Adjetivo
Nicht gleich, anders.
Diferente, não igual.
Wenn etwas unterschiedlich ist, dann ist es nicht gleich, sondern anders. Es gibt verschiedene Arten oder Formen von etwas.
Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!
Os bares representam diferentes faixas etárias da população!
"Das ist überhaupt nicht mein Vater." So unterschiedlich kann das ja sein.
Wir werden den alle zusammen unterschiedlich erleben, allein aus diesem Grund.
Todos nós vivenciaremos isso de forma diferente juntos, somente por esse motivo.
Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?
É incrível ver como você pode chegar à Alemanha de forma diferente, não é?
Das passiert in unterschiedlichsten Dimensionen.
Grund für diese Unterschiede sind unterschiedliche Alter.
Allerdings gibt es zu dieser Theorie zwei unterschiedliche Meinungen.
Und, äh, sind einfach zwei unterschiedliche ...
E, uh, eles são apenas dois diferentes...
Und es ist halt unterschiedlich.
Besonders die Boss-Kämpfe sind gut gelungen und sehr unterschiedlich.
Alle Halogene wirken in unterschiedlichem Maß giftig und ätzend.
Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.
Zwei unterschiedliche Kulturen, und wir schaffen das.
Je nach Gift gibt es unterschiedliche Warnhinweise.
Nun ja hierfür gibt es bereits unterschiedliche Theorien.
Bem, já existem várias teorias para isso.
Es gibt ja immer unterschiedliche Strömungen, wie man abnehmen soll.
Sempre existem tendências diferentes sobre como você deve perder peso.
Ja. Wir waren einfach sehr unterschiedlich, aber nie in negativer Hinsicht.
Sim, éramos simplesmente muito diferentes, mas nunca de forma negativa.
Weil die Situation sehr unterschiedlich ist.
Diese sind je nach Anbieter unterschiedlich.
Eles variam de acordo com o provedor.
Und dann eben halt unterschiedliche Spritzen.
Und da gibt es die unterschiedlichsten Möglichkeiten.
Die Regeln sind hier unterschiedlich.
Jeder von uns nimmt die Welt auf eine unterschiedliche Art und Weise wahr.
Und je nach Alter sind es unterschiedliche Belastungen.
E, dependendo da idade, existem encargos diferentes.
Es gibt Alter Egos im Deutschrap in den unterschiedlichsten Ausführungen.
Existem várias versões de alter egos no rap alemão.
Endwerte zu unterschiedlichen Nutzungsdauern können wir nicht vergleichen.
Não podemos comparar os valores finais para diferentes períodos de uso.
Auch die Anzeigen sind von Spiel zu Spiel unterschiedlich.
Os anúncios também variam de jogo para jogo.
Auf den ersten Blick extrem unterschiedlich.
Extremamente diferente à primeira vista.
In der Schule gibt es Räume mit unterschiedlichen Szenarien.
Das ist individuell auch sehr unterschiedlich.
Es sind einfach zwei Menschen aus einem unterschiedlichen Kulturkreis.
Eles são simplesmente duas pessoas de uma formação cultural diferente.
Ich habe den Hammer an beiden Seiten unterschiedlich verstärkt.
Auch Musik wirkt je nach Frequenzlage unterschiedlich auf uns.
Da gibt es doch unterschiedliche Meinungen in allen Parteien.
Vier völlig unterschiedliche Übernachtungsmöglichkeiten warten auf mich.
Es ist nämlich so, wir haben einen unterschiedlichen Zugang.
O fato é que temos abordagens diferentes.
Der Blick auf die Grube löst bei Vater und Sohn unterschiedliche Gefühle aus.
Die kann von Model zu Modell unterschiedlich sein.
Dass die Ausfälle seit Jahren zunehmen, hat unterschiedliche Gründe.
Existem vários motivos pelos quais as interrupções vêm aumentando há anos.
Nun sehen wir eine Figur in zwei sehr unterschiedlichen Szenen.
Agora vemos um personagem em duas cenas muito diferentes.
Heute tragen sie Möbel von unterschiedlichen Orten zusammen.
Aber wie unterschiedlich ist Ihre Familie auch mit Trauer umgegangen?
Sie werden anders erzogen, denn es gibt viele unterschiedliche Familien.
Eles são criados de forma diferente porque existem muitas famílias diferentes.
Es gibt in dem Spiel 6 unterschiedliche Biome zu erobern.
Ich dachte immer, meine unterschiedlich große Brust wäre weird.
Sempre achei que meu peito de tamanhos diferentes era estranho.
Wir sind total unterschiedliche Typen, körperlich wie auch vom Charakter her.
Er war ein Symbol für diesen Krieg aus unterschiedlichen Perspektiven.
Und in der Praxis machen Patienten auch ganz unterschiedliche Erfahrungen.
Das kann ich, wie gesagt, unterschiedlich festlegen.
Como eu disse, posso definir isso de maneiras diferentes.
Unterschiedlich! Ist die Frage was du haben willst.
Aber die Art und Weise, wie sie gelebt wird, ist unterschiedlich.
Mas a forma como é vivida é diferente.
Man kann die Menschen gruppieren in unterschiedliche Ordnungstypen.
Das ist unterschiedlich von Region zu Region, von Ereignis zu Ereignis.
Dass auch Menschen, die Hilfe bekommen, unterschiedlich reagieren können.
Die sozialen Möglichkeiten werden immer unterschiedlicher.
Schnee und Eis sehen nicht nur unterschiedlich aus.
Und wir sehen ja in diesem Krieg unterschiedliche Phasen am Anfang.
Das ist von Person zu Person unterschiedlich.
Ein Grund sei die unterschiedliche Qualität der Krebsregister.
Und man sieht dann, wie unterschiedlich das Selbstbild und Fremdbild so ist.
Nun sind Mütter, wir reden ja heute über Mütter, sehr unterschiedlich.
Gar nicht so unterschiedlich zu der Mütze, die ich heute Morgen getragen hab.
Für unterschiedliche Zwecke, mit unterschiedlichen Komponenten.
Para finalidades diferentes, com componentes diferentes.
Die Schulen in NRW gehen unterschiedlich mit dem Thema um.
Hier werden Serious Games für unterschiedlichste Zwecke eingesetzt.
Jogos sérios são usados aqui para uma ampla variedade de propósitos.
Die Unternehmen haben allerdings unterschiedliche Gewichtungen.
Branch, ich liebe es, dass wir unterschiedlich sind.
Die Konsequenzen sind allerdings sehr unterschiedlich.
No entanto, as consequências são muito diferentes.
Je nach Schweregrad kommen die Patienten auf unterschiedliche Stationen.
Ja, das kommt und geht halt, immer unterschiedlich bei mir.
So hab ich unterschiedliche Farben schon allein durch die Hölzer.
Então, eu tenho cores diferentes só por causa da madeira.
Natürlich in unterschiedlichen Formen, aber trotzdem.
Em formas diferentes, é claro, mas ainda assim.
Und das ist eben von Kultur zu Kultur unterschiedlich.
Aber lokal ist es dann sehr unterschiedlich.
Gibt's was, wo Sie unterschiedlicher Meinung sind, wo Sie nicht zusammenkommen?
Existe alguma coisa em que vocês discordem, em que não se reúnem?