Sıfat
Nicht gleich, anders.
Farklı, aynı değil.
Wenn etwas unterschiedlich ist, dann ist es nicht gleich, sondern anders. Es gibt verschiedene Arten oder Formen von etwas.
Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!
Çubuklar popülasyondaki farklı yaş gruplarını temsil eder!
"Das ist überhaupt nicht mein Vater." So unterschiedlich kann das ja sein.
Wir werden den alle zusammen unterschiedlich erleben, allein aus diesem Grund.
Hepimiz bunu birlikte farklı deneyimleyeceğiz, sadece bu nedenle.
Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?
Almanya'ya ne kadar farklı gelebileceğinizi görmek şaşırtıcı, değil mi?
Das passiert in unterschiedlichsten Dimensionen.
Grund für diese Unterschiede sind unterschiedliche Alter.
Allerdings gibt es zu dieser Theorie zwei unterschiedliche Meinungen.
Und, äh, sind einfach zwei unterschiedliche ...
Ve, uh, onlar sadece iki farklı...
Und es ist halt unterschiedlich.
Besonders die Boss-Kämpfe sind gut gelungen und sehr unterschiedlich.
Alle Halogene wirken in unterschiedlichem Maß giftig und ätzend.
Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.
Zwei unterschiedliche Kulturen, und wir schaffen das.
Je nach Gift gibt es unterschiedliche Warnhinweise.
Nun ja hierfür gibt es bereits unterschiedliche Theorien.
Bunun için zaten çeşitli teoriler var.
Es gibt ja immer unterschiedliche Strömungen, wie man abnehmen soll.
Nasıl kilo vermeniz gerektiğine dair her zaman farklı eğilimler vardır.
Ja. Wir waren einfach sehr unterschiedlich, aber nie in negativer Hinsicht.
Evet çok farklıydık, ama asla olumsuz yönlerden.
Weil die Situation sehr unterschiedlich ist.
Diese sind je nach Anbieter unterschiedlich.
Bunlar sağlayıcıya bağlı olarak değişir.
Und dann eben halt unterschiedliche Spritzen.
Und da gibt es die unterschiedlichsten Möglichkeiten.
Die Regeln sind hier unterschiedlich.
Jeder von uns nimmt die Welt auf eine unterschiedliche Art und Weise wahr.
Und je nach Alter sind es unterschiedliche Belastungen.
Ve yaşa bağlı olarak, farklı yükler vardır.
Es gibt Alter Egos im Deutschrap in den unterschiedlichsten Ausführungen.
Alman rapinde alter egoların çeşitli versiyonları vardır.
Endwerte zu unterschiedlichen Nutzungsdauern können wir nicht vergleichen.
Farklı kullanım süreleri için son değerleri karşılaştıramayız.
Auch die Anzeigen sind von Spiel zu Spiel unterschiedlich.
Reklamlar ayrıca oyundan oyuna değişir.
Auf den ersten Blick extrem unterschiedlich.
İlk bakışta son derece farklı.
In der Schule gibt es Räume mit unterschiedlichen Szenarien.
Das ist individuell auch sehr unterschiedlich.
Es sind einfach zwei Menschen aus einem unterschiedlichen Kulturkreis.
Onlar sadece farklı bir kültürel geçmişe sahip iki kişidir.
Ich habe den Hammer an beiden Seiten unterschiedlich verstärkt.
Auch Musik wirkt je nach Frequenzlage unterschiedlich auf uns.
Da gibt es doch unterschiedliche Meinungen in allen Parteien.
Vier völlig unterschiedliche Übernachtungsmöglichkeiten warten auf mich.
Es ist nämlich so, wir haben einen unterschiedlichen Zugang.
Gerçek şu ki, farklı yaklaşımlarımız var.
Der Blick auf die Grube löst bei Vater und Sohn unterschiedliche Gefühle aus.
Die kann von Model zu Modell unterschiedlich sein.
Dass die Ausfälle seit Jahren zunehmen, hat unterschiedliche Gründe.
Kesintilerin yıllardır artmasının çeşitli nedenleri var.
Nun sehen wir eine Figur in zwei sehr unterschiedlichen Szenen.
Şimdi iki farklı sahnede bir karakter görüyoruz.
Heute tragen sie Möbel von unterschiedlichen Orten zusammen.
Aber wie unterschiedlich ist Ihre Familie auch mit Trauer umgegangen?
Sie werden anders erzogen, denn es gibt viele unterschiedliche Familien.
Farklı yetiştiriliyorlar çünkü birçok farklı aile var.
Es gibt in dem Spiel 6 unterschiedliche Biome zu erobern.
Ich dachte immer, meine unterschiedlich große Brust wäre weird.
Her zaman farklı boyutlardaki göğsümün tuhaf olduğunu düşündüm.
Wir sind total unterschiedliche Typen, körperlich wie auch vom Charakter her.
Er war ein Symbol für diesen Krieg aus unterschiedlichen Perspektiven.
Und in der Praxis machen Patienten auch ganz unterschiedliche Erfahrungen.
Das kann ich, wie gesagt, unterschiedlich festlegen.
Dediğim gibi, bunu farklı şekillerde tanımlayabilirim.
Unterschiedlich! Ist die Frage was du haben willst.
Aber die Art und Weise, wie sie gelebt wird, ist unterschiedlich.
Ama yaşama şekli farklı.
Man kann die Menschen gruppieren in unterschiedliche Ordnungstypen.
Das ist unterschiedlich von Region zu Region, von Ereignis zu Ereignis.
Dass auch Menschen, die Hilfe bekommen, unterschiedlich reagieren können.
Die sozialen Möglichkeiten werden immer unterschiedlicher.
Schnee und Eis sehen nicht nur unterschiedlich aus.
Und wir sehen ja in diesem Krieg unterschiedliche Phasen am Anfang.
Das ist von Person zu Person unterschiedlich.
Ein Grund sei die unterschiedliche Qualität der Krebsregister.
Und man sieht dann, wie unterschiedlich das Selbstbild und Fremdbild so ist.
Nun sind Mütter, wir reden ja heute über Mütter, sehr unterschiedlich.
Gar nicht so unterschiedlich zu der Mütze, die ich heute Morgen getragen hab.
Für unterschiedliche Zwecke, mit unterschiedlichen Komponenten.
Farklı amaçlar için, farklı bileşenlerle.
Die Schulen in NRW gehen unterschiedlich mit dem Thema um.
Hier werden Serious Games für unterschiedlichste Zwecke eingesetzt.
Ciddi oyunlar burada çok çeşitli amaçlar için kullanılmaktadır.
Die Unternehmen haben allerdings unterschiedliche Gewichtungen.
Branch, ich liebe es, dass wir unterschiedlich sind.
Die Konsequenzen sind allerdings sehr unterschiedlich.
Ancak, sonuçlar çok farklı.
Je nach Schweregrad kommen die Patienten auf unterschiedliche Stationen.
Ja, das kommt und geht halt, immer unterschiedlich bei mir.
So hab ich unterschiedliche Farben schon allein durch die Hölzer.
Bu yüzden sadece ahşap yüzünden farklı renklerim var.
Natürlich in unterschiedlichen Formen, aber trotzdem.
Elbette farklı şekillerde, ama yine de.
Und das ist eben von Kultur zu Kultur unterschiedlich.
Aber lokal ist es dann sehr unterschiedlich.
Gibt's was, wo Sie unterschiedlicher Meinung sind, wo Sie nicht zusammenkommen?
Aynı fikirde olmadığınız, bir araya gelmediğiniz bir şey var mı?