Verbo
Etwas benutzen oder steuern.
Usar ou operar algo.
Die Fähigkeit haben, etwas zu nutzen oder zu kontrollieren, oft durch Drücken von Knöpfen oder Verwenden von Werkzeugen. Dies kann die Verwendung von Geräten, Maschinen, Werkzeugen oder sogar Menschen umfassen, um eine bestimmte Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen.
Vorn und hinten muss ein Fahrer den Koloss bedienen.
Modern und einfach zu bedienen.
Auch, wie intuitiv das Auto zu bedienen ist.
Além disso, o quão intuitivo é operar o carro.
Und dass jene, die diese Systeme bedienen, trainiert und bereit sind.
Du kannst Netflix auch bequem mit Sprachbefehlen bedienen.
Você também pode usar facilmente comandos de voz para controlar a Netflix.
Verbo
Jemandem etwas geben oder bringen.
Servir ou fornecer algo a alguém.
Jemandem etwas anbieten oder zur Verfügung stellen, was er oder sie benötigt oder wünscht, oft im Kontext von Essen, Trinken oder Dienstleistungen in einem Geschäft oder Restaurant.
Längst hätten sie ihre Kunden im Café im Turm bedienen wollen.
Ja und nein. Wir haben hier auch Tische, da kann sich jeder bedienen.
S: Man darf sich also auch nicht, wie normal, beim Buffet selber bedienen.
S: Então você não pode se conter no buffet, como sempre.
Verbo
Etwas für sich selbst nehmen.
Servir-se de algo.
Etwas für sich selbst nehmen, oft von einem gemeinsamen Vorrat oder Buffet.
Zusammengefasst: Er kann gehen, sich anziehen und 'nen Kuli bedienen.
Manche Damen bedienen sich einer Art Hut mit Loch, aber mit breiter Krempe.
Algumas mulheres usam um tipo de chapéu com um buraco, mas com uma aba larga.
Und da kann man sich ja dann immer so bedienen.