raus Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "raus" em alemão

raus

/ʁaʊ̯s/

Tradução "raus" do alemão para o português:

fora

raus 🚪➡️

Advérbio

Populäre

Von innen nach außen.

Para fora, do interior para o exterior.

Bezeichnet die Bewegung von einem Ort innerhalb eines geschlossenen Raumes nach draußen oder eine allgemeine Richtung von innen nach außen.

Example use

  • gehen raus
  • kommen raus
  • nehmen raus
  • machen raus
  • finden raus

Synonyms

  • heraus
  • hinaus
  • draußen
  • außen

Antonyms

  • rein
  • hinein
  • drinnen
  • innen

Examples

    German

    Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.

    German

    Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?

    Portuguese

    Hora de sair e ter amigos fora da família?

    German

    Raus um die Ecke, und da war schon ein Fluss auf der Straße.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    Portuguese

    Tudo o que você pode fazer é tirar o lixo.

    German

    Und dann stoppen wir und gehen langsam wieder raus.

    Portuguese

    E então paramos e lentamente saímos novamente.

    German

    Raus aus dem Apartment in Kaiserslautern.

    Portuguese

    Saia do apartamento em Kaiserslautern.

    German

    Wir gehen aus der Nachtarbeit raus, dass alle um sechs Uhr anfangen können.

    Portuguese

    Estamos saindo do trabalho noturno para que todos possam começar às seis horas.

    German

    Er konnte rausgehen, konnte arbeiten gehen.

    Portuguese

    Ele poderia sair, ele poderia ir trabalhar.

    • Ich gehe kurz raus an die frische Luft.
    • Kannst du bitte den Müll rausbringen?
    • Die Kinder spielen draußen, bis es dunkel wird.

raus 🗑️

Verbo

Selten

Entfernen.

Tirar, remover.

Bedeutet, etwas von einem Ort oder einer Sache zu entfernen.

Example use

  • nehmen raus
  • holen raus
  • machen raus
  • schneiden raus

Synonyms

  • entfernen
  • wegnehmen

Antonyms

  • hineinlegen
  • einfügen
  • hinzufügen
  • einsetzen

Examples

    German

    Hier ziehe ich die Nadeln heraus und stecke den Beleg fest.

    German

    An den Rundungen nach außen schneiden wir kleine Dreiecke heraus.

    Portuguese

    Nas curvas externas, recortamos pequenos triângulos.

    German

    Mit einem flachen Werkzeug heben wir vorsichtig den Vibrationsmotor raus.

    German

    Als erstes Orange, also alles andere fliegt raus, Orange kommt rein.

    German

    Dann kann man das Bad rausreißen und neu machen.

    German

    Es war nur der Ausweis aus dem Portemonnaie raus.

    Portuguese

    Era só a identidade da minha carteira.

    • Bitte nimm die Spielsachen aus der Kiste raus.
    • Der Arzt musste den Splitter aus meinem Finger rausziehen.
    • Ich habe die alten Kleider aus dem Schrank rausgemacht.

herausfinden 🔍

Verbo

Selten

Etwas lernen, das man vorher nicht wusste.

Descobrir, achar.

Bedeutet, Informationen zu erhalten oder etwas durch Nachforschung oder Untersuchung zu entdecken.

Example use

  • wollen herausfinden
  • versuchen herauszufinden
  • können herausfinden
  • herausfinden, was
  • herausfinden, wie
  • herausfinden, wo

Synonyms

  • entdecken
  • erfahren

Antonyms

  • vergessen
  • nicht wissen

Examples

    German

    Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.

    Portuguese

    Descubra qual é a borboleta em apenas 10 perguntas.

    German

    Ich will herausfinden, ob es möglich ist.

    German

    Finden wir's heraus. Wasser marsch!

    German

    Unser Reporter Matthias Fiedler hat das für uns herausgefunden.

    German

    Ich will heute alles zum Thema Lachen rausfinden.

    German

    Ich wollte herausfinden, wann Glaube zu extrem wird.

    • Ich möchte herausfinden, wer das Buch geschrieben hat.
    • Die Polizei versucht herauszufinden, wer der Täter ist.
    • Wir haben herausgefunden, dass der Zug Verspätung hat.

herauskommen 💡

Verbo

Selten

Sichtbar oder bekannt werden.

Sair, tornar-se conhecido.

Bedeutet, dass etwas, das vorher versteckt oder unbekannt war, sichtbar oder bekannt wird.

Example use

  • wird herauskommen
  • ist herausgekommen
  • soll herauskommen

Synonyms

  • auftauchen
  • erscheinen

Antonyms

  • verschwinden
  • verstecken

Examples

    German

    Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...

    German

    Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.

    Portuguese

    Depois fui ao segundo médico com meu coração, e foi aí que tudo surgiu.

    German

    Aber es ist ja jetzt einfach mal unter diesem Schutt rausgekommen.

    Portuguese

    Mas agora acabou de sair de debaixo desses escombros.

    German

    Heraus kommt der Gespinstfalter, ein Schmetterling , der erst im Sommer fliegt.

    Portuguese

    O resultado é a borboleta-aranha, uma borboleta que só voa no verão.

    • Die Wahrheit wird schon herauskommen.
    • Es ist herausgekommen, dass er gelogen hat.
    • Wann soll das neue Buch herauskommen?

heraus 🌱

Advérbio

Selten

Aus etwas.

De, fora de.

Bezeichnet den Ursprung oder die Quelle von etwas.

Example use

  • aus etwas heraus
  • von etwas heraus
  • dadurch heraus

Synonyms

  • aus
  • von

Antonyms

  • in
  • zu

Examples

    German

    Was hat die Bewegung aus diesem Ursprung heraus so erfolgreich gemacht? Hm.

    Portuguese

    O que tornou o movimento tão bem-sucedido desde essa origem? Hmm.

    German

    Daraus ist der Berg entstanden.

    German

    Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.

    Portuguese

    O Irish Folk Festival em Poyenberg nasceu de uma ideia de aguardente.

    • Aus Wolle kann man warme Kleidung herstellen.
    • Aus Trauben wird Wein gemacht.
    • Aus dieser Idee ist ein erfolgreiches Unternehmen entstanden.