Sostantivo
Gefühl oder Atmosphäre einer Person oder Gruppe.
Sensazione o atmosfera di una persona o di un gruppo.
Stimmung beschreibt das momentane Gefühl oder die Atmosphäre einer Person oder Gruppe. Sie kann positiv, negativ oder neutral sein und wird oft durch äußere Umstände oder innere Gedanken und Gefühle beeinflusst.
Diese gereizte Stimmung bei allen ist ein wunderbarer Nährboden.
Stimmung war sehr gut, es war auch richtig voll an der Bühne.
Noch ist die Stimmung ganz entspannt.
Trotzdem mag sie diese Stimmung.
Ma le piace ancora questa atmosfera.
Also, die Stimmung war fantastisch, wirklich.
Jetzt geht es an die Geschenke. Da wird die Stimmung besonders gut.
Es ist eine sehr vertraute Stimmung, wenn man unter vier Augen spricht.
È un'atmosfera molto familiare quando si parla in privato.
Und ich stelle fest: Noch ist die Stimmung unbeschwert.
Die Stimmung ist auch ohne Publikum fantastisch.
Jetzt ist die Stimmung miserabel, jeder hat Angst vor jedem.
Ora l'atmosfera è pessima, tutti hanno paura di tutti.
Die Stimmung bei den Campern soll nicht getrübt werden.
Und wir freuen uns, ihr müsst richtig Stimmung machen.
E siamo felici, devi davvero creare l'atmosfera.
Doch die Stimmung bei Susanne ist angespannt.
Aber insgesamt: Super Stimmung hier!
Die Stimmung in der Partei ist super.
Die Stimmung hier ist sehr positiv und wohlwollend, offen und neugierig.
Die Stimmung war wechselnd bei Frauke.
Und wie ist die Stimmung jetzt in der Stadt?
Ansonsten war die Stimmung wie immer.
Und von der Stimmung her, also bei Zeiten, packen wir die Eishockeyfans ein.
Wie ist denn eure momentan finale Stimmung zum Spiel?
Orchester spielen. Die Stimmung ist festlich.
Jetzt kommt die Stimmung. Da geht es in die Stimmung rein.
auch unter dem Lärm leiden oder unter der schlechten Stimmung im Büro.
Aber im Haus ist die Stimmung gut und man wartet voller Vorfreude auf den Papa!
Allein schon diese Stimmung, die war sehr angespannt.
Solo quell'atmosfera era molto tesa.
Bier ausschenken, Essen verkaufen und für Stimmung sorgen – klingt machbar.
Die Mannschaft ist maßlos enttäuscht und es drückt auf die Stimmung.
La squadra è estremamente delusa e questo sta smorzando l'umore.
Welche Stimmung würden Sie da empfehlen?
Quale atmosfera consiglieresti lì?
Die Stimmung war eher einsam und traurig.
Ich verstehe nicht, warum hier so 'ne feindselige Stimmung herrscht.
Sostantivo
Einstellung oder Meinung einer Gruppe zu etwas.
Atteggiamento o opinione di un gruppo verso qualcosa.
Stimmung kann auch die allgemeine Einstellung oder Meinung einer Gruppe von Menschen zu einem bestimmten Thema oder einer Situation beschreiben. Diese Stimmung kann durch Diskussionen, Medien oder persönliche Erfahrungen beeinflusst werden.
Die Stimmung gegenüber Journalisten ist feindselig.
Doch schon bald habe sich die Stimmung gewandelt.
Die antisowjetische Stimmung in der Bevölkerung wächst.
Il sentimento antisovietico tra la popolazione sta crescendo.
Ich bin mir sicher, dass jemand im Dorf Stimmung gegen mich macht.
Sostantivo
Prozess der Entscheidungsfindung durch Votum.
Processo decisionale tramite voto.
Abstimmung bezeichnet einen Prozess, bei dem eine Gruppe von Menschen über eine Entscheidung abstimmt. Dies kann durch Handzeichen, mündliche Zustimmung, geheime Wahl oder andere Methoden erfolgen.
Sabine Rau in Paris, wie ist das Ergebnis der Abstimmung einzuschätzen?
Sabine Rau a Parigi, come si può valutare il risultato del voto?
Deswegen haben wir uns auch zum Beispiel bei der Abstimmung enthalten.
Ecco perché ci siamo astenuti dal voto, ad esempio.
Letzte Abstimmung mit seinem Staatssekretär.
Wir kommen unter Buchstabe C zu einer weiteren Abstimmung.
Stiamo procedendo a un'altra votazione sul punto C.
Die Volksabstimmungen und Wahlen wurden nur zum Schein durchgeführt.
Etwas, das die Stimmung beeinflusst.
Qualcosa che influenza l'umore.
Wörter, die mit "Stimmungs..." beginnen, beziehen sich oft auf Dinge, die die Stimmung einer Person oder Gruppe beeinflussen können. Dies können Musik, Ereignisse oder sogar das Wetter sein.
Das neue Medium ist vor allem ein Stimmungsmacher.
Unsicherheit, unsichere Gedanken, Stimmungsschwankungen auf und ab.
Incertezza, pensieri incerti, sbalzi d'umore su e giù.
Ich hab in den 90ern Kumpels kennengelernt, die Stimmungsmusik gemacht haben.
Leider sind die Sprüche oft echte Stimmungskiller.
Sostantivo
Einverständnis oder Billigung.
Consenso o approvazione.
Zustimmung bedeutet, dass man mit etwas einverstanden ist oder es billigt. Es kann sich auf eine Entscheidung, eine Meinung oder eine Handlung beziehen. Sie kann mündlich oder schriftlich erfolgen.
Dafür brauchte er allerdings die Zustimmung aller Clans.
Per questo, tuttavia, aveva bisogno dell'approvazione di tutti i clan.
Aus der Truppe selbst, heute Zustimmung zum neuen Chef im Ministerium.
So ist dieser Haushalt in weiten Teilen jedenfalls nicht zustimmungsfähig.
Sostantivo
Wenn zwei Dinge gleich sind.
Quando due cose sono uguali.
Übereinstimmung bedeutet, dass zwei oder mehr Dinge gleich oder ähnlich sind. Dies kann sich auf Meinungen, Fakten oder andere Eigenschaften beziehen.
War das eine Übereinstimmung zu dem, was Sie geliebt haben?
Also, ich hab natürlich auch wenig Übereinstimmungen mit Herrn Lindner.
Sostantivo
Das Recht, eigene Entscheidungen zu treffen.
Il diritto di prendere le proprie decisioni.
Selbstbestimmung bedeutet, dass man das Recht hat, eigene Entscheidungen zu treffen und sein Leben nach seinen eigenen Vorstellungen zu gestalten.
Leider fehlt uns in Schule oder Beruf häufig diese Art von Selbstbestimmung.
Und so wird im System Medizin Selbstbestimmung begriffen.
Sostantivo
Das Recht, bei Entscheidungen mitzubestimmen.
Il diritto di partecipare alle decisioni.
Mitbestimmung bedeutet, dass man das Recht hat, bei Entscheidungen, die einen betreffen, mitzubestimmen. Dies gilt oft im Arbeitsumfeld.
Bei der betrieblichen Mitbestimmung also: Arbeitgeber hier, Betriebsrat da.
In termini di partecipazione aziendale, quindi: datore di lavoro qui, comitato aziendale là.
Sostantivo
Leichte Form der Depression.
Forma lieve di depressione.
Verstimmung ist eine leichte Form der Depression, die sich durch Niedergeschlagenheit, Antriebslosigkeit und negative Gedanken auszeichnet.
Eine Ursache sind Ängste, eine Ursache für depressive Verstimmungen.
Sostantivo
Etwas, das die Stimmung hebt.
Qualcosa che migliora l'umore.
Ein Stimmungsmacher ist etwas, das die Stimmung hebt oder verbessert. Das kann eine Person, ein Ereignis, ein Lied oder etwas anderes sein, das positive Gefühle hervorruft.
Das neue Medium ist vor allem ein Stimmungsmacher.