Avverbio
in anderen Fällen, Situationen oder Zeiten
altrimenti, in altri casi
Dieses Wort wird verwendet, um über andere Möglichkeiten, Situationen oder Zeiten zu sprechen, die nicht die aktuelle sind. Es kann auch eine Alternative oder Konsequenz ausdrücken, wenn etwas nicht der Fall ist oder nicht getan wird.
Weil sonst wären wir nicht von Anfang an so fest zusammengerückt.
Perché altrimenti non ci saremmo avvicinati così tanto fin dall'inizio.
Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.
L'acqua dovrebbe essere il più pulita possibile, altrimenti l'acqua marcirà nella grondaia.
Ansonsten helfen wir natürlich mit Rat und Tat.
Altrimenti, ovviamente, ti aiuteremo con consigli e assistenza.
Hol mir mal ne Flasche Bier, sonst streik ich hier und schreibe nicht weiter.
Ich begrenze mich mal auf die Bühne, sonst hab ich zu großes Kopfkino.
Mi limiterò al palcoscenico, altrimenti avrò troppo cinema mentale.
Kim ist leider gar nicht da, sonst hätten wir mit ihr zusammen gefeiert.
Purtroppo Kim non c'è affatto, altrimenti avremmo festeggiato con lei.
Sonst muss ich Ihnen notfalls was leihen.
Altrimenti dovrò prestarti qualcosa se necessario.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
Le persone tendono a non dimenticare bambini e animali. Tutto il resto.
Sonst ist das Geld falsch investiert.
Und da freue ich mich auch sonst drüber. Schon krass trotzdem, vier Flaschen.
E ne sono felice anche sotto altri aspetti. Comunque è fantastico, quattro bottiglie.
Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.
Direi che altrimenti non è così estremo dal punto di vista fisico ora.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
Altrimenti i romani onorano gli dei o i grandi romani solo postumo in questo modo.
Sonst ist das mit dem Gleichgewicht gerade schwierig.
Altrimenti, l'equilibrio è difficile in questo momento.
Lass mal zusammen einhängen, sonst ist das 'n mühsames Geschäft.
Mettetevi in contatto, altrimenti è un affare ingombrante.
Sonst würd es auch gar nicht so gut zusammenpassen.
Altrimenti, non andrebbero così bene insieme.
Ansonsten hatt ich sehr viel Spaß damit, kann ich jedem empfehlen.
Altrimenti mi sono divertito molto, posso consigliarlo a tutti.
Das macht ihr. Ich hab keinen Bock auf die Bullen oder sonst was.
Questo è quello che fai. Non sono dell'umore giusto per la polizia o altro.
Avverbio
kostenlos, ohne Bezahlung
gratuitamente, senza pagamento
Dieses Wort bedeutet, dass etwas kostenlos ist und man dafür kein Geld bezahlen muss.
Deine Generation nennt man nicht umsonst auch Generation YouTube.
Es wird doch wohl nicht umsonst hier aufgehen oder ?
Sicuramente non verrà assorbito qui per niente, vero?
Nicht umsonst denken Viele dass ASMR etwas perverses ist.
Sie heißt nicht umsonst HEISSklebepistole.
Ich versuch, uns Brot umsonst zu beschaffen.
Sagen wir einfach, Fightclub hatte nicht umsonst eine Altersbeschränkung.
Begebe dich nach draußen, um umsonst an einer Konsole zu spielen.
Ich hatte einfach das Gefühl, es war alles umsonst.
Avevo la sensazione che fosse tutto inutile.
Wieland Rindbauer macht gute Laune. Sein Angebot ist umsonst.
Wieland Rindbauer ti mette di buon umore. La sua offerta è gratuita.
Und das Schwierigste wird ja für umsonst zu arbeiten.
Umsonst seien die Klagen trotzdem nicht.