schließlich Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "schließlich" em alemão

schließ·lich

/ʃliːslɪç/

Tradução "schließlich" do alemão para o português:

finalmente

Portuguese
Em alemão, "schließlich" refere-se ao derradeiro estágio ou conclusão de uma sequência de ações ou eventos.
German
Das Wort "schließlich" zeigt das finale Stadium eines Vorgangs an. Damit wird der abschließende Teil oder das Endergebnis beschrieben.

schließlich 🏁

Advérbio

Populäre

am Ende, zum Schluss

finalmente, por fim

Zeigt an, dass etwas nach einer langen Zeit, nach vielen anderen Dingen oder nach einer Reihe von Ereignissen oder Argumenten passiert oder wahr ist.

Example use

  • schließlich doch
  • und schließlich
  • irgendwann schließlich

Synonyms

  • letztendlich
  • zuletzt
  • am Ende
  • zum Schluss

Antonyms

  • zuerst
  • am Anfang

Examples

    German

    Von 42 Bäumen holen sie schließlich Proben.

    German

    Dafür gibt’s 2 Sternchen, Geschmack ist schließlich das Wichtigste!

    German

    Hier geht es schließlich um den Genuss.

    German

    Schließlich sind wir alle Natur ... oder?

    German

    1925 ist die wunderschöne Kreuzung schließlich als Rasse anerkannt worden.

    German

    Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.

    Portuguese

    Até que o padre Albert Huber finalmente ficou muito colorido.

    German

    Schließlich ist nicht jeder Schuss ein Treffer.

    German

    Was zählt, ist schließlich aufm Platz!

    German

    Schließlich war die Kampagne auch damals schon ziemlich gut.

    German

    Die Kabel sollen schließlich ordnungsgemäß verlegt werden.

    German

    Doch schließlich erreichen sie tatsächlich den Denali-Pass.

    German

    Doch nach mehreren Gesprächen erhalten wir schließlich eine Absage.

    Portuguese

    Mas depois de várias discussões, finalmente recebemos uma rejeição.

    German

    Die Übersetzung wurde schließlich 1998 veröffentlicht.

    Portuguese

    A tradução foi finalmente publicada em 1998.

    German

    Schließlich sah Arya schon ihr eigenen Gesicht auf einer Person.

    German

    Schließlich stellen sie ihre Loyalität immer wieder unter Beweis.

    German

    Der Fahrer fährt mit seinem kaputten Fahrzeug schließlich einfach weiter.

    Portuguese

    O motorista finalmente simplesmente segue em frente com seu veículo quebrado.

    German

    Die Martells sind schließlich ausgestorben.

    German

    Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.

    German

    Sie schweigen nicht, denn ihre Sorgen sind schließlich zu groß.

    German

    Schließlich ist bereits eine Trilogie im Fantasyuniversum geplant.

    German

    Bis er schließlich den Trabanten ganz abdeckt.

    German

    Dieses Vorhaben ist schließlich was ganz Neues.

    German

    1,4 Billiönchen sind ja schließlich kein Pappenstil.

    German

    Schließlich siehts Stand jetzt noch recht mager aus bei Team Blau.

    German

    Mit einer neuen Passage ging es schließlich.

    German

    Schließlich schreibt Heike sogar dem Direktor der Kasse.

    Portuguese

    Afinal, Heike até escreve para o gerente da caixa registradora.

    German

    Schließlich kann man der Serie einiges vorwerfen.

    German

    Schließlich kümmert er sich um das Wertvollste, was seine Kunden besitzen.

    German

    Du kannst ja schließlich nicht immer mein Traummann sein Okay...

    German

    Schließlich gehört die Farbe ins Haar und nicht ins Gesicht.

    German

    Schließlich entschied sich der Hut für Gryffindor.

    German

    Mark kam mir immer näher und legte schließlich seinen Arm um mich.

    Portuguese

    Mark chegou cada vez mais perto de mim e finalmente colocou o braço em volta de mim.

    German

    Weil schließlich Rechts-vor-Links gelte, er also die Vorfahrt gehabt hätte.

    German

    Schließlich haben seine Enthüllungen den modernen Fußball infrage gestellt.

    German

    Edda als große Schwester schafft es schließlich, Pauline zu beruhigen.

    German

    Sein eigenes Haus hat er schließlich auch gut hingekriegt.

    German

    Bis schließlich das Tier den Besitzer wechselt.

    German

    Am 1. Mai 1960 wurde die Straßburger Tram schließlich eingestellt.

    German

    Schließlich sind sie erst heute Morgen ins Bett gegangen.

    German

    Irgendjemand muss schließlich auch in so luftigen Höhen sauber machen.

    Portuguese

    Afinal, alguém precisa limpar mesmo em alturas tão altas.

    German

    Uran zerfällt tatsächlich in andere Elemente und schließlich zu Blei.

    German

    Israel behält schließlich die Oberhand.

    German

    Und auch die Iron Fist wurde schließlich von der Neuen Republik zerstört.

    German

    Auch seine erste Ehe hatte sehr darunter zu leiden und scheiterte schließlich.

    German

    Schließlich erreichten sie den jungen Jaguar.

    German

    Nach ein paar Stunden höre ich Lukas’ Stimmfetzen schließlich weiter zu.

    German

    Schließlich setzt die Stadt selbst Holzbretter ein.

    German

    Bis die Familie der Polizei schließlich ins Netz geht.

    German

    2011 schließlich ihre erste Fortbildung als Industriekletterin.

    Portuguese

    Finalmente, em 2011, ela completou seu primeiro treinamento como alpinista industrial.

    German

    Du willst schließlich dein Kind bekommen.

    German

    Basketball spielen ist schließlich wichtiger und die Freunde treffen.

    • Wir haben lange diskutiert, aber schließlich haben wir uns geeinigt.
    • Sie hat viel geübt und schließlich den Wettbewerb gewonnen.
    • Er war lange krank, aber schließlich ist er wieder gesund geworden.

ausschließlich ☝️

Advérbio

Oft

nur, allein, einzig

exclusivamente, apenas

Dieses Wort bedeutet, dass etwas das Einzige ist oder dass es keine anderen Möglichkeiten gibt.

Example use

  • ausschließlich für
  • ausschließlich mit

Synonyms

  • nur
  • allein
  • einzig

Antonyms

  • auch
  • zusätzlich

Examples

    German

    Es wurde ... ausschließlich über eine Amputation gesprochen.

    Portuguese

    Era... exclusivamente sobre amputação.

    German

    In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.

    Portuguese

    No Oregon, há apenas votos ausentes.

    German

    Katharina verbindet eine solche Situation ausschließlich mit purem Stress.

    German

    Im Seehaus leben ausschließlich männliche Häftlinge.

    Portuguese

    Somente prisioneiros do sexo masculino moram na casa do lago.

    German

    Die bestehen fast ausschließlich aus Quarz, ein sehr hartes Mineral.

    Portuguese

    Eles consistem quase exclusivamente de quartzo, um mineral muito duro.

    German

    Ich verwende ausschließlich die Baumschere.

    Portuguese

    Eu só uso tesouras de podar.

    German

    Ich würde sagen, es geht ausschließlich eigentlich ums Geld.

    Portuguese

    Eu diria que tudo gira em torno de dinheiro.

    German

    Der ist fünf Monate alt und wird ausschließlich mit Muttermilch ernährt.

    Portuguese

    Ele tem cinco meses e é alimentado exclusivamente com leite materno.

    German

    Halt, stopp! Ausschließlich Iron-Tank-Spieler sind zum Spielen berechtigt!

    Portuguese

    Pare, pare! Somente jogadores do Iron Tank podem jogar!

    German

    Die Energie war ausschließlich von der Sonne.

    Portuguese

    A energia era exclusivamente do sol.

    German

    Da dürfen doch laut EU Verordnung ausschließlich Zitrusfrüchte rein!

    Portuguese

    De acordo com a regulamentação da UE, somente frutas cítricas são permitidas lá!

    German

    Sie finden ausschließlich Stoffe, die als Abgase auch zu erwarten sind.

    Portuguese

    Você só encontrará substâncias que também são esperadas como gases de escape.

    German

    Mein Auftreten hängt ausschließlich von meinem Gegenüber ab.

    Portuguese

    Minha aparência depende exclusivamente da pessoa com quem estou falando.

    German

    Meine SCHUFA-Auskunft ist zum Glück ausschließlich positiv.

    Portuguese

    Felizmente, o meu relatório SCHUFA é apenas positivo.

    German

    Das Ergebnis: in der nächsten Generation fand er ausschließlich gelbe Samen.

    Portuguese

    Resultado: na geração seguinte, ele só encontrou sementes amarelas.

    German

    Hier sieht sie an manchen Tagen ausschließlich Bernhard und Lauren.

    Portuguese

    Em alguns dias, ela só vê Bernhard e Lauren aqui.

    German

    Die Ritter Sport enthält ausschließlich hochwertige Kakaobutter.

    Portuguese

    O Ritter Sport contém apenas manteiga de cacau de alta qualidade.

    German

    Ähm, war ... hat sich die Gewalt gegen Sie ausschließlich gerichtet?

    German

    Grund für Andreas Besuch ist aber ausschließlich Elly.

    Portuguese

    Mas a única razão para a visita de Andrea é Elly.

    German

    Und der ist ausschließlich in tierischen Lebensmitteln vorhanden.

    Portuguese

    E só é encontrado em alimentos de origem animal.

    German

    Wir organisieren uns ausschließlich über Whatsapp.

    German

    Blutfliegen finden sich fast ausschließlich im Süden, in wärmeren Gefilden.

    Portuguese

    As moscas sanguíneas são encontradas quase exclusivamente no sul, em climas mais quentes.

    German

    Und in dem über 300 Weine lagern – ausschließlich aus Europa.

    German

    Er handelt ausschließlich mit Katalysatoren.

    Portuguese

    Ele lida exclusivamente com catalisadores.

    German

    Lipödem ist unheilbar und tritt nahezu ausschließlich bei Frauen auf.

    Portuguese

    O lipedema é incurável e ocorre quase exclusivamente em mulheres.

    German

    Und nicht fast ausschließlich in den Vereinigten Staaten.

    Portuguese

    E não quase exclusivamente nos Estados Unidos.

    German

    Dort sind die Straftaten ausschließlich auf den Cyberraum begrenzt.

    Portuguese

    Lá, os crimes são limitados exclusivamente ao ciberespaço.

    German

    Das Universum folgt ausschließlich materialistischen Prinzipien.

    Portuguese

    O universo segue exclusivamente princípios materialistas.

    German

    Dabei handelt es sich fast ausschließlich um Männer.

    Portuguese

    São quase exclusivamente homens.

    German

    Juni 2020 ausschließlich über den Ubisoft-Store erhältlich.

    Portuguese

    Disponível exclusivamente na Ubisoft Store em 1º de junho de 2020.

    German

    ausschließlich mit natürlichen Ressourcen betrieben.

    Portuguese

    operado exclusivamente com recursos naturais.

    German

    Lange Videos haben aber fast ausschließlich kaum einen Schnitt.

    • Dieser Laden verkauft ausschließlich Bio-Produkte.
    • Sie interessiert sich ausschließlich für Kunst.
    • Das Konzert ist ausschließlich für Mitglieder.

schließlich 👉

Selten

aus einem bestimmten Grund

afinal, porque

Gibt einen Grund oder eine Erklärung für etwas an.

Example use

  • schließlich ist/sind
  • schließlich soll/müssen

Synonyms

  • denn
  • weil
  • da

Examples

    German

    Schließlich folgt die Begründung und ein Beleg.

    Portuguese

    Finalmente, seguem os motivos e um documento de apoio.

    German

    Dafür gibt’s 2 Sternchen, Geschmack ist schließlich das Wichtigste!

    German

    Hier geht es schließlich um den Genuss.

    German

    Schließlich sind wir alle Natur ... oder?

    German

    Denn die Autobahn gehört schließlich dem Bund.

    Portuguese

    Afinal, a rodovia pertence ao governo federal.

    German

    Was zählt, ist schließlich aufm Platz!

    German

    Schließlich war die Kampagne auch damals schon ziemlich gut.

    German

    Schließlich soll die Gegnervielfalt stark zunehmen.

    Portuguese

    Afinal, a diversidade de adversários deve aumentar significativamente.

    German

    Die Kabel sollen schließlich ordnungsgemäß verlegt werden.

    German

    Boden sauber machen, da willst Du schließlich gleich Dein Fenster vorbereiten.

    Portuguese

    Limpe o chão, afinal, você quer preparar sua janela imediatamente.

    German

    Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.

    German

    Sie schweigen nicht, denn ihre Sorgen sind schließlich zu groß.

    German

    Schließlich kann man der Serie einiges vorwerfen.

    German

    Du kannst ja schließlich nicht immer mein Traummann sein Okay...

    German

    Schließlich gehört die Farbe ins Haar und nicht ins Gesicht.

    German

    Schließlich sind Psychedelika immer noch illegal in den meisten Ländern.

    German

    Er war ja schließlich schon vorher unfassbar berühmt.

    Portuguese

    Afinal, ele era incrivelmente famoso mesmo antes disso.

    German

    Lauterbach ist schließlich Experte auf dem Gebiet Ermüdung.

    German

    Das ist unsere Pflicht, denn wir erfüllen damit schließlich Gottes Willen.

    Portuguese

    Esse é o nosso dever, porque, ao fazer isso, estamos finalmente cumprindo a vontade de Deus.

    German

    Du willst schließlich dein Kind bekommen.

    • Ich muss jetzt gehen, schließlich beginnt der Film bald.
    • Er hat sich ein neues Auto gekauft, schließlich hat er hart dafür gearbeitet.
    • Sie ist müde, schließlich war es ein langer Tag.