Adjetivo
Das Ende ist dünn und scharf.
Com uma ponta ou borda afiada.
Etwas ist spitz, wenn es am Ende dünn und scharf ist, wie eine Nadel oder ein Messer.
Außerdem läuft die Pyramide oben spitz zu!
Além disso, a pirâmide está apontada para o topo!
Das ist jetzt so. Der war spitz und grau.
Ich werde bald so spitze aussehen.
Eu vou ficar linda em breve.
An der Ausschnittspitze lege ich den Beleg glatt und nähe gerade weiter.
Na ponta do recorte, aliso o documento e continuo costurando.
Die Nase wird so richtig spitz im Gesicht, hier so'n Dreieck entsteht.
Mit Palletten forme ich Meerkätzchens Meerjungfrauschuppen ander Schuhspitze.
Eu uso paletes para moldar escamas de sereia na ponta do meu sapato.
Rund um die Inselwelt Spitzbergens finden etwa 3500 Eisbären ihr Auskommen.
Dieser hatte allerdings die Form einer Pfeilspitze.
No entanto, tinha a forma de uma ponta de flecha.
So sieht die Spitze jetzt auf der linken Seite aus und so auf der rechten.
Und wir sind auf dem Grat eines spitz zulaufenden Bergs.
Substantivo
Der höchste oder beste Teil von etwas.
A parte mais alta ou melhor de algo.
Die Spitze ist der höchste Punkt oder der beste Teil von etwas, wie die Spitze eines Berges oder die Spitze einer Organisation.
Jetzt bis in die Giebelspitze dämmen. Auch hier oben keine Ritze auslassen.
Ich messe von der unteren Kante bis zur Spitze.
Eu meço da borda inferior até a ponta.
An der Spitze steht der Chef de Cuisine, der Küchenchef.
Welche Videospielperlen auf unserer Reise an die Spitze besonders glänzten?
Im europäischen Vergleich steht das Land an der Spitze.
Spitze! Aber sag mal, wem gehört jetzt eingentlich das Brehms Tierleben?
Topo! Mas me diga, quem realmente é dono da vida animal de Brehms agora?
An der Ausschnittspitze lege ich den Beleg glatt und nähe gerade weiter.
Na ponta do recorte, aliso o documento e continuo costurando.
Allerdings ist das wohl nur die Spitze des Eisbergs.
No entanto, isso provavelmente é apenas a ponta do iceberg.
Und wir sind auf dem Grat eines spitz zulaufenden Bergs.
Es könnte sein, dass es erst die Spitze des Eisberges ist.
Rechtsextreme als Mitstreiter bei Corona-Demos, oft an der Spitze der Proteste.
Adjetivo
Sehr gut oder ausgezeichnet.
Muito bom ou excelente.
Etwas ist spitz, wenn es sehr gut oder ausgezeichnet ist, wie ein Film oder Essen.
Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.
Auch sonst macht das Bad nen spitzen Eindruck.
O banheiro também causa uma ótima impressão em outros aspectos.
Da waren spitze Sachen am Stock noch dran.
Die Performance ist wie schon beim Mate 20 Pro spitze.
Hupe heißt: Spitzenwitz.
Verbo
Eine Situation wird schwieriger oder ernster.
Uma situação se torna mais difícil ou mais séria.
Eine Situation spitzt sich zu, wenn sie schwieriger oder ernster wird, wie die Lage in einem Land.
Doch zunächst spitzt sich die Krise zu.
Dass sich die Situation so zuspitzen würde, hat hier wohl niemand erwartet.
Zugespitzt hat sich die Situation besonders im Raum Bachmut.
Zu Hause spitzt sich unter dieser Anleitung die Situation zu.
Em casa, sob essa orientação, a situação está piorando.
Substantivo
Ein anderer Name für eine Person.
Um apelido para uma pessoa.
Ein Spitzname ist ein anderer Name für eine Person, den man oft im Spaß benutzt.
Das ist der Spitzname, den Opa Günther seiner Enkelin gegeben hat.
Esse é o apelido que o vovô Günther deu à neta.
Selbst Chewbaccas Spitzname wird erklärt.
Der Spitzname „Werkself“ soll zeigen, wie eng Verein und Konzern sind.
Substantivo
Jemand, der heimlich Informationen weitergibt.
Alguém que compartilha informações secretamente.
Bezeichnet eine Person, die vertrauliche Informationen heimlich an andere weitergibt, oft gegen Bezahlung oder aus anderen Motiven.
Die Einladung kam vom Spitzel der Polizei, dem Gärtner.