die Seite Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Seite" em alemão

Sei·te

/ˈzaɪ̯tə/

Tradução "Seite" do alemão para o português:

página

Portuguese
Em alemão, "Seite" significa a superfície de uma folha ou o flanco de um objeto, e também pode indicar uma faceta ou parte de algo.
German
Im Deutschen steht "Seite" für eine Fläche eines Blattes oder die Flanke eines Objekts. Auch kann es einen Aspekt oder Teil von etwas bedeuten.

Seite 📄

Substantivo

Populäre

Eine der flachen Oberflächen eines Objekts.

Eine der flachen Oberflächen eines Objekts, insbesondere eines Buches, Blattes Papier, einer Wand oder eines Computerbildschirms. Es kann sich auch auf die linke oder rechte Hälfte von etwas beziehen, sowie auf die Innen- oder Außenseite.

Example use

  • rechte Seite
  • linke Seite
  • andere Seite
  • beide Seiten
  • Innenseite
  • Außenseite
  • auf der Seite
  • zur Seite
  • von allen Seiten
  • an der Seite
  • Rückseite
  • Vorderseite

Synonyms

  • Fläche
  • Oberfläche
  • Blatt

Examples

    German

    Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.

    Portuguese

    Limpe bem a parte externa do motor com uma lavadora de alta pressão.

    German

    Für den Sekundenkleber tragt ihr den auf einer Seite dünn auf.

    Portuguese

    Para a supercola, aplique-a bem em um lado.

    German

    Das ist die Seite, wo ich auf dem Boden runtergedrückt worden bin.

    German

    Zwei Drittel der Bevölkerung schlafen in der Seitenlage.

    Portuguese

    Dois terços da população dormem de lado.

    German

    Brät sie in heißem Öl von beiden Seiten an.

    German

    Dafür wenden wir diese, sodass die linke Stoffseite nun außen liegt.

    Portuguese

    Para fazer isso, nós o viramos para que o lado esquerdo do tecido fique agora do lado de fora.

    German

    Okay das langt die Höhe und jetzt gehen wir erst an die Außenseite ja?

    Portuguese

    Ok, isso é suficiente para a altura e agora vamos para o exterior, certo?

    German

    Worauf man achten kann, ist in der Regel die Rückseite der Eisverpackung.

    Portuguese

    O que você pode prestar atenção geralmente é a parte de trás da embalagem do sorvete.

    German

    Hier hilft es zu wissen, dass Aktivkonten auf der Soll­Seite zunehmen.

    Portuguese

    Aqui ajuda saber que as contas ativas estão aumentando no lado alvo.

    German

    Und jetzt gehen wir gleich für die Rückseite.

    Portuguese

    E agora vamos direto para a parte de trás.

    German

    Sie ist dann dort auf der Rückseite ausgestiegen.

    German

    Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.

    Portuguese

    Não toque no interior, eu sugiro.

    German

    Den Rock habe ich gewendet, so dass die rechte Seite nun außen liegt.

    Portuguese

    Eu virei a saia para que o lado direito agora fique do lado de fora.

    German

    Dieser ist außen schön glatt und hat eine flauschige Innenseite.

    Portuguese

    É bonito e macio por fora e tem um interior fofo.

    German

    Nun ist es nach allen Seiten dicht, das hat was.

    Portuguese

    Agora está apertado por todos os lados, isso tem alguma coisa.

    German

    Sauber, einmal wenden, dann die Innenseite.

    Portuguese

    Limpe, vire uma vez e depois por dentro.

    • Bitte blättern Sie die Seite um.
    • Das Buch hat viele Seiten.
    • Die Seite des Hauses ist gestrichen.

Seite 📑

Substantivo

Populäre

Eine bestimmte Stelle in einem Buch oder Dokument.

Eine bestimmte Stelle in einem Buch, einer Zeitschrift, einer Website oder einem anderen Dokument. Sie wird oft durch eine Seitenzahl identifiziert.

Example use

  • Webseite
  • erste Seite
  • letzte Seite
  • nächste Seite
  • vorherige Seite

Synonyms

Examples

    German

    Freier finden sie im Internet auf einschlägigen Seiten.

    German

    Außerdem sind derzeit 14 offene Stellen auf der Webseite gelistet.

    Portuguese

    Além disso, 14 vagas estão listadas atualmente no site.

    German

    Man findet ihr Foto auch bei dieser Foto-Seite.

    German

    So ist es ihrem Antrag auf Seite 5 zu entnehmen.

    Portuguese

    Isso é declarado em sua solicitação na página 5.

    German

    Ich konzentriere mich auf öffentlich zugängliche Seiten.

    German

    Ich habe dir die entsprechende Reddit-Seite in der Beschreibung verlinkt.

    Portuguese

    Vinculei a página correspondente do Reddit a você na descrição.

    German

    „Man muss einen Artikel auf mehreren Seiten veröffentlichen.

    Portuguese

    “Você precisa publicar um artigo em várias páginas.

    German

    Ein Regal ist wie eine Internetseite.

    German

    Wie ihr eure Bibliothek umzieht, erfahrt ihr auf der offiziellen Webseite.

    Portuguese

    Você pode descobrir como mover sua biblioteca no site oficial.

    German

    Es gibt auch Seiten, die halt so einen Wert festlegen.

    Portuguese

    Também há páginas que simplesmente definem esse valor.

    • Kannst du bitte auf Seite 10 aufschlagen?
    • Die Informationen finden Sie auf der nächsten Seite.
    • Ich habe die Webseite aufgerufen.

Seite 📍

Substantivo

Populäre

Eine bestimmte Stelle oder Position in Bezug auf eine zentrale Linie oder einen Punkt.

Eine bestimmte Stelle oder Position, die sich rechts oder links von einer zentralen Linie oder einem Punkt befindet.

Example use

  • auf der Seite
  • zur Seite
  • an der Seite
  • von der Seite

Synonyms

  • Position
  • Stelle

Examples

    German

    Die Feuerwehr hatte den im Nu zerschnitten und zur Seite geräumt.

    Portuguese

    O corpo de bombeiros o cortou e o removeu em pouco tempo.

    German

    Okay das langt die Höhe und jetzt gehen wir erst an die Außenseite ja?

    Portuguese

    Ok, isso é suficiente para a altura e agora vamos para o exterior, certo?

    German

    Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.

    Portuguese

    Tenho uma má notícia: meu estômago está mais uma vez girando por todos os lados.

    German

    Auf dem Hof hat Udo seinen Krempel endlich an die Seite geräumt.

    German

    Es kommt auf jeden Fall zu Anspannungen und das auf beiden Seiten.

    Portuguese

    De qualquer forma, há tensão dos dois lados.

    German

    Einmal zu den Seiten hin und her und einmal nach vorne und nach hinten.

    Portuguese

    Para frente e para trás para os lados e uma vez para frente e para trás.

    German

    Da liegt nämlich auch jede Menge Müll rum auf der linken Seite.

    German

    Ein kleiner Tanz zur Seite.

    German

    Der Abstand zwischen den Beeten soll auf beiden Seiten gleich sein.

    German

    Und jetzt nur auf einer Seite und bisschen auf der anderen, ganz leicht.

    German

    Den Kopf auf die Seite.

    German

    Das heißt, wir nehmen jetzt ein bisschen Erde und bedecken hier die Seiten.

    German

    Sollte er dann zicken, schiebst du ihn einfach so ein Stück weit beiseite.

    Portuguese

    Se ele começar a morder, empurre-o um pouco para o lado.

    German

    Zum einen sehen wir auf der linken Seite eine Treppe neben diesem Tunnel.

    German

    D.h.das Loch muss an der linken Seite sein.

    • Er stellte die Vase zur Seite.
    • Das Kind saß an der Seite seiner Mutter.
    • Von der Seite betrachtet, sieht das Gebäude anders aus.

Seite 🤝

Substantivo

Populäre

Eine Gruppe von Menschen oder eine Meinung.

Eine Gruppe von Menschen mit gemeinsamen Interessen oder Zielen, oder eine bestimmte Meinung oder Perspektive in einer Diskussion oder einem Konflikt.

Example use

  • auf der Seite von
  • andere Seite
  • beide Seiten
  • gleiche Seite
  • Gegenseite
  • auf der anderen Seite

Synonyms

  • Gruppe
  • Meinung
  • Perspektive
  • Ansicht
  • Standpunkt

Examples

    German

    Die Bedeutung der Stadt ist groß, für beide Seiten.

    Portuguese

    A importância da cidade é grande, para os dois lados.

    German

    Ich seh aber hier die Fehler auf einer ganz anderen Seite.

    German

    Aber eben leider auch auf der Gegenseite eine Metastase.

    German

    Da war Ja und Nein. Ich bin auf der Seite von Ja.

    German

    Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.

    Portuguese

    Também há pressão sobre o regime de outros lados.

    German

    Es kommt auf jeden Fall zu Anspannungen und das auf beiden Seiten.

    Portuguese

    De qualquer forma, há tensão dos dois lados.

    German

    Gleiche Seiten stoßen sich ab.

    German

    Da sind auf der einen Seite Ihre Eltern mit den Werten der Gemeinschaft.

    German

    Doch auch er wird sich am Ende auf die Seite der Verschwörer schlagen.

    German

    Eine Mahnung für Politiker beider Seiten, sagen die Bürgermeister.

    German

    Aber ich seh auch die andere Seite deutlich, und die ist ernst zu nehmen.

    German

    Artillerieduelle mit bis zu 100 Artillerieabschüssen auf beiden Seiten.

    • Wir sind auf der gleichen Seite.
    • Sie sehen die Dinge von einer anderen Seite.
    • Beide Seiten müssen Kompromisse eingehen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Seite 💪

Substantivo

Populäre

Jemandes Unterstützung oder Hilfe.

Jemandes Unterstützung oder Hilfe, oft in einer schwierigen Situation.

Example use

  • an jemandes Seite
  • zur Seite stehen

Synonyms

  • Unterstützung
  • Hilfe

Examples

    German

    Seine Eltern weichen ihm nicht von der Seite.

    German

    Und sie steht halt mit Rat und Tat zur Seite.

    Portuguese

    E ela simplesmente fornece conselhos e assistência.

    German

    Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.

    Portuguese

    Cada proprietário tem uma equipe local que está disponível para lhe fornecer conselhos e assistência.

    German

    Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.

    Portuguese

    Obrigado por nos ajudar com conselhos e apoio.

    German

    Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    Portuguese

    Aqui também, forneceremos conselhos e assistência.

    German

    Mit letzter Kraft schafft sie es an Charlies Seite.

    Portuguese

    Com seu último pouco de energia, ela chega ao lado de Charlie.

    German

    Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    Portuguese

    Queremos ouvir e fornecer conselhos e assistência.

    German

    Auch im Krankenhaus war sie an ihrer Seite.

    German

    Du wirst ihm nicht jederzeit mit Rat und Tat zur Seite stehen können.

    Portuguese

    Você não poderá dar conselhos e apoio a ele em todos os momentos.

    German

    Helf den auch und stehe denen mit Rat und Tat zur Seite.

    Portuguese

    Ajude-os também e forneça-lhes conselhos e assistência.

    German

    Dort steht man euch mit Rat und Tat zur Seite.

    Portuguese

    Eles estão lá para lhe fornecer conselhos e assistência.

    German

    Freundin Alina ist zur Beruhigung an Rafaellas Seite.

    Portuguese

    A namorada Alina está ao lado de Rafael para se acalmar.

    German

    Stand immer mit Rat und Tat zur Seite.

    Portuguese

    Sempre disponível com conselhos e assistência.

    German

    Mit einem lieben Bekannten, der einem immer mit Rat und Tat zur Seite steht.

    Portuguese

    Com um amigo querido que está sempre lá para ajudá-lo e aconselhá-lo.

    German

    Wir helfen euch gerne und stehen euch mit Rat und Tat zur Seite.

    Portuguese

    Estamos felizes em ajudá-lo e fornecer conselhos e assistência.

    German

    Aber nur, wenn du mir gelegentlich mit Rat und Tat zur Seite stehst.

    Portuguese

    Mas somente se você me fornecer conselhos e assistência de tempos em tempos.

    German

    Ihre Mutter ist voller Sorge immer an ihrer Seite.

    German

    Bis heute steht die Mutter der Tochter mit Rat und Tat zur Seite.

    Portuguese

    Até hoje, a mãe da filha dá conselhos e assistência.

    German

    Wir werden mit Rat und Tat zur Seite stehen, dort wo es notwendig wird.

    Portuguese

    Forneceremos aconselhamento e assistência quando necessário.

    German

    Wir stehen mit Rat und Tat zur Seite.

    Portuguese

    Estamos aqui para fornecer conselhos e assistência.

    German

    Ich werde dir mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    Portuguese

    Eu lhe darei conselhos e assistência.

    • Ich stehe dir in dieser schweren Zeit zur Seite.