wegen Adposição

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "wegen" em alemão

we·gen

/ˈveːɡn̩/

Tradução "wegen" do alemão para o português:

por causa de

wegen ❓

Populäre

zeigt den Grund oder die Ursache für etwas an

indica a razão ou a causa de algo

Das Wort "wegen" wird verwendet, um den Grund oder die Ursache für eine Handlung, ein Ereignis oder einen Zustand zu erklären. Es leitet einen Nebensatz ein, der den Grund oder die Ursache näher erläutert. Es kann auch als Präposition verwendet werden, um den Grund oder die Ursache direkt mit einem Nomen oder Pronomen zu verbinden.

Example use

  • deswegen
  • wegen + Nomen
  • wegen + Genitiv
  • wegen der
  • wegen dem

Synonyms

  • aufgrund
  • infolge
  • dank
  • durch

Examples

    German

    Vorher war sie einige Tage auf einer geschlossenen Station wegen ihrer Manie.

    German

    Deswegen ist es ein ständiges auf und ab.“ Ja, exakt.

    Portuguese

    É por isso que é uma constante subida e descida. “Sim, isso mesmo.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Doch jetzt hat wegen der Pandemie kein Schwimmbad offen.

    German

    Kunden kommen auch wegen der Beratung und der guten Tipps.

    Portuguese

    Os clientes também vêm em busca de conselhos e boas dicas.

    German

    Ich bin in 30 Jahren 3-mal nicht zur Arbeit erschienen wegen Krankheit.

    Portuguese

    Eu não apareci para trabalhar 3 vezes em 30 anos devido a uma doença.

    German

    Leider ist unser Aufenthalt wegen der langen Anreise viel zu kurz.

    Portuguese

    Infelizmente, nossa estadia é muito curta devido à longa viagem.

    German

    Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    É por isso que ele agora tomou uma decisão.

    German

    Die Ehe trägt nicht wegen der Kinder, sondern dank der Kinder.

    German

    Wegen der Asche sollen Menschen nicht draußen essen oder Sport treiben.

    German

    Und deswegen finde ich die Aktion wichtig, aufzuklären ...

    Portuguese

    E é por isso que acho a campanha importante para educar...

    German

    Wegen dem starken Wind kann man draußen kein Lagerfeuer machen.

    German

    Deswegen vergleichen wir die beiden Balltitanen diesmal direkt an der Front.

    Portuguese

    É por isso que estamos comparando os dois titãs da bola logo na frente desta vez.

    German

    Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.

    Portuguese

    Por exemplo, devido às condições do país de origem.

    German

    Den Fahrer hatten Anwohner gemeldet, wegen nervtötender Auspuffgeräusche.

    German

    Sie spricht nur Kurdisch, deswegen habe ich einen Übersetzer mit.

    German

    Deswegen finde ichs megacool, dass du dich heute meinen Fragen gestellt hast.

    German

    Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.

    Portuguese

    Seu cartão Ikea foi bloqueado devido a um relatório negativo da Schufa.

    German

    Wegen der großen Hitze verschmelzen die Minerale miteinander.

    German

    Ziel der Forschung ist, drei von vier Todesfällen wegen Krebs zu verhindern.

    German

    Sie haben es auf allen Wegen versucht, aber es hat nicht geklappt.

    German

    Berühmt sind sie aber v.a. wegen ihrer kunstvoll gebauten Nester.

    Portuguese

    No entanto, eles são particularmente famosos por seus ninhos artisticamente construídos.

    German

    Deswegen haben uns für dieses Auto entschieden.

    Portuguese

    É por isso que escolhemos esse carro.

    German

    Die Staatsanwaltschaft klagt den damaligen Partner wegen Totschlags an.

    German

    Wegen der Coronapandemie dürfen Geschwister momentan nicht zu Besuch kommen.

    • Ich gehe wegen des schlechten Wetters nicht spazieren.
    • Sie hat wegen ihrer Krankheit die Schule verpasst.
    • Er ist wegen seiner guten Leistungen befördert worden.