Adverbio
in anderen Fällen, Situationen oder Zeiten
de lo contrario, en otros casos
Dieses Wort wird verwendet, um über andere Möglichkeiten, Situationen oder Zeiten zu sprechen, die nicht die aktuelle sind. Es kann auch eine Alternative oder Konsequenz ausdrücken, wenn etwas nicht der Fall ist oder nicht getan wird.
Weil sonst wären wir nicht von Anfang an so fest zusammengerückt.
Porque de lo contrario no nos habríamos acercado tanto desde el principio.
Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.
El agua debe estar lo más limpia posible, de lo contrario, el agua se pudrirá en la cuneta.
Ansonsten helfen wir natürlich mit Rat und Tat.
De lo contrario, por supuesto, le ayudaremos con consejos y asistencia.
Hol mir mal ne Flasche Bier, sonst streik ich hier und schreibe nicht weiter.
Ich begrenze mich mal auf die Bühne, sonst hab ich zu großes Kopfkino.
Me limitaré al escenario, de lo contrario tendré demasiado cine mental.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Lamentablemente, Kim no está allí, de lo contrario habríamos celebrado con ella.
Sonst muss ich Ihnen notfalls was leihen.
De lo contrario, tendré que prestarte algo si es necesario.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
La gente tiende a no olvidar a los niños y a los animales. Todo lo demás.
Sonst ist das Geld falsch investiert.
Und da freue ich mich auch sonst drüber. Schon krass trotzdem, vier Flaschen.
Y eso también me alegra en otros aspectos. De todos modos, es increíble, cuatro botellas.
Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.
Yo diría que, de lo contrario, ahora no es tan físico extremo.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
Por lo demás, los romanos solo honran a los dioses o grandes romanos póstumamente de esta manera.
Sonst ist das mit dem Gleichgewicht gerade schwierig.
De lo contrario, el equilibrio es difícil en este momento.
Lass mal zusammen einhängen, sonst ist das 'n mühsames Geschäft.
Conéctese juntos, de lo contrario es un asunto engorroso.
Sonst würd es auch gar nicht so gut zusammenpassen.
De lo contrario, no iría muy bien de la mano.
Ansonsten hatt ich sehr viel Spaß damit, kann ich jedem empfehlen.
Por lo demás, me divertí mucho con él, se lo recomiendo a todos.
Das macht ihr. Ich hab keinen Bock auf die Bullen oder sonst was.
Eso es lo que haces. No estoy de humor para la policía ni nada parecido.
Adverbio
kostenlos, ohne Bezahlung
gratis, sin pago
Dieses Wort bedeutet, dass etwas kostenlos ist und man dafür kein Geld bezahlen muss.
Deine Generation nennt man nicht umsonst auch Generation YouTube.
Es wird doch wohl nicht umsonst hier aufgehen oder ?
Seguro que no se absorberá aquí en vano, ¿verdad?
Nicht umsonst denken Viele dass ASMR etwas perverses ist.
Sie heißt nicht umsonst HEISSklebepistole.
Ich versuch, uns Brot umsonst zu beschaffen.
Sagen wir einfach, Fightclub hatte nicht umsonst eine Altersbeschränkung.
Begebe dich nach draußen, um umsonst an einer Konsole zu spielen.
Ich hatte einfach das Gefühl, es war alles umsonst.
Tenía la sensación de que todo había sido en vano.
Wieland Rindbauer macht gute Laune. Sein Angebot ist umsonst.
Wieland Rindbauer te pone de buen humor. Su oferta es gratuita.
Und das Schwierigste wird ja für umsonst zu arbeiten.
Umsonst seien die Klagen trotzdem nicht.