Substantivo
Text oder Sprache in eine andere Sprache übertragen
Eine Übersetzung ist die Übertragung von Text oder Sprache von einer Sprache (der Ausgangssprache) in eine andere Sprache (die Zielsprache), wobei versucht wird, die Bedeutung, den Stil und die Absicht des Originals so genau wie möglich wiederzugeben.
Die deutsche Übersetzung ist leider nicht so dolle.
Infelizmente, a tradução alemã não é muito boa.
Und das ist wirklcih eine verdammt gute Übersetzung.
E essa é, na verdade, uma tradução muito boa.
Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.
Tudo o que posso dizer sobre a transmissão é que ela só tem uma tradução.
Stimmt. Aber in der deutschen Übersetzung heißt es auch barbarisch?
Isso é verdade. Mas isso também significa bárbaro na tradução alemã?
Es gibt bestimmt 'ne kürzere Übersetzung.
Tenho certeza de que há uma tradução mais curta.
Für die Übersetzung werde ich meinen Freund Google-Übersetzer benutzen.
Vou usar meu amigo Google Translator para a tradução.
In der englischen Übersetzung heisst das "transhuman change".
Na tradução em inglês, isso significa “mudança transumana”.
Weil ich's immer noch nicht weiß, weil's keine Übersetzung gab.
Porque eu ainda não sei porque não havia uma tradução.
Von ihm stammt die erste vollständige Übersetzung der Bibel ins Deutsche.
Ele escreveu a primeira tradução completa da Bíblia para o alemão.
Die Übersetzung ist theoretisch auf 65 angelegt.
A tradução foi teoricamente projetada para 65.
Ja, Enten ist eine passende Übersetzung.
Sim, pato é uma tradução apropriada.
Wie ist es mit der Übersetzung? Kann ich auch damit in allen Terrains fahren?
E a tradução? Também posso andar em todos os terrenos com ele?
Die Übersetzung wurde schließlich 1998 veröffentlicht.
A tradução foi finalmente publicada em 1998.
Das Wort Quirrell hat keine direkte Übersetzung.
A palavra quirrell não tem tradução direta.
Viele Menschen hier brauchen Hilfe bei Übersetzungen, bei der Bürokratie.
Es ist halt dieses "dumme Blondchen" die deutsche Übersetzung.
É simplesmente essa “loira estúpida”, a tradução alemã.
Vielleicht ein Fehler in der Übersetzung.
Talvez tenha sido um erro na tradução.
Es ist eine Übersetzung von Journalismus.
É uma tradução do jornalismo.
Bei Bildern haben wir Google Lens zur Übersetzung benutzt.
Usamos o Google Lens para traduzir imagens.
Und die zweite neue Funktion ist die Sprachübersetzung.
E o segundo novo recurso é a tradução de idiomas.
Ziel ist ja immer eine 1 zu 1-Übersetzung, dass alles wirklich sauber bleibt.
O objetivo é sempre uma tradução de 1 para 1 para que tudo permaneça realmente limpo.
Das Bild des Astronauten, die deutsche Übersetzung, wie wird das genannt?
A imagem do astronauta, a tradução alemã, como se chama isso?
Er ist auch Syrer und wird uns bei der Übersetzung des Interviews helfen.
Ele também é sírio e nos ajudará a traduzir a entrevista.
Und wenn es dann um die Übersetzung ging, gab es dann schnell Unverständnis.
E quando se tratou da tradução, rapidamente houve uma falta de compreensão.
Von seiner Übersetzung hängt das weitere Vorgehen seiner Kollegen ab.
Os próximos passos de seus colegas dependem de sua tradução.
Die lateinische Bibel und daneben noch die deutsche Übersetzung.
A Bíblia latina e também a tradução alemã.
Vielen Dank für die Übersetzung. Dr. Kippels für die CDU/CSU.
Obrigado pela tradução. Dr. Kippels para a CDU/CSU.
Ich glaube, alles stimmt. Bis auf die Übersetzung.
Acho que está tudo correto. Exceto pela tradução.
Die Übersetzung seiner Fensterrose in die dritte Dimension.
A tradução de sua rosácea para a terceira dimensão.
Ein Easteregg kann man durch die Übersetzung sogar komplett verpassen.
Você pode até perder completamente um ovo de Páscoa devido à tradução.
Und wisst ihr, wie sie in der deutschen Übersetzung hießen?
E você sabe como eles foram chamados na tradução alemã?
Okay, ich habe hier die Übersetzung gefunden.
Ok, eu encontrei a tradução aqui.
Es ist unklar, welche der vier Übersetzungen ganz oder teilweise korrekt sind.
Não está claro quais das quatro traduções estão total ou parcialmente corretas.
Die Übersetzung haben sie ziemlich lang gewählt.
Eles escolheram a tradução bastante longa.
Minuten später bekomme ich meine slowenische Übersetzung!
Recebo minha tradução em esloveno minutos depois!
Die Zahnräder ändern die Übersetzung von schnell zu langsam.
As engrenagens alteram a taxa de transmissão de rápida para lenta.
Und die Übersetzung, da gehen ja einige Sachen verloren.
E a tradução, algumas coisas se perdem aí.
Es ist mit Sicherheit keine Übersetzung eines offiziellen Textes.
Und das ist noch einmal eine Übersetzung von mir, das müssen wir so sehen.
E essa é outra tradução minha, temos que olhar dessa forma.
Ganz andere Übersetzung, sonst ist die Geschwindigkeit nicht zu erreichen.
Tradução completamente diferente, caso contrário, a velocidade é inatingível.
Wo das ja selbst im KZ funktioniert hat, mit dieser Übersetzung.
Onde funcionou até mesmo em campos de concentração, com essa tradução.
Der Ehrenpreis für die beste und akkurateste Gag-Übersetzung!
O prêmio honorário pela melhor e mais precisa tradução de piadas!
Durch die deutsche Übersetzung haben sich auch kleine Fehler eingeschlichen.
A tradução alemã também resultou em pequenos erros.
Und da ist es zu einer Fehlübersetzung gekommen.
Übersetzungen sind häufig fehlerhaft oder fehlen auch mal ganz.
As traduções geralmente estão incorretas ou, às vezes, completamente ausentes.
Also, wenn man sich die Übersetzung anguckt, das geht wirklich nur um Vögeln.
Então, quando você olha a tradução, na verdade é apenas sobre pássaros.
Und hier ist die Übersetzung etwas schwierig.
E aqui a tradução é um pouco difícil.
Leider ist die englische Übersetzung kaputt, funktioniert im Moment nicht.
Infelizmente, a tradução em inglês está quebrada e não funciona no momento.
Für eine Übersetzung nicht.
Não para uma tradução.
Substantivo
Getriebeübersetzung beim Fahrrad oder Auto
Die Übersetzung im mechanischen Sinne bezieht sich auf das Verhältnis zwischen der Anzahl der Umdrehungen einer Antriebswelle und der Anzahl der Umdrehungen einer Abtriebswelle. Dies wird oft bei Fahrrädern oder Autos verwendet, um die Geschwindigkeit und das Drehmoment anzupassen.
Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.
Tudo o que posso dizer sobre a transmissão é que ela só tem uma tradução.
Wie ist es mit der Übersetzung? Kann ich auch damit in allen Terrains fahren?
E a tradução? Também posso andar em todos os terrenos com ele?
Konstruktionsbedingt ist am Laufwagen eine Übersetzung eingebaut.
Devido ao design, uma taxa de transmissão é embutida no carrinho.
Die Zahnräder ändern die Übersetzung von schnell zu langsam.
As engrenagens alteram a taxa de transmissão de rápida para lenta.
Ganz andere Übersetzung, sonst ist die Geschwindigkeit nicht zu erreichen.
Tradução completamente diferente, caso contrário, a velocidade é inatingível.