unterschiedlich Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "unterschiedlich" en allemand

un·ter·schied·lich

/ˈʊntɐʃiːtlɪç/

Traduction "unterschiedlich" de l'allemand au français:

différent

French
Le mot allemand "unterschiedlich" est utilisé pour décrire que les choses ne sont pas pareilles et diffèrent les unes des autres.
German
Das deutsche Wort "unterschiedlich" wird verwendet, um zu beschreiben, dass Dinge nicht gleich sind und sich voneinander unterscheiden.

unterschiedlich 🌈

Adjectif

Populäre

Nicht gleich, anders.

Différent, pas le même.

Wenn etwas unterschiedlich ist, dann ist es nicht gleich, sondern anders. Es gibt verschiedene Arten oder Formen von etwas.

Example use

  • völlig unterschiedlich
  • sehr unterschiedlich
  • etwas unterschiedlich
  • ganz unterschiedlich
  • grundsätzlich unterschiedlich
  • auf unterschiedliche Weise
  • aus unterschiedlichen Gründen

Synonyms

  • anders
  • verschieden
  • abweichend
  • variierend
  • divers
  • variabel

Antonyms

  • gleich
  • ähnlich
  • identisch

Examples

    German

    Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!

    French

    Les barres représentent les différents groupes d'âge de la population !

    German

    "Das ist überhaupt nicht mein Vater." So unterschiedlich kann das ja sein.

    German

    Wir werden den alle zusammen unterschiedlich erleben, allein aus diesem Grund.

    French

    Nous en ferons tous l'expérience différemment ensemble, rien que pour cette raison.

    German

    Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?

    French

    C'est incroyable de voir à quel point on peut arriver différemment en Allemagne, n'est-ce pas ?

    German

    Das passiert in unterschiedlichsten Dimensionen.

    German

    Grund für diese Unterschiede sind unterschiedliche Alter.

    German

    Allerdings gibt es zu dieser Theorie zwei unterschiedliche Meinungen.

    German

    Und, äh, sind einfach zwei unterschiedliche ...

    French

    Et, euh, ce sont juste deux choses différentes...

    German

    Und es ist halt unterschiedlich.

    German

    Besonders die Boss-Kämpfe sind gut gelungen und sehr unterschiedlich.

    German

    Alle Halogene wirken in unterschiedlichem Maß giftig und ätzend.

    German

    Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.

    German

    Zwei unterschiedliche Kulturen, und wir schaffen das.

    German

    Je nach Gift gibt es unterschiedliche Warnhinweise.

    German

    Nun ja hierfür gibt es bereits unterschiedliche Theorien.

    French

    Eh bien, il existe déjà différentes théories à ce sujet.

    German

    Es gibt ja immer unterschiedliche Strömungen, wie man abnehmen soll.

    French

    Il existe toujours différentes tendances quant à la façon dont vous devriez perdre du poids.

    German

    Ja. Wir waren einfach sehr unterschiedlich, aber nie in negativer Hinsicht.

    French

    Oui Nous étions simplement très différents, mais jamais de manière négative.

    German

    Weil die Situation sehr unterschiedlich ist.

    German

    Diese sind je nach Anbieter unterschiedlich.

    French

    Elles varient en fonction du fournisseur.

    German

    Und dann eben halt unterschiedliche Spritzen.

    German

    Und da gibt es die unterschiedlichsten Möglichkeiten.

    German

    Die Regeln sind hier unterschiedlich.

    German

    Jeder von uns nimmt die Welt auf eine unterschiedliche Art und Weise wahr.

    German

    Und je nach Alter sind es unterschiedliche Belastungen.

    French

    Et selon l'âge, les fardeaux sont différents.

    German

    Es gibt Alter Egos im Deutschrap in den unterschiedlichsten Ausführungen.

    French

    Il existe différentes versions de l'alter ego dans le rap allemand.

    German

    Endwerte zu unterschiedlichen Nutzungsdauern können wir nicht vergleichen.

    French

    Nous ne pouvons pas comparer les valeurs finales pour différentes périodes d'utilisation.

    German

    Auch die Anzeigen sind von Spiel zu Spiel unterschiedlich.

    French

    Les publicités varient également d'un jeu à l'autre.

    German

    Auf den ersten Blick extrem unterschiedlich.

    French

    Extrêmement différent au premier coup d'œil.

    German

    In der Schule gibt es Räume mit unterschiedlichen Szenarien.

    German

    Das ist individuell auch sehr unterschiedlich.

    German

    Es sind einfach zwei Menschen aus einem unterschiedlichen Kulturkreis.

    French

    Il s'agit simplement de deux personnes d'origines culturelles différentes.

    German

    Ich habe den Hammer an beiden Seiten unterschiedlich verstärkt.

    German

    Auch Musik wirkt je nach Frequenzlage unterschiedlich auf uns.

    German

    Da gibt es doch unterschiedliche Meinungen in allen Parteien.

    German

    Vier völlig unterschiedliche Übernachtungsmöglichkeiten warten auf mich.

    German

    Es ist nämlich so, wir haben einen unterschiedlichen Zugang.

    French

    Le fait est que nous avons des approches différentes.

    German

    Der Blick auf die Grube löst bei Vater und Sohn unterschiedliche Gefühle aus.

    German

    Die kann von Model zu Modell unterschiedlich sein.

    German

    Dass die Ausfälle seit Jahren zunehmen, hat unterschiedliche Gründe.

    French

    Les pannes augmentent depuis des années pour diverses raisons.

    German

    Nun sehen wir eine Figur in zwei sehr unterschiedlichen Szenen.

    French

    Nous voyons maintenant un personnage dans deux scènes très différentes.

    German

    Heute tragen sie Möbel von unterschiedlichen Orten zusammen.

    German

    Aber wie unterschiedlich ist Ihre Familie auch mit Trauer umgegangen?

    German

    Sie werden anders erzogen, denn es gibt viele unterschiedliche Familien.

    French

    Ils sont élevés différemment parce qu'il existe de nombreuses familles différentes.

    German

    Es gibt in dem Spiel 6 unterschiedliche Biome zu erobern.

    German

    Ich dachte immer, meine unterschiedlich große Brust wäre weird.

    French

    J'ai toujours pensé que ma poitrine de différentes tailles était bizarre.

    German

    Wir sind total unterschiedliche Typen, körperlich wie auch vom Charakter her.

    German

    Er war ein Symbol für diesen Krieg aus unterschiedlichen Perspektiven.

    German

    Und in der Praxis machen Patienten auch ganz unterschiedliche Erfahrungen.

    German

    Das kann ich, wie gesagt, unterschiedlich festlegen.

    French

    Comme je l'ai dit, je peux définir cela de différentes manières.

    German

    Unterschiedlich! Ist die Frage was du haben willst.

    German

    Aber die Art und Weise, wie sie gelebt wird, ist unterschiedlich.

    French

    Mais la façon dont il est vécu est différente.

    German

    Man kann die Menschen gruppieren in unterschiedliche Ordnungstypen.

    German

    Das ist unterschiedlich von Region zu Region, von Ereignis zu Ereignis.

    German

    Dass auch Menschen, die Hilfe bekommen, unterschiedlich reagieren können.

    German

    Die sozialen Möglichkeiten werden immer unterschiedlicher.

    German

    Schnee und Eis sehen nicht nur unterschiedlich aus.

    German

    Und wir sehen ja in diesem Krieg unterschiedliche Phasen am Anfang.

    German

    Das ist von Person zu Person unterschiedlich.

    German

    Ein Grund sei die unterschiedliche Qualität der Krebsregister.

    German

    Und man sieht dann, wie unterschiedlich das Selbstbild und Fremdbild so ist.

    German

    Nun sind Mütter, wir reden ja heute über Mütter, sehr unterschiedlich.

    German

    Gar nicht so unterschiedlich zu der Mütze, die ich heute Morgen getragen hab.

    German

    Für unterschiedliche Zwecke, mit unterschiedlichen Komponenten.

    French

    À des fins différentes, avec différents composants.

    German

    Die Schulen in NRW gehen unterschiedlich mit dem Thema um.

    German

    Hier werden Serious Games für unterschiedlichste Zwecke eingesetzt.

    French

    Les jeux sérieux sont utilisés ici à des fins très diverses.

    German

    Die Unternehmen haben allerdings unterschiedliche Gewichtungen.

    German

    Branch, ich liebe es, dass wir unterschiedlich sind.

    German

    Die Konsequenzen sind allerdings sehr unterschiedlich.

    French

    Cependant, les conséquences sont très différentes.

    German

    Je nach Schweregrad kommen die Patienten auf unterschiedliche Stationen.

    German

    Ja, das kommt und geht halt, immer unterschiedlich bei mir.

    German

    So hab ich unterschiedliche Farben schon allein durch die Hölzer.

    French

    J'ai donc des couleurs différentes juste à cause du bois.

    German

    Natürlich in unterschiedlichen Formen, aber trotzdem.

    French

    Sous différentes formes, bien sûr, mais quand même.

    German

    Und das ist eben von Kultur zu Kultur unterschiedlich.

    German

    Aber lokal ist es dann sehr unterschiedlich.

    German

    Gibt's was, wo Sie unterschiedlicher Meinung sind, wo Sie nicht zusammenkommen?

    French

    Y a-t-il quelque chose où vous n'êtes pas d'accord, où vous ne vous réunissez pas ?

    • Die Kinder haben unterschiedlich große Schuhe.
    • Wir haben unterschiedliche Geschmäcker beim Essen.
    • Die Häuser in der Straße sind unterschiedlich gebaut.
    • Die Schüler haben unterschiedliche Leistungen in der Schule.
    • Es gibt unterschiedliche Wege zum Bahnhof.