der Anruf Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Anruf" em alemão

An·ruf

/ˈanʁuːf/

Tradução "Anruf" do alemão para o português:

ligação

Portuguese
O termo "Anruf" traduz-se como "ligação" em português. Refere-se ao ato de fazer uma chamada telefônica ou entrar em contato com alguém por telefone.
German
Der Begriff "Anruf" bezieht sich auf den Vorgang des Telefonierens oder das Kontaktaufnehmen mit jemandem per Telefon.

Anruf 📞

Substantivo

Populäre

jemanden mit dem Telefon kontaktieren

Ato de contatar alguém por telefone

Ein Anruf ist eine Handlung, bei der man jemanden mit dem Telefon kontaktiert, um mit ihm zu sprechen.

Example use

  • einen Anruf machen
  • jemanden anrufen
  • einen Anruf erhalten
  • angerufen werden
  • einen Anruf tätigen
  • zurückrufen

Synonyms

  • Telefonat
  • Gespräch (am Telefon)
  • Klingeln
  • Ruf

Examples

    German

    Einmal darf sie ihre Oma anrufen und um Rat fragen.

    German

    Wir wissen also schon jetzt, wen wir nächstes Jahr anrufen werden.

    Portuguese

    Então, já sabemos para quem vamos ligar no próximo ano.

    German

    Der lebensrettende Anruf kam in allerletzter Minute.

    Portuguese

    A ligação que salvou vidas veio no último minuto.

    German

    Deinen Vater kannst du anrufen, die Werkstatt ...

    German

    Würdest du mir eine E-Mail schreiben oder mich einmal anrufen?

    German

    Es hat was mit einem Anruf und einer App zu tun.

    Portuguese

    Tem algo a ver com um telefonema e um aplicativo.

    German

    Nach fünf Minuten kam dann der Anruf und, ja ...

    Portuguese

    Depois de cinco minutos, recebi a ligação e, sim...

    German

    Der Teilnehmer kann Ihren Anruf zurzeit leider nicht entgegennehmen.

    Portuguese

    Infelizmente, o assinante não pode atender sua chamada no momento.

    German

    Laut ihm gab’s einen Anruf von den Bayern inkl.

    Portuguese

    De acordo com ele, houve uma ligação do Bayern, incluindo.

    German

    Dass man in der Schule zusammen ist, nachmittags anruft, abends noch ...

    Portuguese

    Que vocês estão juntos na escola, ligando à tarde, ainda à noite...

    German

    Aber auf den Anruf warte ich eigentlich so bis heute.

    Portuguese

    Mas, na verdade, estou esperando a ligação até hoje.

    German

    Ich hab morgens einen Anruf bekommen, Giuli war bei den Großeltern in Hamm.

    Portuguese

    Recebi um telefonema pela manhã, Giuli estava com seus avós em Hamm.

    German

    "Warum ich dich überhaupt anrufe... Kannst du mir vielleicht 23€ leihen?

    Portuguese

    “Por que estou ligando para você de qualquer maneira... Você poderia me emprestar 23€?

    German

    Ich denke manchmal, du kannst nicht schon wieder anrufen und meckern.

    Portuguese

    Às vezes acho que você não pode ligar e reclamar novamente.

    German

    Trotzdem hat er weiter den Anschluss gehabt und konnte anrufen.

    Portuguese

    No entanto, ele ainda estava conectado e conseguiu ligar.

    German

    Ich musste eine Freundin anrufen und mir 75 Dollar für ein Busticket leihen.

    Portuguese

    Tive que ligar para um amigo e pedir 75 dólares emprestados para comprar uma passagem de ônibus.

    German

    Erst ein Anruf in Amerika brachte das ans Tageslicht.

    Portuguese

    Apenas um telefonema para a América trouxe isso à tona.

    German

    Was sagt die Ehefrau, wenn der Anruf nachts kommt?

    Portuguese

    O que a esposa diz quando a ligação chega à noite?

    German

    Ich empfehle ihm einen Anruf bei der CSU.

    Portuguese

    Eu recomendo que ele ligue para a CSU.

    German

    Als ich dort angerufen hab, hat die Tochter den Anruf entgegengenommen.

    Portuguese

    Quando ligo para lá, a filha atendeu a ligação.

    German

    Nach einem kurzen Anruf ist sie bereit, mir vor der Kamera Auskunft zu geben.

    Portuguese

    Depois de um breve telefonema, ela está pronta para me dar informações na frente da câmera.

    German

    Ein Anruf beim zuständigen Amtsgericht.

    Portuguese

    Uma ligação para o tribunal distrital apropriado.

    German

    Da gibt's Hotlines, wo Sie anrufen können.

    Portuguese

    Existem linhas diretas para as quais você pode ligar.

    German

    Und bekommt gleich mal einen Anruf von seiner Frau!

    Portuguese

    E ele imediatamente recebe uma ligação de sua esposa!

    German

    Ich saß auf dem Sofa und kriegte einen Anruf von der Richterin.

    Portuguese

    Eu estava sentado no sofá e recebi uma ligação do juiz.

    German

    Er hatte das auch erst durch einen Anruf mitbekommen.

    Portuguese

    Ele só tinha ouvido isso em um telefonema.

    German

    Und dann kam auf einmal der Anruf von Grip, das Motor Magazin.

    Portuguese

    E então, de repente, houve uma ligação da Grip, Motor Magazine.

    German

    Dann haben Sie einen Anruf von Ihrem Sohn bekommen.

    Portuguese

    Então você recebeu um telefonema do seu filho.

    German

    Ich konnte nie die Großeltern unbeaufsichtigt anrufen oder jemand anderen.

    Portuguese

    Eu nunca poderia ligar para os avós sozinhos ou para qualquer outra pessoa.

    German

    Vor fünf Minuten habe ich einen Anruf aus Gießen erhalten.

    Portuguese

    Cinco minutos atrás, recebi uma ligação de Giessen.

    German

    Die hat insgesamt nur zweimal die Woche 25 Minuten, wo man anrufen kann.

    Portuguese

    Ela tem apenas 25 minutos no total, onde você pode ligar duas vezes por semana.

    German

    Ich hatte einen Anruf vom Intendanten.

    Portuguese

    Recebi uma ligação do diretor.

    German

    Ich bekam einen Anruf der Einsatzzentrale.

    Portuguese

    Recebi uma ligação do centro de operações.

    German

    Ok, du hast vermutlich recht. Vielleicht sollte ich den Handwerker anrufen.

    German

    Wie lange dauert es vom Anruf bis man hier sitzt?

    Portuguese

    Quanto tempo leva do telefonema até você se sentar aqui?

    German

    Wenn ihr noch mal einen Baum habt, wen würde anrufen? - Fynn!

    German

    Anruf fehlgeschlagen. - Nein! - Ich drehe durch! Ah, jetzt klingelt es.

    Portuguese

    A chamada falhou. - Não! - Estou pirando! Ah, está tocando agora.

    German

    Also: Kind ansprechen, Kinderarzt anrufen oder die 112.

    Portuguese

    Então: converse com a criança, ligue para um pediatra ou ligue para 112.

    German

    Du weißt aber schon, dass man anonym nicht anrufen kann bei Facetime.

    Portuguese

    Mas você já sabe que não pode ligar anonimamente no FaceTime.

    German

    Wobei: Sollte der Anruf kommen, verschiebt er den Urlaub bestimmt.

    Portuguese

    Por que: Se a ligação chegar, definitivamente adiará as férias.

    German

    Anrufen bei der Zentrale. Ich will nicht ...

    Portuguese

    Ligue para a sede. Eu não quero...

    German

    Wenn Sie das beschreiben würden, was wäre, wenn Sie den Anruf bekommen?

    Portuguese

    Se você fosse descrever isso, e se você recebesse a ligação?

    German

    Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?

    Portuguese

    Você tem cinema mental novamente. O que acontece quando o Gabinete de Bem-Estar Juvenil liga?

    German

    Armin versucht es mit einem Anruf bei Opa Bosbach.

    Portuguese

    Armin tenta ligar para o vovô Bosbach.

    German

    Die Frau von Kretschmann anrufen und fragen.

    Portuguese

    Ligue para a Sra. von Kretschmann e pergunte.

    German

    Wahrscheinlich war der Anrufbeantworter nicht an.

    Portuguese

    A secretária eletrônica provavelmente não estava ligada.

    German

    Ich hab dann einen Anruf von meiner Schwester bekommen.

    Portuguese

    Então recebi uma ligação da minha irmã.

    • Ich muss meine Mutter anrufen und fragen, ob sie Milch braucht.
    • Kannst du mich bitte später anrufen?
    • Er hat vergessen, seinen Freund anzurufen.