Sostantivo
Eine der flachen Oberflächen eines Objekts.
Eine der flachen Oberflächen eines Objekts, insbesondere eines Buches, Blattes Papier, einer Wand oder eines Computerbildschirms. Es kann sich auch auf die linke oder rechte Hälfte von etwas beziehen, sowie auf die Innen- oder Außenseite.
Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.
Pulire accuratamente l'esterno del motore con un pulitore ad alta pressione.
Für den Sekundenkleber tragt ihr den auf einer Seite dünn auf.
Per la supercolla, applicala sottilmente su un lato.
Das ist die Seite, wo ich auf dem Boden runtergedrückt worden bin.
Zwei Drittel der Bevölkerung schlafen in der Seitenlage.
Due terzi della popolazione dorme su un fianco.
Brät sie in heißem Öl von beiden Seiten an.
Dafür wenden wir diese, sodass die linke Stoffseite nun außen liegt.
Per fare ciò, lo giriamo in modo che il lato sinistro del tessuto sia ora all'esterno.
Okay das langt die Höhe und jetzt gehen wir erst an die Außenseite ja?
Ok, basta per l'altezza e ora passiamo all'esterno, giusto?
Worauf man achten kann, ist in der Regel die Rückseite der Eisverpackung.
Ciò a cui puoi prestare attenzione è di solito il retro della confezione del gelato.
Hier hilft es zu wissen, dass Aktivkonten auf der SollSeite zunehmen.
In questo caso è utile sapere che gli account attivi stanno aumentando dal lato obiettivo.
Und jetzt gehen wir gleich für die Rückseite.
E ora andiamo dritti verso la parte posteriore.
Sie ist dann dort auf der Rückseite ausgestiegen.
Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.
Suggerirei di non toccare l'interno.
Den Rock habe ich gewendet, so dass die rechte Seite nun außen liegt.
Ho girato la gonna in modo che il lato destro sia ora all'esterno.
Dieser ist außen schön glatt und hat eine flauschige Innenseite.
È bello e liscio all'esterno e ha un interno soffice.
Nun ist es nach allen Seiten dicht, das hat was.
Ora è stretto su tutti i lati, questo ha qualcosa.
Sauber, einmal wenden, dann die Innenseite.
Pulisci, gira una volta, poi l'interno.
Sostantivo
Eine bestimmte Stelle in einem Buch oder Dokument.
Eine bestimmte Stelle in einem Buch, einer Zeitschrift, einer Website oder einem anderen Dokument. Sie wird oft durch eine Seitenzahl identifiziert.
Freier finden sie im Internet auf einschlägigen Seiten.
Außerdem sind derzeit 14 offene Stellen auf der Webseite gelistet.
Inoltre, sul sito web sono attualmente elencate 14 offerte di lavoro.
Man findet ihr Foto auch bei dieser Foto-Seite.
So ist es ihrem Antrag auf Seite 5 zu entnehmen.
Questo è indicato nella loro richiesta a pagina 5.
Ich konzentriere mich auf öffentlich zugängliche Seiten.
Ich habe dir die entsprechende Reddit-Seite in der Beschreibung verlinkt.
Ho collegato la pagina Reddit corrispondente a te nella descrizione.
„Man muss einen Artikel auf mehreren Seiten veröffentlichen.
«Devi pubblicare un articolo su più pagine.
Ein Regal ist wie eine Internetseite.
Wie ihr eure Bibliothek umzieht, erfahrt ihr auf der offiziellen Webseite.
Puoi scoprire come spostare la tua libreria sul sito ufficiale.
Es gibt auch Seiten, die halt so einen Wert festlegen.
Ci sono anche pagine che impostano semplicemente questo valore.
Sostantivo
Eine bestimmte Stelle oder Position in Bezug auf eine zentrale Linie oder einen Punkt.
Eine bestimmte Stelle oder Position, die sich rechts oder links von einer zentralen Linie oder einem Punkt befindet.
Die Feuerwehr hatte den im Nu zerschnitten und zur Seite geräumt.
I vigili del fuoco lo hanno tagliato e rimosso in pochissimo tempo.
Okay das langt die Höhe und jetzt gehen wir erst an die Außenseite ja?
Ok, basta per l'altezza e ora passiamo all'esterno, giusto?
Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.
Ho una brutta notizia: mi gira ancora una volta lo stomaco da tutte le parti.
Auf dem Hof hat Udo seinen Krempel endlich an die Seite geräumt.
Es kommt auf jeden Fall zu Anspannungen und das auf beiden Seiten.
In ogni caso, c'è tensione su entrambi i lati.
Einmal zu den Seiten hin und her und einmal nach vorne und nach hinten.
Avanti e indietro ai lati e una volta avanti e indietro.
Da liegt nämlich auch jede Menge Müll rum auf der linken Seite.
Ein kleiner Tanz zur Seite.
Der Abstand zwischen den Beeten soll auf beiden Seiten gleich sein.
Und jetzt nur auf einer Seite und bisschen auf der anderen, ganz leicht.
Den Kopf auf die Seite.
Das heißt, wir nehmen jetzt ein bisschen Erde und bedecken hier die Seiten.
Sollte er dann zicken, schiebst du ihn einfach so ein Stück weit beiseite.
Se poi inizia a mordere, spingilo un po' da parte.
Zum einen sehen wir auf der linken Seite eine Treppe neben diesem Tunnel.
D.h.das Loch muss an der linken Seite sein.
Sostantivo
Eine Gruppe von Menschen oder eine Meinung.
Eine Gruppe von Menschen mit gemeinsamen Interessen oder Zielen, oder eine bestimmte Meinung oder Perspektive in einer Diskussion oder einem Konflikt.
Die Bedeutung der Stadt ist groß, für beide Seiten.
L'importanza della città è grande, per entrambe le parti.
Ich seh aber hier die Fehler auf einer ganz anderen Seite.
Aber eben leider auch auf der Gegenseite eine Metastase.
Da war Ja und Nein. Ich bin auf der Seite von Ja.
Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.
C'è anche una pressione sul regime da altre parti.
Es kommt auf jeden Fall zu Anspannungen und das auf beiden Seiten.
In ogni caso, c'è tensione su entrambi i lati.
Gleiche Seiten stoßen sich ab.
Da sind auf der einen Seite Ihre Eltern mit den Werten der Gemeinschaft.
Doch auch er wird sich am Ende auf die Seite der Verschwörer schlagen.
Eine Mahnung für Politiker beider Seiten, sagen die Bürgermeister.
Aber ich seh auch die andere Seite deutlich, und die ist ernst zu nehmen.
Artillerieduelle mit bis zu 100 Artillerieabschüssen auf beiden Seiten.
Sostantivo
Jemandes Unterstützung oder Hilfe.
Jemandes Unterstützung oder Hilfe, oft in einer schwierigen Situation.
Seine Eltern weichen ihm nicht von der Seite.
Und sie steht halt mit Rat und Tat zur Seite.
E fornisce semplicemente consigli e assistenza.
Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.
Ogni proprietario ha un team locale disponibile a fornirti consigli e assistenza.
Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Grazie per averci aiutato con consigli e supporto.
Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Anche in questo caso, ti forniremo consulenza e assistenza.
Mit letzter Kraft schafft sie es an Charlies Seite.
Con le sue ultime energie, riesce a stare al fianco di Charlie.
Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Vogliamo ascoltarti e fornirti consigli e assistenza.
Auch im Krankenhaus war sie an ihrer Seite.
Du wirst ihm nicht jederzeit mit Rat und Tat zur Seite stehen können.
Non sarai in grado di dargli consigli e supporto in ogni momento.
Helf den auch und stehe denen mit Rat und Tat zur Seite.
Aiutateli anche voi e fornite loro consigli e assistenza.
Dort steht man euch mit Rat und Tat zur Seite.
Sono lì per fornirti consigli e assistenza.
Freundin Alina ist zur Beruhigung an Rafaellas Seite.
La fidanzata Alina è al fianco di Rafael per calmarsi.
Stand immer mit Rat und Tat zur Seite.
Sempre disponibile con consigli e assistenza.
Mit einem lieben Bekannten, der einem immer mit Rat und Tat zur Seite steht.
Con un caro amico sempre pronto ad aiutarti e consigliarti.
Wir helfen euch gerne und stehen euch mit Rat und Tat zur Seite.
Saremo lieti di aiutarvi e fornirvi consigli e assistenza.
Aber nur, wenn du mir gelegentlich mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Ma solo se mi fornisci consigli e assistenza di tanto in tanto.
Ihre Mutter ist voller Sorge immer an ihrer Seite.
Bis heute steht die Mutter der Tochter mit Rat und Tat zur Seite.
Ancora oggi, la madre della figlia fornisce consulenza e assistenza.
Wir werden mit Rat und Tat zur Seite stehen, dort wo es notwendig wird.
Forniremo consulenza e assistenza laddove necessario.
Wir stehen mit Rat und Tat zur Seite.
Siamo qui per fornire consulenza e assistenza.
Ich werde dir mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Ti fornirò consulenza e assistenza.