Substantiv
Ein bewaffneter Kampf zwischen Ländern oder Gruppen.
Un conflict armat între țări sau grupuri.
Ein Krieg ist ein organisierter und oft lang andauernder bewaffneter Konflikt zwischen Staaten, Völkern, gesellschaftlichen Gruppen oder paramilitärischen Verbänden. Er ist gekennzeichnet durch den Einsatz militärischer Gewalt und hat meist schwerwiegende Folgen für die beteiligten Parteien und die Zivilbevölkerung.
Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Dar țara se află în războiul din Vietnam.
Schon vor dem Krieg waren 500 Laster täglich nötig für die Versorgung.
Denn Schweden ist nicht am Krieg beteiligt.
Warum er so denkt? Weil sie den Krieg bei Insta eine Schande genannt hat.
Jeder einzelne Schuh ist ein Beweis für Kriegsverbrechen.
Wenn es Hunger gibt, wenn es Krieg gibt.
Durch die Kriegseinwirkung bin ich blind geworden, hab da mein Auge verloren.
Ca urmare a războiului, am devenit orb și mi-am pierdut ochiul acolo.
Kriegsschiffe waren sich gefährlich nahe gekommen.
Weil er Krieg richtig geil findet!
Außerdem will man zeigen, dass die Kriegsflotte auch was kann.
De asemenea, vor să arate că flota militară poate face și ea ceva.
Welche Rolle spielen Drohnen denn im Ukraine Krieg?
Das fließt dann über in Kubas Rolle im Kalten Krieg.
Bedeutet das einen Vorteil im aktuellen Kriegsgeschehen für Russland?
Nach der Darstellung des Kremls befindet sich Russland mit niemandem im Krieg.
Potrivit Kremlinului, Rusia nu este în război cu nimeni.
Es ist ein Krieg um Macht, um die Kontrolle im Hafen.
Einen Krieg, der die Lage im Gazastreifen von Grund auf ändern soll.
Un război care are scopul de a schimba fundamental situația din Fâșia Gaza.
Genauer gesagt, weil Lego ein Kriegsspielzeug weltweit cancelt.
Einen Bösen, der mit dämonischer Hilfe Krieg anzettelt.
Liebe Zuschauerinnen und Zuschauer. Der Krieg in der Ukraine dauert weiter an.
Am meisten leidet die einheimische Bevölkerung unter diesem Abnutzungskrieg.
Populația locală suferă cel mai mult din cauza acestui război de uzură.
Und Soldaten mit großer Kriegserfahrung.
Wo ist der Zusammenhang zwischen dem Krieg und Mama und Papa?
Für einige Bewohner der Galaxis war Kyp ein Kriegsheld.
Pentru unii locuitori ai galaxiei, Kyp a fost un erou de război.
Der Lehensmann muss dem König in den Krieg folgen und für ihn Kämpfen.
Generell gelten diese beiden großen Nationen als Gewinner des Krieges.
Wir sich mal wieder zeigen, dass sich Aggression und Krieg am Ende doch lohnen?
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
.. în anii războiului, a rămas în mare parte neexplorată pentru o lungă perioadă de timp.
Selbst der Nebel des Krieges funktioniert nach fast 2 Jahren nicht richtig.
Das Schiff setzt damals neue Maßstäbe in der Kriegstechnik.
Eine hochrangige EU-Delegation zu Besuch in einem Land im Krieg.
O delegație la nivel înalt a UE vizitează o țară aflată în război.
Kuchen hat mehr Kinder, die für ihn in den Krieg ziehen als Joseph Kony.
Zwölfmal soll König Artus in den Krieg gegen die Sachsen gezogen sein.
Sie wurden teils vor dem Krieg ausgesät.
Wenn wir mal zurückschauen, Ihre Eltern waren Kriegskinder.
Bereits Jahre vor dem Krieg wird Russlands Presse komplett auf Linie gebracht.
Chiar și cu ani înainte de război, presa rusă a fost complet aliniată.
Ja, weil dann war natürlich Scheidung und Krieg.
Vorausgesetzt natürlich, dass der Krieg nicht schlimmer wird.
Es wird ein Krieg sein, der die Situation ein für alle Mal verändern wird.
Bis Sie zehn waren, Ihr Vater war nach dem Krieg Beamter.
Geboren wurde er während des Zweiten Weltkriegs.
Sa născut în timpul celui de-al doilea război mondial.
Wo so ein Kahn im Hafen liegt, kriegen die Anwohner das zu spüren.
Doch die ist gebeutelt von jahrzehntelangen Bürgerkriegen.
Solange das nicht passiert, befindet sich die Nato nicht im Krieg mit Russland.
Atâta timp cât acest lucru nu se întâmplă, NATO nu este în război cu Rusia.
Und wie überwältigend das Leid wäre, das dieser Krieg bringt.
Sein Büro seit Kriegsbeginn: das Gelände eines Krankenhauses.
Biroul său de la începutul războiului: terenul unui spital.
Cersei bereitet sich in Kings Landing auf den Krieg vor.
Corona ist leider kein Krieg, der vorbei ist, Corona ist da.
Die Kriegerinnen gelten als fähige Bogenschützen.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Pentru că există 30 de războinici curajoși ascunși în burta calului de lemn.
Der Krieg ist beendet… Das war die vorletzte Folge von „Game Of Thrones“.
Der Gro�e Krieg hat nun wirklich begonnen.
Die Sorge wächst vor einem Bürgerkrieg.
Verb
Etwas bekommen oder erhalten.
A primi sau a obține ceva.
Wenn man etwas kriegt, bedeutet es, dass man es bekommt, erhält oder es in seinen Besitz gelangt. Es kann sich um materielle Dinge, Informationen, Gefühle oder andere Dinge handeln.
Wenn Sie durch die Stadt spazieren, was kriegen Sie für Reaktionen?
Sonst müssen wir halt mit dem klarkommen, was wir kriegen.
Du kriegst jetzt von mir ein bisschen Sauerstoff, ja?
Auf dem Kongress kriegen sie es hin, einen geilen Kompromiss zu finden.
Aber was ist mit denen, die keine Arbeitserlaubnis kriegen?
Dar cum rămâne cu cei care nu primesc permis de muncă?
Ich selber krieg's nicht in mich rein, aber wenn andere mir das erzählen ...
Und alle, die in der Schlange standen, hatten gedacht, ich kriege kein Brett.
Und diesen Auftrag kriegen wir von der Gesellschaft.
Și primim această misiune de la societate.
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.
Dacă nu lucrăm împreună, nu vom face acest lucru corect.
Es kann doch nicht jede Bruchbude schnelles Internet kriegen!
Wenn es Hunger gibt, wenn es Krieg gibt.
Dass ich keinen Bart kriege, dass ich nicht so ne Stimme krieg wie n Mann.
Ich wusste das von Anfang an, dass ich das Auto kriege! 205.000€ okay.
Beide möchten das Abwasser sauberer kriegen.
Amândoi vor ca apa reziduală să fie mai curată.
Z.B. in Tschechien, da würden wir keine Auskunft kriegen über die Halter.
În Republica Cehă, de exemplu, nu am obține informații despre proprietari.
In unserem Beispiel kriegen wir also als Ausgabe nur „Shades of Grey“.
În exemplul nostru, obținem doar „Shades of Grey” ca ieșire.
Also die Teile, die da sind, gucken, wie kriegt man sie wieder zusammengesetzt.
Deci, uitați-vă la părțile care sunt acolo, cum le puneți din nou împreună.
Warum habe ich von euch die Unterstützung nicht gekriegt?
Nebenbei kriegst Du Fenster und Terrassentür so leichter raus.
Aber Sie haben es hingekriegt, und das ist großartig.
Ja, kein Problem. Hauptsache, Colin kriegt seine Infos.
Da schimmert's blau: Ob wir das Auto rauskriegen, seht ihr gleich.
Die größte Herausforderung ist, dass ich meinen Schlüssel kriege.
Die darfst du benutzen und dann kriegst du auch noch Geld dafür?
Ich krieg die Tür und die Klingel nicht auf. - Ja ...
Dann gucken wir, wie viel Verkehr kriegen wir durch die Baustelle geschoben.
Weil du die Marmelade ja nicht mehr rauskriegst.
Die Lebensmittel haben sie auch vom Verein Foodsharing gekriegt.
Kriegt ihr die Arbeit wieder, oder steht die Note auf einem Zeugnis.
War das ein Rosenkrieg oder seid ihr gut auseinander gegangen?
A fost un Război al Trandafirilor sau te-ai despărțit bine?
Das heißt, mal hat meine Mutter Gehalt gekriegt, mal nicht.
Dann kriegen wir kein Problem mit dem Gastronomen.
Michael. -Ja? Du kriegst jetzt Kaffee und Kuchen.
Ich habe es aber auch nie hingekriegt, es richtig zu benutzen.
Sollen Sie ruhig mehr kriegen.
Was man vorher einfach nicht hingekriegt hat.
Da hoffen wir, dass wir ein Team zusammenkriegen für die Nächte.
Da hab ichs mit der Angst gekriegt, wegen den Augen.
M-am speriat din cauza ochilor.
Und andere kriegen die Krise, wenn immer alles dasselbe ist.
Jetzt ist natürlich die Frage, wie kriegen wir das Ding voll?
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht hin. Nee.
Dacă nu lucrăm împreună, nu vom putea face asta. Nu, nu.
Weil hier alles noch günstig ist, hier kriegt man noch was fürs Geld.
Aber genau damit kriegt er seine Wut heute in den Griff.
B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.
B: Oh, doar am un avans și îmi imaginez asta.
Diese Erwartung ist, dass du es eben perfekt hinkriegst.
Meine Eltern verdienen wenig Geld, dementsprechend krieg ich den Höchstsatz.
Aber Vanessa hat es nicht so eilig mit dem Kinderkriegen.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Nu-mi pasă, dar încă îmi place jocul.
Wofür geben wir Geld aus, wenn wir es einfach so kriegen?
Pe ce cheltuim banii dacă doar îi obținem?
Was kriegt dieses Auto für eine Schulnote?
Um dann festzustellen, ich genüge meinen Idealen nicht, ich krieg's nicht hin.
Natürlich haben die immer wieder Streitigkeiten mitgekriegt.
Wenn ich mir überlege, ich kriege eine Puppe geliefert.
Der hatte die volle Länge der Bahn gekriegt.
Wenn wir mal zurückschauen, Ihre Eltern waren Kriegskinder.
Oder bei 'nem Haustier oder beim Kinderkriegen.
Jein, ja. Sie kriegen was nur rein und reiner, wenn Sie Chemie dazugeben.
Da, da. Obțineți ceva pur și mai pur doar atunci când adăugați chimie.
Von der Eröffnung des Gasthofs kriegt Jörg nicht viel mit.
Ja, weil dann war natürlich Scheidung und Krieg.
Dann kann das wabbelige Papier Stabilität kriegen.
Wir kriegen durch unseren Beruf Einblicke in den ganzen Ablauf des Flughafens.
Unsere Wunsch ist, dass wir natürlich noch ein Kind kriegen.
Ich krieg den Fleck irgendwie nicht weg.
Denn in so einer engen Garage kriegt man den Wagen eh nicht gewendet.
Ich will probieren, ob ich mein Gesicht da reinkriege.
Und den kriegt Harry einfach so in die Hand gedrückt, er guckt verdattert.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Dacă lucrurile merg bine, veți primi un raport Schufa alb.
Zelda hat bei Metacritic 98% gekriegt.
Und hab aber eigentlich immer nur noch schlecht bezahlte Jobs gekriegt.
Du hättest doch mitkriegen müssen, wenn so was irgendwo mal passieren würde.
Außer Frauen, die kriegen keinen Sitzplatz bei euch im Konsulat.
Cu excepția femeilor, nu pot obține un loc la consulatul tău.
Wo so ein Kahn im Hafen liegt, kriegen die Anwohner das zu spüren.
Kann das nicht auch was Zwanghaftes kriegen?
Kriegst jetzt wieder Antibiotika, dann geht das Fieber hoffentlich bald weg.
Er quält sich schon ab. So richtig gut Luft kriegt er nicht.
Das heißt: Die Menstruation ist unsauber und es soll keiner mitkriegen.
Aceasta înseamnă că perioada menstruală este necurată și nimeni nu ar trebui să o observe.
Was meint ihr, wird es in dieser Folge noch mehr Zickenkriege geben?
Ce crezi, vor fi mai multe războaie de pisici în acest episod?
Und dann geben wir das Auto auch wieder ab und kriegen dann den C7 Finale!
Sie kriegen ihn so hin, wie Sie ihn am Anfang wahrgenommen haben?
Poți să o înțelegi așa cum ai observat-o la început?
Hauptsache, sie kriegt bald Wasser und Strom.
Und die deutschen Bürger nebendran kriegen keine Termine.
Ich fange an, mich zu schminken und krieg plötzlich positives Feedback.
Krieg ich gar nicht sauber.
Nici măcar nu o pot curăța.
Ich bin die ganze Strecke gerannt! Wieso hat der mich gekriegt?!
Wenn die Inder den Auftrag nicht kriegen, müssen 30 Kinder in die Schule.
Dacă indienii nu primesc slujba, 30 de copii vor trebui să meargă la școală.
Sonst transportieren die mich ab und ich krieg meinen Prozess nicht mit.
Ich sag mal so, bis zur 5. Klasse krieg ichs auch noch hin.
Wenn das nicht klappt, dann kriege ich nicht meine vollen 4 Euro pro Roller!
Und die, wo mir helfen könnten, die krieg ich meistens nicht.
Carlo Abarth der so ein geiles Auto hingekriegt hat.
Aber hier es halt ein bisschen kritischer. Aber kriege ich auch noch hin.
Egal was du tust, am Ende kriegst du einfach kein Geld gespart.
Ja, dann kriegen Sie den Preis natürlich.
Mit dem Volksempfänger kriegt man fast nur deutsche Sender rein.
Man kriegt's ja mit, Kochen, Essen ist ja ein riesen Bestandteil.
Dieses Auto kriegst du gegenwärtig 0 !
În prezent, puteți obține 0 pentru această mașină!
Das heißt, du glaubst, du kriegst eh keine Rente mehr?
Verb
Etwas schaffen oder erfolgreich erledigen.
A reuși să facă ceva sau a finaliza cu succes.
Wenn man etwas hinkriegt, bedeutet es, dass man es schafft, erfolgreich erledigt oder ein gewünschtes Ergebnis erzielt. Es drückt aus, dass man eine Aufgabe oder Herausforderung meistert.
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.
Dacă nu lucrăm împreună, nu vom face acest lucru corect.
Aber Sie haben es hingekriegt, und das ist großartig.
Ich habe es aber auch nie hingekriegt, es richtig zu benutzen.
Was man vorher einfach nicht hingekriegt hat.
Diese Erwartung ist, dass du es eben perfekt hinkriegst.
Um dann festzustellen, ich genüge meinen Idealen nicht, ich krieg's nicht hin.
Carlo Abarth der so ein geiles Auto hingekriegt hat.
Verb
Etwas bemerken oder erfahren.
A observa sau a afla despre ceva.
Wenn man etwas mitkriegt, bedeutet es, dass man es bemerkt, beobachtet oder davon erfährt. Es drückt aus, dass man etwas wahrnimmt oder Informationen erhält.
Natürlich haben die immer wieder Streitigkeiten mitgekriegt.
Von der Eröffnung des Gasthofs kriegt Jörg nicht viel mit.
Du hättest doch mitkriegen müssen, wenn so was irgendwo mal passieren würde.
Das heißt: Die Menstruation ist unsauber und es soll keiner mitkriegen.
Aceasta înseamnă că perioada menstruală este necurată și nimeni nu ar trebui să o observe.
Man kriegt's ja mit, Kochen, Essen ist ja ein riesen Bestandteil.