Съществително
Öffentliche Präsentation von Objekten oder Informationen.
Публично представяне на обекти или информация.
Eine Ausstellung ist ein Ereignis, bei dem Objekte, Kunstwerke oder Informationen der Öffentlichkeit präsentiert werden. Sie kann in Museen, Galerien, Messen oder anderen öffentlichen Räumen stattfinden und hat oft ein bestimmtes Thema oder einen bestimmten Zweck.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Все още е в изложбата и изтича там с течение на времето.
Ich begrüße euch recht herzlich in der Ausstellung "Apollo and Beyond".
Горещо ви приветствам на изложбата „Аполон и отвъд“.
Julia Wege hat die Ausstellung mitorganisiert.
Джулия Веге съорганизира изложбата.
Letzte Besprechung mit den Ausstellungsmacherinnen.
Последна дискусия с организаторите на изложбата.
Dort startet heute die Ausstellung des großen Wappenwettbewerbs.
Днес започва изложбата на големия герб на състезанието.
In der Ausstellung geht es um Mutter-Tochter-Beziehungen.
Изложбата е за взаимоотношенията майка-дъщеря.
Schon zum zweiten Mal kann Thierry seine Werke in einer Ausstellung zeigen.
За втори път Тиери успя да покаже творбите си в изложба.
Da gibt es eine Ausstellung über den Klimawandel.
Има изложба за изменението на климата.
In der Ausstellung ist jedoch nur ein Bruchteil der Geldstücke zu sehen.
В изложбата обаче могат да се видят само част от монетите.
Das Telefon hat durch Lagerung und Ausstellung jetzt einen Mehrwert von 50€.
Телефонът вече има добавена стойност от 50 евро поради съхранение и дисплей.
Wir sehen das Auto in Genf, auf der Internationalen Automobilausstellung.
Für diese medizinischen Zwecke oder eben auch für die Ausstellung?
За тези медицински цели или дори за изложбата?
Untergebracht ist die Ausstellung im ehemaligen Gebläsehaus.
Изложбата се намира в бившата вентилаторска къща.
Die Ausstellung ist eröffnet, Elfriede ist noch hier.
Изложбата е отворена, Елфриде все още е тук.
Das möcht ich in der nächsten Ausstellung haben.
Бих искал да го имам в следващата изложба.
Und in einem ... im Grand Palais eine Ausstellung hat.
И в една... в Гранд Палас, има изложба.
Shirin Frangoul-Brückner ist die verantwortliche Architektin der Ausstellung.
Ширин Франгул-Брюкнер е архитектът, отговорен за изложбата.
Aber keine Messe, keine Ausstellung ohne ein Weinzelt.
Aber die Ausstellung macht am meisten Spaß.
Но изложбата е най-забавна.
Angehörige kommen in der Ausstellung selbst zu Wort.
Роднините имат своето мнение в самата изложба.
Monika, wir machen deine Ausstellung jetzt.
Моника, правим твоята изложба сега.
Schweizer Geissenrassen an einer Ausstellung in Wattwil.
Швейцарски породи кози на изложба в Wattwil.
Und in eine aktuelle Ausstellung über Einwanderung gehängt.
И висеше на скорошна изложба за имиграцията.
Die ganze Ausstellung superklasse.
Цялата изложба беше страхотна.
Heute erinnert hier eine Ausstellung an das furchtbare Los der Opfer.
Днес изложба тук отбелязва ужасната съдба на жертвите.
Diese Ausstellung gehört auch mit zu denen.
Тази изложба също е една от тях.
Auf dem Weg in eine Kunstausstellung.
Das haben wir hier bei uns in der Ausstellung liegen.
Имаме го тук в нашата изложба.
Dann eine Ausstellung der Rüstungen.
След това изложба на броня.
Einige der besterhaltenen sind in einer Ausstellung in Las Vegas zu sehen.
Някои от най-добре запазените могат да се видят на изложба в Лас Вегас.