schließlich Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "schließlich" în germană

schließ·lich

/ʃliːslɪç/

Traduction "schließlich" du allemand au roumain:

în cele din urmă

Romanian
"schließlich" germanul indică stadiul final sau punctul culminant al unui proces sau eveniment.
German
Das Wort "schließlich" zeigt das finale Stadium eines Vorgangs an. Damit wird der abschließende Teil oder das Endergebnis beschrieben.

schließlich 🏁

Adverb

Populäre

am Ende, zum Schluss

în cele din urmă, în sfârșit

Zeigt an, dass etwas nach einer langen Zeit, nach vielen anderen Dingen oder nach einer Reihe von Ereignissen oder Argumenten passiert oder wahr ist.

Example use

  • schließlich doch
  • und schließlich
  • irgendwann schließlich

Synonyms

  • letztendlich
  • zuletzt
  • am Ende
  • zum Schluss

Antonyms

  • zuerst
  • am Anfang

Examples

    German

    Von 42 Bäumen holen sie schließlich Proben.

    German

    Dafür gibt’s 2 Sternchen, Geschmack ist schließlich das Wichtigste!

    German

    Hier geht es schließlich um den Genuss.

    German

    Schließlich sind wir alle Natur ... oder?

    German

    1925 ist die wunderschöne Kreuzung schließlich als Rasse anerkannt worden.

    German

    Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.

    Romanian

    Până când tatăl Albert Huber a devenit în cele din urmă prea colorat.

    German

    Schließlich ist nicht jeder Schuss ein Treffer.

    German

    Was zählt, ist schließlich aufm Platz!

    German

    Schließlich war die Kampagne auch damals schon ziemlich gut.

    German

    Die Kabel sollen schließlich ordnungsgemäß verlegt werden.

    German

    Doch schließlich erreichen sie tatsächlich den Denali-Pass.

    German

    Doch nach mehreren Gesprächen erhalten wir schließlich eine Absage.

    Romanian

    Dar, după mai multe discuții, primim în cele din urmă o respingere.

    German

    Die Übersetzung wurde schließlich 1998 veröffentlicht.

    Romanian

    Traducerea a fost publicată în cele din urmă în 1998.

    German

    Schließlich sah Arya schon ihr eigenen Gesicht auf einer Person.

    German

    Schließlich stellen sie ihre Loyalität immer wieder unter Beweis.

    German

    Der Fahrer fährt mit seinem kaputten Fahrzeug schließlich einfach weiter.

    Romanian

    În cele din urmă, șoferul continuă pur și simplu cu vehiculul său spart.

    German

    Die Martells sind schließlich ausgestorben.

    German

    Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.

    German

    Sie schweigen nicht, denn ihre Sorgen sind schließlich zu groß.

    German

    Schließlich ist bereits eine Trilogie im Fantasyuniversum geplant.

    German

    Bis er schließlich den Trabanten ganz abdeckt.

    German

    Dieses Vorhaben ist schließlich was ganz Neues.

    German

    1,4 Billiönchen sind ja schließlich kein Pappenstil.

    German

    Schließlich siehts Stand jetzt noch recht mager aus bei Team Blau.

    German

    Mit einer neuen Passage ging es schließlich.

    German

    Schließlich schreibt Heike sogar dem Direktor der Kasse.

    Romanian

    La urma urmei, Heike chiar scrie managerului casei de marcat.

    German

    Schließlich kann man der Serie einiges vorwerfen.

    German

    Schließlich kümmert er sich um das Wertvollste, was seine Kunden besitzen.

    German

    Du kannst ja schließlich nicht immer mein Traummann sein Okay...

    German

    Schließlich gehört die Farbe ins Haar und nicht ins Gesicht.

    German

    Schließlich entschied sich der Hut für Gryffindor.

    German

    Mark kam mir immer näher und legte schließlich seinen Arm um mich.

    Romanian

    Mark s-a apropiat tot mai mult de mine și, în cele din urmă, și-a pus brațul în jurul meu.

    German

    Weil schließlich Rechts-vor-Links gelte, er also die Vorfahrt gehabt hätte.

    German

    Schließlich haben seine Enthüllungen den modernen Fußball infrage gestellt.

    German

    Edda als große Schwester schafft es schließlich, Pauline zu beruhigen.

    German

    Sein eigenes Haus hat er schließlich auch gut hingekriegt.

    German

    Bis schließlich das Tier den Besitzer wechselt.

    German

    Am 1. Mai 1960 wurde die Straßburger Tram schließlich eingestellt.

    German

    Schließlich sind sie erst heute Morgen ins Bett gegangen.

    German

    Irgendjemand muss schließlich auch in so luftigen Höhen sauber machen.

    Romanian

    La urma urmei, cineva trebuie să curețe chiar și la astfel de înălțimi înalte.

    German

    Uran zerfällt tatsächlich in andere Elemente und schließlich zu Blei.

    German

    Israel behält schließlich die Oberhand.

    German

    Und auch die Iron Fist wurde schließlich von der Neuen Republik zerstört.

    German

    Auch seine erste Ehe hatte sehr darunter zu leiden und scheiterte schließlich.

    German

    Schließlich erreichten sie den jungen Jaguar.

    German

    Nach ein paar Stunden höre ich Lukas’ Stimmfetzen schließlich weiter zu.

    German

    Schließlich setzt die Stadt selbst Holzbretter ein.

    German

    Bis die Familie der Polizei schließlich ins Netz geht.

    German

    2011 schließlich ihre erste Fortbildung als Industriekletterin.

    Romanian

    În cele din urmă, în 2011, a finalizat prima sa pregătire ca alpinist industrial.

    German

    Du willst schließlich dein Kind bekommen.

    German

    Basketball spielen ist schließlich wichtiger und die Freunde treffen.

    • Wir haben lange diskutiert, aber schließlich haben wir uns geeinigt.
    • Sie hat viel geübt und schließlich den Wettbewerb gewonnen.
    • Er war lange krank, aber schließlich ist er wieder gesund geworden.

ausschließlich ☝️

Adverb

Oft

nur, allein, einzig

exclusiv, numai

Dieses Wort bedeutet, dass etwas das Einzige ist oder dass es keine anderen Möglichkeiten gibt.

Example use

  • ausschließlich für
  • ausschließlich mit

Synonyms

  • nur
  • allein
  • einzig

Antonyms

  • auch
  • zusätzlich

Examples

    German

    Es wurde ... ausschließlich über eine Amputation gesprochen.

    Romanian

    A fost... exclusiv despre amputare.

    German

    In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.

    Romanian

    În Oregon, există doar votul absenței.

    German

    Katharina verbindet eine solche Situation ausschließlich mit purem Stress.

    German

    Im Seehaus leben ausschließlich männliche Häftlinge.

    Romanian

    Doar prizonierii de sex masculin locuiesc în casa lacului.

    German

    Die bestehen fast ausschließlich aus Quarz, ein sehr hartes Mineral.

    Romanian

    Ele constau aproape exclusiv din cuarț, un mineral foarte dur.

    German

    Ich verwende ausschließlich die Baumschere.

    Romanian

    Folosesc doar foarfece.

    German

    Ich würde sagen, es geht ausschließlich eigentlich ums Geld.

    Romanian

    Aș spune că totul este despre bani.

    German

    Der ist fünf Monate alt und wird ausschließlich mit Muttermilch ernährt.

    Romanian

    Are cinci luni și este hrănit exclusiv cu lapte matern.

    German

    Halt, stopp! Ausschließlich Iron-Tank-Spieler sind zum Spielen berechtigt!

    Romanian

    Oprește-te, oprește-te! Doar jucătorii Iron Tank sunt eligibili să joace!

    German

    Die Energie war ausschließlich von der Sonne.

    Romanian

    Energia era exclusiv de la soare.

    German

    Da dürfen doch laut EU Verordnung ausschließlich Zitrusfrüchte rein!

    Romanian

    Conform regulamentului UE, numai citricele sunt permise acolo!

    German

    Sie finden ausschließlich Stoffe, die als Abgase auch zu erwarten sind.

    Romanian

    Veți găsi numai substanțe care sunt așteptate și ca gaze de eșapament.

    German

    Mein Auftreten hängt ausschließlich von meinem Gegenüber ab.

    Romanian

    Aspectul meu depinde exclusiv de persoana cu care vorbesc.

    German

    Meine SCHUFA-Auskunft ist zum Glück ausschließlich positiv.

    Romanian

    Din fericire, raportul meu SCHUFA este exclusiv pozitiv.

    German

    Das Ergebnis: in der nächsten Generation fand er ausschließlich gelbe Samen.

    Romanian

    Rezultatul: în generația următoare, a găsit doar semințe galbene.

    German

    Hier sieht sie an manchen Tagen ausschließlich Bernhard und Lauren.

    Romanian

    În unele zile, ea îi vede doar pe Bernhard și Lauren aici.

    German

    Die Ritter Sport enthält ausschließlich hochwertige Kakaobutter.

    Romanian

    Ritter Sport conține numai unt de cacao de înaltă calitate.

    German

    Ähm, war ... hat sich die Gewalt gegen Sie ausschließlich gerichtet?

    German

    Grund für Andreas Besuch ist aber ausschließlich Elly.

    Romanian

    Dar singurul motiv pentru vizita Andreei este Elly.

    German

    Und der ist ausschließlich in tierischen Lebensmitteln vorhanden.

    Romanian

    Și se găsește numai în alimentele de origine animală.

    German

    Wir organisieren uns ausschließlich über Whatsapp.

    German

    Blutfliegen finden sich fast ausschließlich im Süden, in wärmeren Gefilden.

    Romanian

    Muștele de sânge se găsesc aproape exclusiv în sud, în climă mai caldă.

    German

    Und in dem über 300 Weine lagern – ausschließlich aus Europa.

    German

    Er handelt ausschließlich mit Katalysatoren.

    Romanian

    Se ocupă exclusiv de catalizatori.

    German

    Lipödem ist unheilbar und tritt nahezu ausschließlich bei Frauen auf.

    Romanian

    Lipedemul este incurabil și apare aproape exclusiv la femei.

    German

    Und nicht fast ausschließlich in den Vereinigten Staaten.

    Romanian

    Și nu aproape exclusiv în Statele Unite.

    German

    Dort sind die Straftaten ausschließlich auf den Cyberraum begrenzt.

    Romanian

    Acolo, infracțiunile sunt limitate exclusiv la spațiul cibernetic.

    German

    Das Universum folgt ausschließlich materialistischen Prinzipien.

    Romanian

    Universul urmează exclusiv principiile materialiste.

    German

    Dabei handelt es sich fast ausschließlich um Männer.

    Romanian

    Aceștia sunt aproape exclusiv bărbați.

    German

    Juni 2020 ausschließlich über den Ubisoft-Store erhältlich.

    Romanian

    Disponibil exclusiv prin intermediul magazinului Ubisoft pe 1 iunie 2020.

    German

    ausschließlich mit natürlichen Ressourcen betrieben.

    Romanian

    Operate exclusiv cu resurse naturale.

    German

    Lange Videos haben aber fast ausschließlich kaum einen Schnitt.

    • Dieser Laden verkauft ausschließlich Bio-Produkte.
    • Sie interessiert sich ausschließlich für Kunst.
    • Das Konzert ist ausschließlich für Mitglieder.

schließlich 👉

Selten

aus einem bestimmten Grund

la urma urmei, pentru că

Gibt einen Grund oder eine Erklärung für etwas an.

Example use

  • schließlich ist/sind
  • schließlich soll/müssen

Synonyms

  • denn
  • weil
  • da

Examples

    German

    Schließlich folgt die Begründung und ein Beleg.

    Romanian

    În cele din urmă, urmează motivele și un document justificativ.

    German

    Dafür gibt’s 2 Sternchen, Geschmack ist schließlich das Wichtigste!

    German

    Hier geht es schließlich um den Genuss.

    German

    Schließlich sind wir alle Natur ... oder?

    German

    Denn die Autobahn gehört schließlich dem Bund.

    Romanian

    La urma urmei, autostrada aparține guvernului federal.

    German

    Was zählt, ist schließlich aufm Platz!

    German

    Schließlich war die Kampagne auch damals schon ziemlich gut.

    German

    Schließlich soll die Gegnervielfalt stark zunehmen.

    Romanian

    La urma urmei, diversitatea adversarilor ar trebui să crească semnificativ.

    German

    Die Kabel sollen schließlich ordnungsgemäß verlegt werden.

    German

    Boden sauber machen, da willst Du schließlich gleich Dein Fenster vorbereiten.

    Romanian

    Curățați podeaua, la urma urmei, doriți să vă pregătiți fereastra imediat.

    German

    Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.

    German

    Sie schweigen nicht, denn ihre Sorgen sind schließlich zu groß.

    German

    Schließlich kann man der Serie einiges vorwerfen.

    German

    Du kannst ja schließlich nicht immer mein Traummann sein Okay...

    German

    Schließlich gehört die Farbe ins Haar und nicht ins Gesicht.

    German

    Schließlich sind Psychedelika immer noch illegal in den meisten Ländern.

    German

    Er war ja schließlich schon vorher unfassbar berühmt.

    Romanian

    La urma urmei, el a fost incredibil de faimos înainte de asta.

    German

    Lauterbach ist schließlich Experte auf dem Gebiet Ermüdung.

    German

    Das ist unsere Pflicht, denn wir erfüllen damit schließlich Gottes Willen.

    Romanian

    Aceasta este datoria noastră, pentru că, făcând acest lucru, împlinim în cele din urmă voia lui Dumnezeu.

    German

    Du willst schließlich dein Kind bekommen.

    • Ich muss jetzt gehen, schließlich beginnt der Film bald.
    • Er hat sich ein neues Auto gekauft, schließlich hat er hart dafür gearbeitet.
    • Sie ist müde, schließlich war es ein langer Tag.