wegen Prepoziție

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "wegen" în germană

we·gen

/ˈveːɡn̩/

Traduction "wegen" du allemand au roumain:

din cauza

wegen ❓

Populäre

zeigt den Grund oder die Ursache für etwas an

indică motivul sau cauza a ceva

Das Wort "wegen" wird verwendet, um den Grund oder die Ursache für eine Handlung, ein Ereignis oder einen Zustand zu erklären. Es leitet einen Nebensatz ein, der den Grund oder die Ursache näher erläutert. Es kann auch als Präposition verwendet werden, um den Grund oder die Ursache direkt mit einem Nomen oder Pronomen zu verbinden.

Example use

  • deswegen
  • wegen + Nomen
  • wegen + Genitiv
  • wegen der
  • wegen dem

Synonyms

  • aufgrund
  • infolge
  • dank
  • durch

Examples

    German

    Vorher war sie einige Tage auf einer geschlossenen Station wegen ihrer Manie.

    German

    Deswegen ist es ein ständiges auf und ab.“ Ja, exakt.

    Romanian

    De aceea este constant în sus și în jos. „Da, exact.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Doch jetzt hat wegen der Pandemie kein Schwimmbad offen.

    German

    Kunden kommen auch wegen der Beratung und der guten Tipps.

    Romanian

    Clienții vin, de asemenea, pentru sfaturi și sfaturi bune.

    German

    Ich bin in 30 Jahren 3-mal nicht zur Arbeit erschienen wegen Krankheit.

    Romanian

    Nu m-am prezentat la muncă de 3 ori în 30 de ani din cauza bolii.

    German

    Leider ist unser Aufenthalt wegen der langen Anreise viel zu kurz.

    Romanian

    Din păcate, șederea noastră este mult prea scurtă din cauza călătoriei lungi.

    German

    Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.

    Romanian

    De aceea a luat acum o decizie.

    German

    Die Ehe trägt nicht wegen der Kinder, sondern dank der Kinder.

    German

    Wegen der Asche sollen Menschen nicht draußen essen oder Sport treiben.

    German

    Und deswegen finde ich die Aktion wichtig, aufzuklären ...

    Romanian

    Și de aceea consider că campania este importantă pentru a educa...

    German

    Wegen dem starken Wind kann man draußen kein Lagerfeuer machen.

    German

    Deswegen vergleichen wir die beiden Balltitanen diesmal direkt an der Front.

    Romanian

    De aceea, de data aceasta comparăm cei doi titani ai mingii chiar din față.

    German

    Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.

    Romanian

    De exemplu, din cauza condițiilor din țara de origine.

    German

    Den Fahrer hatten Anwohner gemeldet, wegen nervtötender Auspuffgeräusche.

    German

    Sie spricht nur Kurdisch, deswegen habe ich einen Übersetzer mit.

    German

    Deswegen finde ichs megacool, dass du dich heute meinen Fragen gestellt hast.

    German

    Wegen einer negativen Schufa-Auskunft sei ihre Ikea-Karte gesperrt.

    Romanian

    Cardul ei Ikea a fost blocat din cauza informațiilor negative Schufa.

    German

    Wegen der großen Hitze verschmelzen die Minerale miteinander.

    German

    Ziel der Forschung ist, drei von vier Todesfällen wegen Krebs zu verhindern.

    German

    Sie haben es auf allen Wegen versucht, aber es hat nicht geklappt.

    German

    Berühmt sind sie aber v.a. wegen ihrer kunstvoll gebauten Nester.

    Romanian

    Cu toate acestea, sunt deosebit de renumiți pentru cuiburile lor construite cu artă.

    German

    Deswegen haben uns für dieses Auto entschieden.

    Romanian

    De aceea am ales această mașină.

    German

    Die Staatsanwaltschaft klagt den damaligen Partner wegen Totschlags an.

    German

    Wegen der Coronapandemie dürfen Geschwister momentan nicht zu Besuch kommen.

    • Ich gehe wegen des schlechten Wetters nicht spazieren.
    • Sie hat wegen ihrer Krankheit die Schule verpasst.
    • Er ist wegen seiner guten Leistungen befördert worden.