Adjectif
Nicht gleich, anders.
Différent, pas le même.
Wenn etwas unterschiedlich ist, dann ist es nicht gleich, sondern anders. Es gibt verschiedene Arten oder Formen von etwas.
Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!
Les barres représentent les différents groupes d'âge de la population !
"Das ist überhaupt nicht mein Vater." So unterschiedlich kann das ja sein.
Wir werden den alle zusammen unterschiedlich erleben, allein aus diesem Grund.
Nous en ferons tous l'expérience différemment ensemble, rien que pour cette raison.
Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?
C'est incroyable de voir à quel point on peut arriver différemment en Allemagne, n'est-ce pas ?
Das passiert in unterschiedlichsten Dimensionen.
Grund für diese Unterschiede sind unterschiedliche Alter.
Allerdings gibt es zu dieser Theorie zwei unterschiedliche Meinungen.
Und, äh, sind einfach zwei unterschiedliche ...
Et, euh, ce sont juste deux choses différentes...
Und es ist halt unterschiedlich.
Besonders die Boss-Kämpfe sind gut gelungen und sehr unterschiedlich.
Alle Halogene wirken in unterschiedlichem Maß giftig und ätzend.
Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.
Zwei unterschiedliche Kulturen, und wir schaffen das.
Je nach Gift gibt es unterschiedliche Warnhinweise.
Nun ja hierfür gibt es bereits unterschiedliche Theorien.
Eh bien, il existe déjà différentes théories à ce sujet.
Es gibt ja immer unterschiedliche Strömungen, wie man abnehmen soll.
Il existe toujours différentes tendances quant à la façon dont vous devriez perdre du poids.
Ja. Wir waren einfach sehr unterschiedlich, aber nie in negativer Hinsicht.
Oui Nous étions simplement très différents, mais jamais de manière négative.
Weil die Situation sehr unterschiedlich ist.
Diese sind je nach Anbieter unterschiedlich.
Elles varient en fonction du fournisseur.
Und dann eben halt unterschiedliche Spritzen.
Und da gibt es die unterschiedlichsten Möglichkeiten.
Die Regeln sind hier unterschiedlich.
Jeder von uns nimmt die Welt auf eine unterschiedliche Art und Weise wahr.
Und je nach Alter sind es unterschiedliche Belastungen.
Et selon l'âge, les fardeaux sont différents.
Es gibt Alter Egos im Deutschrap in den unterschiedlichsten Ausführungen.
Il existe différentes versions de l'alter ego dans le rap allemand.
Endwerte zu unterschiedlichen Nutzungsdauern können wir nicht vergleichen.
Nous ne pouvons pas comparer les valeurs finales pour différentes périodes d'utilisation.
Auch die Anzeigen sind von Spiel zu Spiel unterschiedlich.
Les publicités varient également d'un jeu à l'autre.
Auf den ersten Blick extrem unterschiedlich.
Extrêmement différent au premier coup d'œil.
In der Schule gibt es Räume mit unterschiedlichen Szenarien.
Das ist individuell auch sehr unterschiedlich.
Es sind einfach zwei Menschen aus einem unterschiedlichen Kulturkreis.
Il s'agit simplement de deux personnes d'origines culturelles différentes.
Ich habe den Hammer an beiden Seiten unterschiedlich verstärkt.
Auch Musik wirkt je nach Frequenzlage unterschiedlich auf uns.
Da gibt es doch unterschiedliche Meinungen in allen Parteien.
Vier völlig unterschiedliche Übernachtungsmöglichkeiten warten auf mich.
Es ist nämlich so, wir haben einen unterschiedlichen Zugang.
Le fait est que nous avons des approches différentes.
Der Blick auf die Grube löst bei Vater und Sohn unterschiedliche Gefühle aus.
Die kann von Model zu Modell unterschiedlich sein.
Dass die Ausfälle seit Jahren zunehmen, hat unterschiedliche Gründe.
Les pannes augmentent depuis des années pour diverses raisons.
Nun sehen wir eine Figur in zwei sehr unterschiedlichen Szenen.
Nous voyons maintenant un personnage dans deux scènes très différentes.
Heute tragen sie Möbel von unterschiedlichen Orten zusammen.
Aber wie unterschiedlich ist Ihre Familie auch mit Trauer umgegangen?
Sie werden anders erzogen, denn es gibt viele unterschiedliche Familien.
Ils sont élevés différemment parce qu'il existe de nombreuses familles différentes.
Es gibt in dem Spiel 6 unterschiedliche Biome zu erobern.
Ich dachte immer, meine unterschiedlich große Brust wäre weird.
J'ai toujours pensé que ma poitrine de différentes tailles était bizarre.
Wir sind total unterschiedliche Typen, körperlich wie auch vom Charakter her.
Er war ein Symbol für diesen Krieg aus unterschiedlichen Perspektiven.
Und in der Praxis machen Patienten auch ganz unterschiedliche Erfahrungen.
Das kann ich, wie gesagt, unterschiedlich festlegen.
Comme je l'ai dit, je peux définir cela de différentes manières.
Unterschiedlich! Ist die Frage was du haben willst.
Aber die Art und Weise, wie sie gelebt wird, ist unterschiedlich.
Mais la façon dont il est vécu est différente.
Man kann die Menschen gruppieren in unterschiedliche Ordnungstypen.
Das ist unterschiedlich von Region zu Region, von Ereignis zu Ereignis.
Dass auch Menschen, die Hilfe bekommen, unterschiedlich reagieren können.
Die sozialen Möglichkeiten werden immer unterschiedlicher.
Schnee und Eis sehen nicht nur unterschiedlich aus.
Und wir sehen ja in diesem Krieg unterschiedliche Phasen am Anfang.
Das ist von Person zu Person unterschiedlich.
Ein Grund sei die unterschiedliche Qualität der Krebsregister.
Und man sieht dann, wie unterschiedlich das Selbstbild und Fremdbild so ist.
Nun sind Mütter, wir reden ja heute über Mütter, sehr unterschiedlich.
Gar nicht so unterschiedlich zu der Mütze, die ich heute Morgen getragen hab.
Für unterschiedliche Zwecke, mit unterschiedlichen Komponenten.
À des fins différentes, avec différents composants.
Die Schulen in NRW gehen unterschiedlich mit dem Thema um.
Hier werden Serious Games für unterschiedlichste Zwecke eingesetzt.
Les jeux sérieux sont utilisés ici à des fins très diverses.
Die Unternehmen haben allerdings unterschiedliche Gewichtungen.
Branch, ich liebe es, dass wir unterschiedlich sind.
Die Konsequenzen sind allerdings sehr unterschiedlich.
Cependant, les conséquences sont très différentes.
Je nach Schweregrad kommen die Patienten auf unterschiedliche Stationen.
Ja, das kommt und geht halt, immer unterschiedlich bei mir.
So hab ich unterschiedliche Farben schon allein durch die Hölzer.
J'ai donc des couleurs différentes juste à cause du bois.
Natürlich in unterschiedlichen Formen, aber trotzdem.
Sous différentes formes, bien sûr, mais quand même.
Und das ist eben von Kultur zu Kultur unterschiedlich.
Aber lokal ist es dann sehr unterschiedlich.
Gibt's was, wo Sie unterschiedlicher Meinung sind, wo Sie nicht zusammenkommen?
Y a-t-il quelque chose où vous n'êtes pas d'accord, où vous ne vous réunissez pas ?