Advérbio
Von innen nach außen.
Para fora, do interior para o exterior.
Bezeichnet die Bewegung von einem Ort innerhalb eines geschlossenen Raumes nach draußen oder eine allgemeine Richtung von innen nach außen.
Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.
Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?
Hora de sair e ter amigos fora da família?
Raus um die Ecke, und da war schon ein Fluss auf der Straße.
Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.
Tudo o que você pode fazer é tirar o lixo.
Und dann stoppen wir und gehen langsam wieder raus.
E então paramos e lentamente saímos novamente.
Raus aus dem Apartment in Kaiserslautern.
Saia do apartamento em Kaiserslautern.
Wir gehen aus der Nachtarbeit raus, dass alle um sechs Uhr anfangen können.
Estamos saindo do trabalho noturno para que todos possam começar às seis horas.
Er konnte rausgehen, konnte arbeiten gehen.
Ele poderia sair, ele poderia ir trabalhar.
Verbo
Entfernen.
Tirar, remover.
Bedeutet, etwas von einem Ort oder einer Sache zu entfernen.
Hier ziehe ich die Nadeln heraus und stecke den Beleg fest.
An den Rundungen nach außen schneiden wir kleine Dreiecke heraus.
Nas curvas externas, recortamos pequenos triângulos.
Mit einem flachen Werkzeug heben wir vorsichtig den Vibrationsmotor raus.
Als erstes Orange, also alles andere fliegt raus, Orange kommt rein.
Dann kann man das Bad rausreißen und neu machen.
Es war nur der Ausweis aus dem Portemonnaie raus.
Era só a identidade da minha carteira.
Verbo
Etwas lernen, das man vorher nicht wusste.
Descobrir, achar.
Bedeutet, Informationen zu erhalten oder etwas durch Nachforschung oder Untersuchung zu entdecken.
Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.
Descubra qual é a borboleta em apenas 10 perguntas.
Ich will herausfinden, ob es möglich ist.
Finden wir's heraus. Wasser marsch!
Unser Reporter Matthias Fiedler hat das für uns herausgefunden.
Ich will heute alles zum Thema Lachen rausfinden.
Ich wollte herausfinden, wann Glaube zu extrem wird.
Verbo
Sichtbar oder bekannt werden.
Sair, tornar-se conhecido.
Bedeutet, dass etwas, das vorher versteckt oder unbekannt war, sichtbar oder bekannt wird.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.
Depois fui ao segundo médico com meu coração, e foi aí que tudo surgiu.
Aber es ist ja jetzt einfach mal unter diesem Schutt rausgekommen.
Mas agora acabou de sair de debaixo desses escombros.
Heraus kommt der Gespinstfalter, ein Schmetterling , der erst im Sommer fliegt.
O resultado é a borboleta-aranha, uma borboleta que só voa no verão.
Advérbio
Aus etwas.
De, fora de.
Bezeichnet den Ursprung oder die Quelle von etwas.
Was hat die Bewegung aus diesem Ursprung heraus so erfolgreich gemacht? Hm.
O que tornou o movimento tão bem-sucedido desde essa origem? Hmm.
Daraus ist der Berg entstanden.
Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.
O Irish Folk Festival em Poyenberg nasceu de uma ideia de aguardente.