Прилагательное
Das Ende ist dünn und scharf.
Имеющий острый кончик или край.
Etwas ist spitz, wenn es am Ende dünn und scharf ist, wie eine Nadel oder ein Messer.
Außerdem läuft die Pyramide oben spitz zu!
Кроме того, пирамида направлена на вершину!
Das ist jetzt so. Der war spitz und grau.
Ich werde bald so spitze aussehen.
Скоро я буду выглядеть великолепно.
An der Ausschnittspitze lege ich den Beleg glatt und nähe gerade weiter.
На кончике выреза я сглаживаю документ и просто продолжаю шить.
Die Nase wird so richtig spitz im Gesicht, hier so'n Dreieck entsteht.
Mit Palletten forme ich Meerkätzchens Meerjungfrauschuppen ander Schuhspitze.
Я использую поддоны для придания формы чешуйкам русалок на кончике обуви.
Rund um die Inselwelt Spitzbergens finden etwa 3500 Eisbären ihr Auskommen.
Dieser hatte allerdings die Form einer Pfeilspitze.
Однако оно имело форму наконечника стрелы.
So sieht die Spitze jetzt auf der linken Seite aus und so auf der rechten.
Und wir sind auf dem Grat eines spitz zulaufenden Bergs.
Существительное
Der höchste oder beste Teil von etwas.
Самая высокая или лучшая часть чего-либо.
Die Spitze ist der höchste Punkt oder der beste Teil von etwas, wie die Spitze eines Berges oder die Spitze einer Organisation.
Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.
Ich messe von der unteren Kante bis zur Spitze.
Измеряю от нижнего края до кончика.
An der Spitze steht der Chef de Cuisine, der Küchenchef.
Welche Videospielperlen auf unserer Reise an die Spitze besonders glänzten?
Im europäischen Vergleich steht das Land an der Spitze.
Spitze! Aber sag mal, wem gehört jetzt eingentlich das Brehms Tierleben?
Топ! Но скажите, кому на самом деле принадлежит животный мир Бремса сейчас?
An der Ausschnittspitze lege ich den Beleg glatt und nähe gerade weiter.
На кончике выреза я сглаживаю документ и просто продолжаю шить.
Allerdings ist das wohl nur die Spitze des Eisbergs.
Однако, вероятно, это лишь верхушка айсберга.
Und wir sind auf dem Grat eines spitz zulaufenden Bergs.
Es könnte sein, dass es erst die Spitze des Eisberges ist.
Rechtsextreme als Mitstreiter bei Corona-Demos, oft an der Spitze der Proteste.
Прилагательное
Sehr gut oder ausgezeichnet.
Очень хороший или отличный.
Etwas ist spitz, wenn es sehr gut oder ausgezeichnet ist, wie ein Film oder Essen.
Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.
Auch sonst macht das Bad nen spitzen Eindruck.
Ванная комната также производит отличное впечатление в других отношениях.
Da waren spitze Sachen am Stock noch dran.
Die Performance ist wie schon beim Mate 20 Pro spitze.
Hupe heißt: Spitzenwitz.
Глагол
Eine Situation wird schwieriger oder ernster.
Ситуация становится более сложной или серьезной.
Eine Situation spitzt sich zu, wenn sie schwieriger oder ernster wird, wie die Lage in einem Land.
Doch zunächst spitzt sich die Krise zu.
Dass sich die Situation so zuspitzen würde, hat hier wohl niemand erwartet.
Zugespitzt hat sich die Situation besonders im Raum Bachmut.
Zu Hause spitzt sich unter dieser Anleitung die Situation zu.
На родине под этим руководством ситуация ухудшается.
Существительное
Ein anderer Name für eine Person.
Прозвище для человека.
Ein Spitzname ist ein anderer Name für eine Person, den man oft im Spaß benutzt.
Das ist der Spitzname, den Opa Günther seiner Enkelin gegeben hat.
Это прозвище дедушка Гюнтер дал своей внучке.
Selbst Chewbaccas Spitzname wird erklärt.
Der Spitzname „Werkself“ soll zeigen, wie eng Verein und Konzern sind.
Существительное
Jemand, der heimlich Informationen weitergibt.
Тот, кто тайно делится информацией.
Bezeichnet eine Person, die vertrauliche Informationen heimlich an andere weitergibt, oft gegen Bezahlung oder aus anderen Motiven.
Die Einladung kam vom Spitzel der Polizei, dem Gärtner.