die Seite Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Seite" en allemand

Sei·te

/ˈzaɪ̯tə/

Traduction "Seite" de l'allemand au français:

page

French
En allemand, "Seite" désigne la surface d'une feuille ou le côté d'un objet, et peut également signifier un aspect ou un élément de quelque chose.
German
Im Deutschen steht "Seite" für eine Fläche eines Blattes oder die Flanke eines Objekts. Auch kann es einen Aspekt oder Teil von etwas bedeuten.

Seite 📄

Nom

Populäre

Eine der flachen Oberflächen eines Objekts.

Eine der flachen Oberflächen eines Objekts, insbesondere eines Buches, Blattes Papier, einer Wand oder eines Computerbildschirms. Es kann sich auch auf die linke oder rechte Hälfte von etwas beziehen, sowie auf die Innen- oder Außenseite.

Example use

  • rechte Seite
  • linke Seite
  • andere Seite
  • beide Seiten
  • Innenseite
  • Außenseite
  • auf der Seite
  • zur Seite
  • von allen Seiten
  • an der Seite
  • Rückseite
  • Vorderseite

Synonyms

  • Fläche
  • Oberfläche
  • Blatt

Examples

    German

    Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.

    French

    Nettoyez soigneusement l'extérieur du moteur à l'aide d'un nettoyeur haute pression.

    German

    Für den Sekundenkleber tragt ihr den auf einer Seite dünn auf.

    French

    Pour la colle, appliquez-la en fine couche sur un côté.

    German

    Das ist die Seite, wo ich auf dem Boden runtergedrückt worden bin.

    German

    Zwei Drittel der Bevölkerung schlafen in der Seitenlage.

    French

    Les deux tiers de la population dorment sur le côté.

    German

    Brät sie in heißem Öl von beiden Seiten an.

    German

    Dafür wenden wir diese, sodass die linke Stoffseite nun außen liegt.

    French

    Pour ce faire, nous le retournons de sorte que le côté gauche du tissu soit maintenant à l'extérieur.

    German

    Okay das langt die Höhe und jetzt gehen wir erst an die Außenseite ja?

    French

    OK, ça suffit pour la hauteur et maintenant passons à l'extérieur, n'est-ce pas ?

    German

    Worauf man achten kann, ist in der Regel die Rückseite der Eisverpackung.

    French

    Ce à quoi vous pouvez faire attention, c'est généralement le dos de l'emballage de la crème glacée.

    German

    Hier hilft es zu wissen, dass Aktivkonten auf der Soll­Seite zunehmen.

    French

    Il est utile de savoir que le nombre de comptes actifs augmente du côté cible.

    German

    Und jetzt gehen wir gleich für die Rückseite.

    French

    Et maintenant, passons directement à la face arrière.

    German

    Sie ist dann dort auf der Rückseite ausgestiegen.

    German

    Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.

    French

    Ne touchez pas l'intérieur, je suggère.

    German

    Den Rock habe ich gewendet, so dass die rechte Seite nun außen liegt.

    French

    J'ai tourné la jupe pour que le côté droit soit maintenant à l'extérieur.

    German

    Dieser ist außen schön glatt und hat eine flauschige Innenseite.

    French

    Il est beau et lisse à l'extérieur et possède un intérieur moelleux.

    German

    Nun ist es nach allen Seiten dicht, das hat was.

    French

    Maintenant c'est serré de tous les côtés, ça a quelque chose.

    German

    Sauber, einmal wenden, dann die Innenseite.

    French

    Nettoyez, tournez une fois, puis l'intérieur.

    • Bitte blättern Sie die Seite um.
    • Das Buch hat viele Seiten.
    • Die Seite des Hauses ist gestrichen.

Seite 📑

Nom

Populäre

Eine bestimmte Stelle in einem Buch oder Dokument.

Eine bestimmte Stelle in einem Buch, einer Zeitschrift, einer Website oder einem anderen Dokument. Sie wird oft durch eine Seitenzahl identifiziert.

Example use

  • Webseite
  • erste Seite
  • letzte Seite
  • nächste Seite
  • vorherige Seite

Synonyms

Examples

    German

    Freier finden sie im Internet auf einschlägigen Seiten.

    German

    Außerdem sind derzeit 14 offene Stellen auf der Webseite gelistet.

    French

    En outre, 14 postes vacants sont actuellement répertoriés sur le site Web.

    German

    Man findet ihr Foto auch bei dieser Foto-Seite.

    German

    So ist es ihrem Antrag auf Seite 5 zu entnehmen.

    French

    Cela est indiqué dans leur demande à la page 5.

    German

    Ich konzentriere mich auf öffentlich zugängliche Seiten.

    German

    Ich habe dir die entsprechende Reddit-Seite in der Beschreibung verlinkt.

    French

    J'ai lié la page Reddit correspondante à vous dans la description.

    German

    „Man muss einen Artikel auf mehreren Seiten veröffentlichen.

    French

    « Vous devez publier un article sur plusieurs pages.

    German

    Ein Regal ist wie eine Internetseite.

    German

    Wie ihr eure Bibliothek umzieht, erfahrt ihr auf der offiziellen Webseite.

    French

    Vous pouvez découvrir comment déplacer votre bibliothèque sur le site officiel.

    German

    Es gibt auch Seiten, die halt so einen Wert festlegen.

    French

    Il existe également des pages qui définissent simplement une telle valeur.

    • Kannst du bitte auf Seite 10 aufschlagen?
    • Die Informationen finden Sie auf der nächsten Seite.
    • Ich habe die Webseite aufgerufen.

Seite 📍

Nom

Populäre

Eine bestimmte Stelle oder Position in Bezug auf eine zentrale Linie oder einen Punkt.

Eine bestimmte Stelle oder Position, die sich rechts oder links von einer zentralen Linie oder einem Punkt befindet.

Example use

  • auf der Seite
  • zur Seite
  • an der Seite
  • von der Seite

Synonyms

  • Position
  • Stelle

Examples

    German

    Die Feuerwehr hatte den im Nu zerschnitten und zur Seite geräumt.

    French

    Les pompiers l'ont découpé et retiré en un rien de temps.

    German

    Okay das langt die Höhe und jetzt gehen wir erst an die Außenseite ja?

    French

    OK, ça suffit pour la hauteur et maintenant passons à l'extérieur, n'est-ce pas ?

    German

    Ich habe bad news: Mein Bauch spinnt wieder mal auf alle Seiten.

    French

    J'ai une mauvaise nouvelle : mon estomac tourne à nouveau de tous côtés.

    German

    Auf dem Hof hat Udo seinen Krempel endlich an die Seite geräumt.

    German

    Es kommt auf jeden Fall zu Anspannungen und das auf beiden Seiten.

    French

    Dans tous les cas, il y a des tensions des deux côtés.

    German

    Einmal zu den Seiten hin und her und einmal nach vorne und nach hinten.

    French

    D'avant en arrière sur les côtés et une fois en avant et en arrière.

    German

    Da liegt nämlich auch jede Menge Müll rum auf der linken Seite.

    German

    Ein kleiner Tanz zur Seite.

    German

    Der Abstand zwischen den Beeten soll auf beiden Seiten gleich sein.

    German

    Und jetzt nur auf einer Seite und bisschen auf der anderen, ganz leicht.

    German

    Den Kopf auf die Seite.

    German

    Das heißt, wir nehmen jetzt ein bisschen Erde und bedecken hier die Seiten.

    German

    Sollte er dann zicken, schiebst du ihn einfach so ein Stück weit beiseite.

    French

    S'il commence alors à mordre, écartez-le un peu.

    German

    Zum einen sehen wir auf der linken Seite eine Treppe neben diesem Tunnel.

    German

    D.h.das Loch muss an der linken Seite sein.

    • Er stellte die Vase zur Seite.
    • Das Kind saß an der Seite seiner Mutter.
    • Von der Seite betrachtet, sieht das Gebäude anders aus.

Seite 🤝

Nom

Populäre

Eine Gruppe von Menschen oder eine Meinung.

Eine Gruppe von Menschen mit gemeinsamen Interessen oder Zielen, oder eine bestimmte Meinung oder Perspektive in einer Diskussion oder einem Konflikt.

Example use

  • auf der Seite von
  • andere Seite
  • beide Seiten
  • gleiche Seite
  • Gegenseite
  • auf der anderen Seite

Synonyms

  • Gruppe
  • Meinung
  • Perspektive
  • Ansicht
  • Standpunkt

Examples

    German

    Die Bedeutung der Stadt ist groß, für beide Seiten.

    French

    L'importance de la ville est grande, pour les deux parties.

    German

    Ich seh aber hier die Fehler auf einer ganz anderen Seite.

    German

    Aber eben leider auch auf der Gegenseite eine Metastase.

    German

    Da war Ja und Nein. Ich bin auf der Seite von Ja.

    German

    Auch von anderer Seite gibt es Druck auf das Regime.

    French

    Le régime fait également l'objet de pressions venant d'autres parties.

    German

    Es kommt auf jeden Fall zu Anspannungen und das auf beiden Seiten.

    French

    Dans tous les cas, il y a des tensions des deux côtés.

    German

    Gleiche Seiten stoßen sich ab.

    German

    Da sind auf der einen Seite Ihre Eltern mit den Werten der Gemeinschaft.

    German

    Doch auch er wird sich am Ende auf die Seite der Verschwörer schlagen.

    German

    Eine Mahnung für Politiker beider Seiten, sagen die Bürgermeister.

    German

    Aber ich seh auch die andere Seite deutlich, und die ist ernst zu nehmen.

    German

    Artillerieduelle mit bis zu 100 Artillerieabschüssen auf beiden Seiten.

    • Wir sind auf der gleichen Seite.
    • Sie sehen die Dinge von einer anderen Seite.
    • Beide Seiten müssen Kompromisse eingehen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Seite 💪

Nom

Populäre

Jemandes Unterstützung oder Hilfe.

Jemandes Unterstützung oder Hilfe, oft in einer schwierigen Situation.

Example use

  • an jemandes Seite
  • zur Seite stehen

Synonyms

  • Unterstützung
  • Hilfe

Examples

    German

    Seine Eltern weichen ihm nicht von der Seite.

    German

    Und sie steht halt mit Rat und Tat zur Seite.

    French

    Et elle ne fait que fournir des conseils et une assistance.

    German

    Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.

    French

    Chaque propriétaire dispose d'une équipe locale qui est disponible pour vous fournir des conseils et une assistance.

    German

    Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.

    French

    Merci de nous avoir aidés par vos conseils et votre soutien.

    German

    Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    French

    Ici aussi, nous vous fournirons des conseils et une assistance.

    German

    Mit letzter Kraft schafft sie es an Charlies Seite.

    French

    Avec son dernier peu d'énergie, elle arrive aux côtés de Charlie.

    German

    Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    French

    Nous voulons vous écouter et vous fournir des conseils et une assistance.

    German

    Auch im Krankenhaus war sie an ihrer Seite.

    German

    Du wirst ihm nicht jederzeit mit Rat und Tat zur Seite stehen können.

    French

    Vous ne serez pas en mesure de lui donner des conseils et de l'aider à tout moment.

    German

    Helf den auch und stehe denen mit Rat und Tat zur Seite.

    French

    Aidez-les également et fournissez-leur des conseils et une assistance.

    German

    Dort steht man euch mit Rat und Tat zur Seite.

    French

    Ils sont là pour vous conseiller et vous assister.

    German

    Freundin Alina ist zur Beruhigung an Rafaellas Seite.

    French

    La petite amie Alina est aux côtés de Rafael pour se calmer.

    German

    Stand immer mit Rat und Tat zur Seite.

    French

    Toujours disponible avec des conseils et une assistance.

    German

    Mit einem lieben Bekannten, der einem immer mit Rat und Tat zur Seite steht.

    French

    Avec un ami cher qui est toujours là pour vous aider et vous conseiller.

    German

    Wir helfen euch gerne und stehen euch mit Rat und Tat zur Seite.

    French

    Nous sommes heureux de vous aider et de vous fournir des conseils et une assistance.

    German

    Aber nur, wenn du mir gelegentlich mit Rat und Tat zur Seite stehst.

    French

    Mais seulement si vous me donnez des conseils et de l'aide de temps à autre.

    German

    Ihre Mutter ist voller Sorge immer an ihrer Seite.

    German

    Bis heute steht die Mutter der Tochter mit Rat und Tat zur Seite.

    French

    À ce jour, la mère de la fille fournit des conseils et une assistance.

    German

    Wir werden mit Rat und Tat zur Seite stehen, dort wo es notwendig wird.

    French

    Nous fournirons des conseils et une assistance si nécessaire.

    German

    Wir stehen mit Rat und Tat zur Seite.

    French

    Nous sommes là pour vous conseiller et vous aider.

    German

    Ich werde dir mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    French

    Je vous conseillerai et vous aiderai.

    • Ich stehe dir in dieser schweren Zeit zur Seite.