Adverbe
in anderen Fällen, Situationen oder Zeiten
sinon, autrement
Dieses Wort wird verwendet, um über andere Möglichkeiten, Situationen oder Zeiten zu sprechen, die nicht die aktuelle sind. Es kann auch eine Alternative oder Konsequenz ausdrücken, wenn etwas nicht der Fall ist oder nicht getan wird.
Weil sonst wären wir nicht von Anfang an so fest zusammengerückt.
Parce que sinon, nous n'aurions pas été si proches les uns des autres dès le départ.
Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.
L'eau doit être aussi propre que possible, sinon elle pourrira dans la gouttière.
Ansonsten helfen wir natürlich mit Rat und Tat.
Dans le cas contraire, nous vous aiderons bien entendu en vous conseillant et en vous aidant.
Hol mir mal ne Flasche Bier, sonst streik ich hier und schreibe nicht weiter.
Ich begrenze mich mal auf die Bühne, sonst hab ich zu großes Kopfkino.
Je me limiterai à la scène, sinon je ferai trop de cinéma mental.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Malheureusement, Kim n'est pas là du tout, sinon nous aurions fêté avec elle.
Sonst muss ich Ihnen notfalls was leihen.
Sinon, je devrai vous prêter quelque chose si nécessaire.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
Les gens ont tendance à ne pas oublier les enfants et les animaux. Tout le reste.
Sonst ist das Geld falsch investiert.
Und da freue ich mich auch sonst drüber. Schon krass trotzdem, vier Flaschen.
Et je m'en réjouis également à d'autres égards. C'est incroyable quand même, quatre bouteilles.
Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.
Je dirais que sinon ce n'est pas aussi extrême sur le plan physique maintenant.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
Par ailleurs, les Romains n'honorent les dieux ou les grands Romains qu'à titre posthume de cette manière.
Sonst ist das mit dem Gleichgewicht gerade schwierig.
Sinon, l'équilibre est difficile en ce moment.
Lass mal zusammen einhängen, sonst ist das 'n mühsames Geschäft.
Connectez-vous ensemble, sinon c'est une entreprise fastidieuse.
Sonst würd es auch gar nicht so gut zusammenpassen.
Sinon, ça ne marcherait pas très bien.
Ansonsten hatt ich sehr viel Spaß damit, kann ich jedem empfehlen.
Sinon je me suis beaucoup amusée, je peux le recommander à tout le monde.
Das macht ihr. Ich hab keinen Bock auf die Bullen oder sonst was.
C'est ce que tu fais. Je ne suis pas d'humeur à voir les flics ou quoi que ce soit d'autre.
Adverbe
kostenlos, ohne Bezahlung
gratuitement, sans paiement
Dieses Wort bedeutet, dass etwas kostenlos ist und man dafür kein Geld bezahlen muss.
Deine Generation nennt man nicht umsonst auch Generation YouTube.
Es wird doch wohl nicht umsonst hier aufgehen oder ?
Il ne sera sûrement pas absorbé ici pour rien, n'est-ce pas ?
Nicht umsonst denken Viele dass ASMR etwas perverses ist.
Sie heißt nicht umsonst HEISSklebepistole.
Ich versuch, uns Brot umsonst zu beschaffen.
Sagen wir einfach, Fightclub hatte nicht umsonst eine Altersbeschränkung.
Begebe dich nach draußen, um umsonst an einer Konsole zu spielen.
Ich hatte einfach das Gefühl, es war alles umsonst.
J'ai juste eu l'impression que tout cela n'avait servi à rien.
Wieland Rindbauer macht gute Laune. Sein Angebot ist umsonst.
Wieland Rindbauer vous met de bonne humeur. Son offre est gratuite.
Und das Schwierigste wird ja für umsonst zu arbeiten.
Umsonst seien die Klagen trotzdem nicht.