Aggettivo
Zwei Mal so viel oder so groß.
Due volte tanto o grande.
Bezeichnet etwas, das zweimal vorhanden ist oder zweimal so viel oder so groß ist wie etwas anderes.
Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.
„Man muss jetzt dazu sagen, wir haben angefangen mit doppelt so viel Fett.
Deutschland überfällt Norwegen mit doppelt so vielen Soldaten.
Letzte Saison kassierte man 53 Gegentore, fast doppelt so viele wie jetzt!
Das Markenprodukt von Iglo ist fast doppelt so teuer.
An den Rändern von Folienübergängen musst Du sogar doppelt kleben.
Doppelt so viele Halswirbel wie wir. Genau.
Doppelt so stark wie normaler Zucker.
Sondern es ist mindestens doppelt so laut, wie es sein darf.
Also die Zeit, die mir geschenkt ist, die rechne ich einfach doppelt.
In altre parole, calcolo due volte il tempo che mi viene dato.
Ich bin jetzt real 65, aber doppelt gezählt 91.
Ihr Personal bekam aber fast das Doppelte für nur 8 h pro Tag, sagte Anita.
Durch die achtfache Masse hätten wir eine doppelt so hohe Erdanziehungskraft.
Otto volte la massa ci renderebbe due volte più alti della gravità terrestre.
Das ist fast doppelt so viel wie ein heutiger Elefant aus Afrika.
Im vergangenen Jahr waren es fast doppelt so viele.
Die sind mehr als doppelt so teuer.
Kommt auf die Saison an, wenn Ferien sind, dann sind es doppelt so viele.
Aber deutlich mehr als Spanien und fast doppelt so viel wie Schweden.
Hier. Du gehst jetzt doppelt so weit hoch und rammst auch so eine Flagge rein.
qui ora stai salendo il doppio e stai speronando una bandiera del genere.
Zum Beispiel doppelt so viele Infektionen, Neuinfektionen wie vor einer Woche.
Ad esempio, il doppio delle infezioni e delle nuove infezioni rispetto a una settimana fa.
— Der Wert hat sich also in nur 20 Jahren fast verdoppelt.
Fürs Doppelte kann er den Stoff verkaufen.
In der benachbarten öffentlichen Schule sind es doppelt so viele.
Dies muss aber doppelt relativiert werden.
Tuttavia, questo aspetto deve essere messo in prospettiva due volte.
Die alleinerziehende Mutter ist doppelt gefordert.
Hannibals Heer steht eine fast doppelt so große römische Armee gegenüber.
L'esercito di Annibale è affrontato da un esercito romano che è quasi il doppio.
Er muss doppelt so schwer werden, dann kann er in die Natur zurück.
Doppelt faschiert beim Fleischhauer meines Vertrauens.
Tritato due volte dal macellaio di cui mi fido.
Ja, Sie machen alles doppelt und dreifach.
Sì, fai tutto due e tre volte.
Mit 2,30 Euro ist er mehr als doppelt so teuer wie die Standard-Version.
A 2,30 euro, è più del doppio della versione standard.
Und viele von ihnen sind mindestens doppelt so schwer wie früher.
Das Ergebnis bei der Europawahl verdoppelt.
Wächst der Park und Schwinden der Platz, wird das doppelt schmerzvoll.
Schon jetzt hat die OP doppelt so lange gedauert wie vorgesehen.
L'operazione ha già richiesto il doppio del tempo previsto.
nummer eins doppelte wimpern. für gewöhnlich haben wir zwei wimpernreihen.
Doppelt schnelles Netz oder gar keins: Ein würdiger erster Platz!
Una rete due volte più veloce o nessuna: un degno primo posto!
So dürften einige Rentner die Infos doppelt bekommen.
Ad esempio, è probabile che alcuni pensionati ricevano le informazioni due volte.
Ihr haltet wieder das Bild an, lösen, Ergebnis doppelt unterstreichen.
Und das war natürlich ganz hart, weil er doppelt enttäuscht wurde.
Ed è stata molto dura, ovviamente, perché è rimasto deluso due volte.
Das ist doppelt so viel wie die Einwohner des Saarlandes!
È il doppio degli abitanti del Saarland!
Schon am Morgen dachte er ans Aufgeben: Man riecht alles doppelt so stark.
Die müssen wir jetzt doppelt gut bewachen.
Immerhin hält sie doppelt so viel Kraft stand wie der Stahl.
Dopotutto, può sopportare il doppio della forza dell'acciaio.
Das Tier mit dem doppelten Rückenspiel, du weißt schon.
Mehr als doppelt so lang wie Platz 2 in der Rangliste.
Nach den Kindern? Klar, da hab ich doppelt und dreifach verhütet.
Dopo i bambini? Certo, ho usato la contraccezione doppia e tripla.
Wenn ich vorher fliegen würde, würde das doppelt so teuer werden.
Und hier mit der Aussicht macht das natürlich doppelt so viel Spaß.
E qui, con la vista, è ovviamente due volte più divertente.
Heißt das, dass doppelt so viel passiert?
In der jüngsten Altersgruppe sogar mehr als doppelt so hoch.
Das ist doppelt so groß wie ein ausgewachsener Mann.
È due volte più grande di un uomo adulto.
Für doppelt so lang und doppelt so gut.
Dann kauft man auf einmal doppelt so viel.
Familie Schneider wohnt jetzt doppelt hier.
Aggettivo
Zwei gleiche Dinge.
Due cose identiche.
Bezeichnet zwei Dinge, die genau gleich sind oder identisch aussehen.
Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.
Ich bin jetzt real 65, aber doppelt gezählt 91.
Dies muss aber doppelt relativiert werden.
Tuttavia, questo aspetto deve essere messo in prospettiva due volte.
Die alleinerziehende Mutter ist doppelt gefordert.
Das Ergebnis bei der Europawahl verdoppelt.
Schon jetzt hat die OP doppelt so lange gedauert wie vorgesehen.
L'operazione ha già richiesto il doppio del tempo previsto.
Die müssen wir jetzt doppelt gut bewachen.
Nach den Kindern? Klar, da hab ich doppelt und dreifach verhütet.
Dopo i bambini? Certo, ho usato la contraccezione doppia e tripla.
Familie Schneider wohnt jetzt doppelt hier.