Наречие
Von innen nach außen.
Наружу, изнутри наружу.
Bezeichnet die Bewegung von einem Ort innerhalb eines geschlossenen Raumes nach draußen oder eine allgemeine Richtung von innen nach außen.
Deshalb haben wir ihn gebeten, er möge doch bitte rauskommen.
Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?
Пора выйти на улицу и завести друзей вне семьи?
Raus um die Ecke, und da war schon ein Fluss auf der Straße.
Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.
Все, что вы можете сделать, это вынести мусор.
Und dann stoppen wir und gehen langsam wieder raus.
А затем мы останавливаемся и снова медленно выходим на улицу.
Raus aus dem Apartment in Kaiserslautern.
Выйдите из квартиры в Кайзерслаутерне.
Wir gehen aus der Nachtarbeit raus, dass alle um sechs Uhr anfangen können.
Мы уходим с работы в ночное время, чтобы все могли начать работу в шесть часов.
Er konnte rausgehen, konnte arbeiten gehen.
Он мог выходить на улицу, ходить на работу.
Глагол
Entfernen.
Вынимать, удалять.
Bedeutet, etwas von einem Ort oder einer Sache zu entfernen.
Hier ziehe ich die Nadeln heraus und stecke den Beleg fest.
An den Rundungen nach außen schneiden wir kleine Dreiecke heraus.
На внешних изгибах вырезаем маленькие треугольники.
Mit einem flachen Werkzeug heben wir vorsichtig den Vibrationsmotor raus.
Als erstes Orange, also alles andere fliegt raus, Orange kommt rein.
Dann kann man das Bad rausreißen und neu machen.
Es war nur der Ausweis aus dem Portemonnaie raus.
Это было просто удостоверение личности из моего кошелька.
Глагол
Etwas lernen, das man vorher nicht wusste.
Узнать, выяснить.
Bedeutet, Informationen zu erhalten oder etwas durch Nachforschung oder Untersuchung zu entdecken.
Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.
Узнайте, какая бабочка, всего за 10 вопросов.
Ich will herausfinden, ob es möglich ist.
Finden wir's heraus. Wasser marsch!
Unser Reporter Matthias Fiedler hat das für uns herausgefunden.
Ich will heute alles zum Thema Lachen rausfinden.
Ich wollte herausfinden, wann Glaube zu extrem wird.
Глагол
Sichtbar oder bekannt werden.
Выйти наружу, стать известным.
Bedeutet, dass etwas, das vorher versteckt oder unbekannt war, sichtbar oder bekannt wird.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Dann war ich beim zweiten Arzt mit dem Herz, und da kam alles raus.
Потом я пошла ко второму врачу со своим сердцем, и вот тут-то все и вышло наружу.
Aber es ist ja jetzt einfach mal unter diesem Schutt rausgekommen.
Но теперь оно только что вышло из-под этих обломков.
Heraus kommt der Gespinstfalter, ein Schmetterling , der erst im Sommer fliegt.
В результате получилась бабочка-паук, бабочка, которая летает только летом.
Наречие
Aus etwas.
Из чего-то.
Bezeichnet den Ursprung oder die Quelle von etwas.
Was hat die Bewegung aus diesem Ursprung heraus so erfolgreich gemacht? Hm.
Что сделало движение таким успешным с тех пор? Хм.
Daraus ist der Berg entstanden.
Aus einer Schnapsidee heraus entstand das Irish-Folk-Festival in Poyenberg.
Ирландский фольклорный фестиваль в Пойенберге родился на основе идеи шнапса.