ampel für Rollstuhlfahrer?

    Bulgarian

    Предложение: Какво ще кажете за светофар за потребители на инвалидни колички?

    German

    Vertretern der Letzten Generation geht der Vorschlag nicht weit genug.

    German

    Doch was ist ein Vorschlag wert, der Angreifer und Opfer gleich behandelt?

    German

    Mein Vorschlag ist einer, darüber haben wir noch gar nicht so viel geredet.

    German

    Okay, dann könnt ihr gerne jetzt euren Kompromissvorschlag nennen.

    German

    So, ich würde vorschlagen wir fahren dann langsam.

    Bulgarian

    Е, бих предложил да караме бавно тогава.

    German

    Was ist euer Kompromißvorschlag vom gelben Feld ans grüne Feld?

    German

    Und dann würd ich vorschlagen, dass sie sich einmal kurz selber vorstellen.

    Bulgarian

    И тогава бих предложил да се представят накратко.

    German

    Da würd ich vorschlagen, dass wir zum Martin Ho gehen.

    Bulgarian

    Предлагам да отидем при Мартин Хо.

    German

    Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.

    Bulgarian

    Не докосвайте вътрешностите, бих ви предложил.

    German

    Ja, aber das würde ich jetzt auch meinen Kindern vorschlagen.

    Bulgarian

    Да, но сега бих предложил това и на децата си.

    German

    Ein guter Vorschlag von Hubertus Heil.

    German

    Und die Aktion Rente ist einfach kein ehrlicher Reformvorschlag.

    Bulgarian

    А пенсионната кампания просто не е честно предложение за реформа.

    German

    Manchmal liefern auch die Käufer Vorschläge für eine neue Pizza Sorte.

    German

    Aber ich würde vorschlagen, wir machen einen neuen.

    Bulgarian

    Но бих предложил да направим нова.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir schauen uns mal dein Motivationsschreiben an.

    Bulgarian

    Предлагам да разгледаме мотивационното ви писмо.

    German

    Guten Tag, darf ich Ihnen ein Weihnachtsrezept vorschlagen?

    Bulgarian

    Здравейте, мога ли да ви предложа коледна рецепта?

    German

    Schnapsidee ist ein Euphemismus für diesen Vorschlag.

    Bulgarian

    Schnapside е евфемизъм за това предложение.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir machen eine Tour durchs Haus.

    Bulgarian

    Предлагам да направим обиколка на къщата.

    German

    Ich würde vorschlagen: Gehen wir ins Labor und schauen uns das Ganze mal an!

    Bulgarian

    Бих предложил: Нека отидем в лабораторията и да разгледаме цялото нещо!

    German

    Oder mir sogar immer radikalere Videos vorschlagen?

    Bulgarian

    Или дори предлагате все по-радикални видеоклипове за мен?

    German

    Du kannst sicher Projekte vorschlagen, die für dich passen würden.

    Bulgarian

    Със сигурност можете да предложите проекти, които биха ви подхождали.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass ihr ein bisschen weiter seid am Anfang.

    Bulgarian

    Предлагам ви да бъдете малко по-далеч в началото.

    German

    Den Vorschlag, ins Kino zu gehen, habe ich leider nicht verneint.

    German

    Ja, mein Vorschlag wäre, dass wir alle weniger anspruchsvoll sein sollten.

    German

    Ich würd vorschlagen, wir machen ein Bier auf.

    Bulgarian

    Предлагам да отворим бира.

    German

    Deshalb werde ich dem König den Rücktritt des gesamten Kabinetts vorschlagen.

    Bulgarian

    Затова ще предложа на краля оставката на целия кабинет.

    German

    Würde ich fast vorschlagen, die hauen wir raus.

    Bulgarian

    Почти бих предложил да ги унищожим.

    German

    Und komme dann aber immer, das ist das Entscheidende, mit Vorschlägen.

    German

    Was könnte ein Kompromissvorschlag sein? Habt ihr einen?

    German

    Fangen wir mit Rot an, würde ich vorschlagen.

    Bulgarian

    Да започнем с червено, бих предложил.

    German

    Ich würd Folgendes vorschlagen: Ich hol Doktor Gentner.

    Bulgarian

    Бих предложил следното: Ще взема д-р Гентнър.

    German

    Dann würde ich vorschlagen ... Alle wissen Bescheid, was hier ...

    Bulgarian

    Тогава бих предложил... Всички знаят какво става тук...

    German

    Ich würde vorschlagen, ich rufe dich noch mal an, wenn das okay ist.

    Bulgarian

    Предлагам да ти се обадя отново, ако това не е наред.

    German

    Sehr cool. Vielen Dank für den Vorschlag auf jeden Fall.

    Bulgarian

    Много готино Благодаря за предложението така или иначе.

    German

    Dafür würde ich dir gerne drei Varianten vorschlagen.

    Bulgarian

    Бих искал да предложа три варианта за това.

    German

    Das diskutieren wir mal auf Facebook, würde ich vorschlagen.

    Bulgarian

    Нека обсъдим това във Фейсбук, бих предложил.

    German

    Das wäre jetzt quasi mein erster Vorschlag an euch.

    German

    Er ist Youtube Experte und hatte direkt eine Menge guter Vorschläge.

    German

    Oder Sachen für das Terraria-Let's Play vorschlagen, was wir machen könnten.

    Bulgarian

    Или предложете неща за Terraria-Let's Play, които бихме могли да направим.

    German

    In Verbindung würde ich hier vorschlagen mit dieser Dämmung zu arbeiten.

    Bulgarian

    Във връзка с това бих предложил да работите с тази изолация.

    German

    Um ein Gesetz auf den Weg zu bringen braucht man erstmal einen Vorschlag!

    German

    Ich würd einfach mal vorschlagen, dass du ein paar Schritte läufst.

    Bulgarian

    Предлагам ти да извървиш няколко крачки.

    German

    Ich würde vorschlagen, der Gewinner vom letzten Mal legt vor.

    Bulgarian

    Бих предложил победителя от последния подарък.

    German

    Die Auswahl sollte Euch nun den gewünschten Punkt vorschlagen.

    Bulgarian

    Изборът сега трябва да ви предложи желаната точка.

    German

    Das sind doch keine Lösungen, die Sie hier vorschlagen.

    Bulgarian

    Това не са решенията, които предлагате тук.

    German

    Meine Mandantin möchte Ihnen einen Vorschlag machen.

    German

    Dann würde ich zuerst einmal vorschlagen, dass Sie sich selbst befriedigen.

    Bulgarian

    Тогава бих ви предложил първо да се задоволите.

    German

    Wir würden dir vorschlagen auf... ja...

    Bulgarian

    Бихме ви предложили за... да...

    German

    Es ist richtig, was der Arzt ihm sagt und vorschlägt.

    Bulgarian

    Това, което лекарят казва и му предлага, е правилно.

    German

    Ich würde vorschlagen, wir spielen Jazz.

    Bulgarian

    Предлагам да свирим джаз.

    German

    Wir halten den Vorschlag für inakzeptabel.

    German

    Nur, was sie in diesem Video als Alternative vorschlägt, ist mehr als mau.

    Bulgarian

    Само това, което тя предлага като алтернатива в това видео, е повече от лошо.

    German

    Hier kannst du auch neue Funktionen vorschlagen und andere Vorschläge upvoten.

    Bulgarian

    Тук можете също да предложите нови функции и да гласувате за други предложения.

    German

    Also würde ich vorschlagen, ein Testlauf.

    Bulgarian

    Затова бих предложил тестово бягане.

    German

    Aber ich würde vorschlagen, dass ich das mit dem Vorstand bespreche.

    Bulgarian

    Но бих предложил да обсъдя това с борда.

    German

    Ich würde vorschlagen, du rufst direkt den schnellstmöglichen Schlepp.

    Bulgarian

    Предлагам ви да се обадите на възможно най-бързото теглене веднага.

    German

    Ihr Deutschen müsst ja nicht tun, was wir vorschlagen.

    Bulgarian

    Вие германците не трябва да правите това, което ви предлагаме.

    German

    Ich wollte Ihnen vorschlagen, dass wir mal einen Tag tauschen.

    Bulgarian

    Исках само да предложа да разменим дни.

    • Hast du einen Vorschlag für ein Restaurant?
    • Ich habe einen Vorschlag, wie wir das Problem lösen können.
    • Sie hat einen Vorschlag für die neue Marketingkampagne gemacht.