Advérbio
in anderen Fällen, Situationen oder Zeiten
caso contrário, em outros casos
Dieses Wort wird verwendet, um über andere Möglichkeiten, Situationen oder Zeiten zu sprechen, die nicht die aktuelle sind. Es kann auch eine Alternative oder Konsequenz ausdrücken, wenn etwas nicht der Fall ist oder nicht getan wird.
Weil sonst wären wir nicht von Anfang an so fest zusammengerückt.
Porque, caso contrário, não teríamos nos aproximado tanto desde o início.
Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.
A água deve estar o mais limpa possível, caso contrário a água apodrecerá na sarjeta.
Ansonsten helfen wir natürlich mit Rat und Tat.
Caso contrário, é claro que ajudaremos com conselhos e assistência.
Hol mir mal ne Flasche Bier, sonst streik ich hier und schreibe nicht weiter.
Ich begrenze mich mal auf die Bühne, sonst hab ich zu großes Kopfkino.
Vou me limitar ao palco, caso contrário, terei muito cinema mental.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Infelizmente, Kim não está lá, caso contrário, teríamos comemorado com ela.
Sonst muss ich Ihnen notfalls was leihen.
Caso contrário, terei que te emprestar algo, se necessário.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
As pessoas tendem a não esquecer crianças e animais. Todo o resto.
Sonst ist das Geld falsch investiert.
Und da freue ich mich auch sonst drüber. Schon krass trotzdem, vier Flaschen.
E também estou feliz com isso em outros aspectos. De qualquer forma, é incrível, quatro garrafas.
Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.
Eu diria que, caso contrário, não é tão físico extremo agora.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
Caso contrário, os romanos apenas honram deuses ou grandes romanos postumamente dessa maneira.
Sonst ist das mit dem Gleichgewicht gerade schwierig.
Caso contrário, o equilíbrio está difícil agora.
Lass mal zusammen einhängen, sonst ist das 'n mühsames Geschäft.
Fiquem juntos, caso contrário, é um negócio complicado.
Sonst würd es auch gar nicht so gut zusammenpassen.
Caso contrário, não combinaria muito bem.
Ansonsten hatt ich sehr viel Spaß damit, kann ich jedem empfehlen.
Caso contrário, eu me diverti muito com isso, posso recomendá-lo a todos.
Das macht ihr. Ich hab keinen Bock auf die Bullen oder sonst was.
Isso é o que você faz. Não estou com disposição para a polícia nem nada.
Advérbio
kostenlos, ohne Bezahlung
de graça, sem pagamento
Dieses Wort bedeutet, dass etwas kostenlos ist und man dafür kein Geld bezahlen muss.
Deine Generation nennt man nicht umsonst auch Generation YouTube.
Es wird doch wohl nicht umsonst hier aufgehen oder ?
Certamente não será absorvido aqui à toa, não é?
Nicht umsonst denken Viele dass ASMR etwas perverses ist.
Sie heißt nicht umsonst HEISSklebepistole.
Ich versuch, uns Brot umsonst zu beschaffen.
Sagen wir einfach, Fightclub hatte nicht umsonst eine Altersbeschränkung.
Begebe dich nach draußen, um umsonst an einer Konsole zu spielen.
Ich hatte einfach das Gefühl, es war alles umsonst.
Tive a sensação de que tudo foi em vão.
Wieland Rindbauer macht gute Laune. Sein Angebot ist umsonst.
Wieland Rindbauer deixa você de bom humor. Sua oferta é gratuita.
Und das Schwierigste wird ja für umsonst zu arbeiten.
Umsonst seien die Klagen trotzdem nicht.