Verbo
Sich nach oben bewegen.
Subir.
Sich von einem niedrigeren zu einem höheren Punkt bewegen, oft in vertikaler Richtung. Dies kann sowohl wörtlich als auch im übertragenen Sinne verwendet werden, z. B. für Preise, Temperaturen oder abstrakte Konzepte.
Wir steigen immer noch mit einer Geschwindigkeit von 1 Meter pro Sekunde.
Wir beten zu ihr, bevor wir aufsteigen.
Die warme, aufsteigende Luft enthält eine Menge Wasserdampf.
O ar quente e ascendente contém muito vapor de água.
Den lassen wir in den Himmel steigen, den Ballon.
Dadurch kann die Luft vom Boden aufsteigen.
Isso permite que o ar suba do solo.
Sie wollten einen Berg besteigen, den man auch das Matterhorn Nepals nennt.
Verbo
In ein Fahrzeug gehen.
Entrar num veículo.
In ein Transportmittel wie ein Auto, einen Bus, einen Zug oder ein Flugzeug einsteigen, um damit zu fahren.
Einfach einsteigen, wichtig anschnallen und das war es im Prinzip schon.
Basta entrar, apertar o cinto e pronto.
Erscheint ein Fahrer seltsam - nicht einsteigen!
Ich würde jetzt auch nicht mit dem Stern hier in die S-Bahn einsteigen.
Eu também não entraria no S-Bahn aqui com a estrela.
Oder b) Einsteigen und die Karte an der nächsten Station kaufen?
Ein bisschen ein Brett über dem Kopf, - Du kannst jetzt hier einsteigen.
Verbo
Aus einem Fahrzeug gehen.
Sair de um veículo.
Ein Transportmittel verlassen, nachdem man damit gefahren ist.
Ich könnte jederzeit aus meiner Beziehung aussteigen und alleine leben.
Eu poderia sair do meu relacionamento e morar sozinho a qualquer momento.
Dann lasst erst alle aussteigen.
Am Anfang nicht. Wollte mal für zehn Jahre so aussteigen.
Não no começo. Eu queria sair assim por dez anos.
Würde der aussteigen und sich bei Ihnen entschuldigen, ist das weg.
Hier endet die Rundfahrt durch die Ausbildung. Bitte alle aussteigen.
Verbo
Teurer werden.
Aumentar de preço.
Einen höheren Preis erreichen, teurer werden.
Der Flughafen setzt auf weiter steigende Luftfrachtraten.
Und jeder weiß, dass die Preise dann beim verknappten Angebot steigen werden.
E todo mundo sabe que os preços subirão à medida que a oferta se tornar escassa.
Die Gewinne der Abteilung steigen mit jedem Frühchen.
Os lucros do departamento aumentam a cada bebê prematuro.
Aber wir haben auch eine steigende Gefahr im Bereich Rechtsterrorismus.
Mas também temos um risco crescente de terrorismo de direita.
Die Krankenkassen fürchten steigende Kosten.
Die Angestellten fordern höhere Löhne in Anbetracht der steigenden Preise.
Die Mieten und Kaufpreise steigen.
Und auch die steigenden Mieten machen Hasim Sorgen.
Verbo
Von einem Verkehrsmittel in ein anderes wechseln.
Mudar de um meio de transporte para outro.
Die Art des Transports wechseln, beispielsweise von einem Bus in einen Zug, oft an einem Bahnhof oder Flughafen.
Sie kommen an, steigen um, fliegen ab und fast jeder reist mit Gepäck.
Er berät Menschen, die umsteigen wollen, hilft bei Förderanträgen.
Und wie ergeht es Menschen, die heute schon umsteigen wollen auf Bus und Bahn?
Sie kommen aus Italien und wollten umsteigen nach Amerika.
Dort muss sie abermals umsteigen - nach Wetzikon.
Verbo
Nach oben steigen, oft schnell oder im übertragenen Sinne.
Elevar-se, muitas vezes rapidamente ou metaforicamente.
Sich schnell oder plötzlich in die Höhe bewegen oder in der Gesellschaft, im Beruf oder in einer Organisation eine höhere Position erreichen.
Die Chance aufzusteigen ist riesig!
Für die war die Schule die einzige Möglichkeit, aufzusteigen.
Nicht einfach bloß aufsteigen und losfahren.
Und heute ist es viel, viel schwerer, aufzusteigen.
Bis zu 3-mal am Tag steigen sie in die Luft und fliegen die Region ab.
Im Römischen Reich kann fast jeder aufsteigen.
Am Ende der Saison steigen dann Schiris auf und ab.
No final da temporada, Shiris subirá e descerá.