Съществително
Ein bewaffneter Kampf zwischen Ländern oder Gruppen.
Въоръжен конфликт между държави или групи.
Ein Krieg ist ein organisierter und oft lang andauernder bewaffneter Konflikt zwischen Staaten, Völkern, gesellschaftlichen Gruppen oder paramilitärischen Verbänden. Er ist gekennzeichnet durch den Einsatz militärischer Gewalt und hat meist schwerwiegende Folgen für die beteiligten Parteien und die Zivilbevölkerung.
Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Но страната е във Виетнамската война.
Schon vor dem Krieg waren 500 Laster täglich nötig für die Versorgung.
Denn Schweden ist nicht am Krieg beteiligt.
Warum er so denkt? Weil sie den Krieg bei Insta eine Schande genannt hat.
Jeder einzelne Schuh ist ein Beweis für Kriegsverbrechen.
Wenn es Hunger gibt, wenn es Krieg gibt.
Durch die Kriegseinwirkung bin ich blind geworden, hab da mein Auge verloren.
В резултат на войната останах сляп и загубих окото си там.
Kriegsschiffe waren sich gefährlich nahe gekommen.
Weil er Krieg richtig geil findet!
Außerdem will man zeigen, dass die Kriegsflotte auch was kann.
Те също искат да покажат, че военният флот също може да направи нещо.
Welche Rolle spielen Drohnen denn im Ukraine Krieg?
Das fließt dann über in Kubas Rolle im Kalten Krieg.
Bedeutet das einen Vorteil im aktuellen Kriegsgeschehen für Russland?
Nach der Darstellung des Kremls befindet sich Russland mit niemandem im Krieg.
Според Кремъл Русия не е във война с никого.
Es ist ein Krieg um Macht, um die Kontrolle im Hafen.
Einen Krieg, der die Lage im Gazastreifen von Grund auf ändern soll.
Война, която има за цел да промени фундаментално ситуацията в ивицата Газа.
Genauer gesagt, weil Lego ein Kriegsspielzeug weltweit cancelt.
Einen Bösen, der mit dämonischer Hilfe Krieg anzettelt.
Liebe Zuschauerinnen und Zuschauer. Der Krieg in der Ukraine dauert weiter an.
Am meisten leidet die einheimische Bevölkerung unter diesem Abnutzungskrieg.
Местното население страда най-много от тази война на изтощение.
Und Soldaten mit großer Kriegserfahrung.
Wo ist der Zusammenhang zwischen dem Krieg und Mama und Papa?
Für einige Bewohner der Galaxis war Kyp ein Kriegsheld.
За някои жители на галактиката Кип беше военен герой.
Der Lehensmann muss dem König in den Krieg folgen und für ihn Kämpfen.
Generell gelten diese beiden großen Nationen als Gewinner des Krieges.
Wir sich mal wieder zeigen, dass sich Aggression und Krieg am Ende doch lohnen?
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
.. по време на военните години тя остава до голяма степен неизследвана дълго време.
Selbst der Nebel des Krieges funktioniert nach fast 2 Jahren nicht richtig.
Das Schiff setzt damals neue Maßstäbe in der Kriegstechnik.
Eine hochrangige EU-Delegation zu Besuch in einem Land im Krieg.
Делегация на високо равнище на ЕС посещава държава във война.
Kuchen hat mehr Kinder, die für ihn in den Krieg ziehen als Joseph Kony.
Zwölfmal soll König Artus in den Krieg gegen die Sachsen gezogen sein.
Sie wurden teils vor dem Krieg ausgesät.
Wenn wir mal zurückschauen, Ihre Eltern waren Kriegskinder.
Bereits Jahre vor dem Krieg wird Russlands Presse komplett auf Linie gebracht.
Дори години преди войната руската преса беше напълно приведена в съответствие.
Ja, weil dann war natürlich Scheidung und Krieg.
Vorausgesetzt natürlich, dass der Krieg nicht schlimmer wird.
Es wird ein Krieg sein, der die Situation ein für alle Mal verändern wird.
Bis Sie zehn waren, Ihr Vater war nach dem Krieg Beamter.
Geboren wurde er während des Zweiten Weltkriegs.
Роден е по време на Втората световна война.
Wo so ein Kahn im Hafen liegt, kriegen die Anwohner das zu spüren.
Doch die ist gebeutelt von jahrzehntelangen Bürgerkriegen.
Solange das nicht passiert, befindet sich die Nato nicht im Krieg mit Russland.
Докато това не се случи, НАТО не е във война с Русия.
Und wie überwältigend das Leid wäre, das dieser Krieg bringt.
Sein Büro seit Kriegsbeginn: das Gelände eines Krankenhauses.
Неговият офис от началото на войната: територията на болница.
Cersei bereitet sich in Kings Landing auf den Krieg vor.
Corona ist leider kein Krieg, der vorbei ist, Corona ist da.
Die Kriegerinnen gelten als fähige Bogenschützen.
Denn in dem Bauch des Holzpferdes verstecken sich 30 tapfere Krieger.
Защото има 30 смели воини, скрити в корема на дървения кон.
Der Krieg ist beendet… Das war die vorletzte Folge von „Game Of Thrones“.
Der Gro�e Krieg hat nun wirklich begonnen.
Die Sorge wächst vor einem Bürgerkrieg.
Глагол
Etwas bekommen oder erhalten.
Да получиш или да се сдобиеш с нещо.
Wenn man etwas kriegt, bedeutet es, dass man es bekommt, erhält oder es in seinen Besitz gelangt. Es kann sich um materielle Dinge, Informationen, Gefühle oder andere Dinge handeln.
Wenn Sie durch die Stadt spazieren, was kriegen Sie für Reaktionen?
Sonst müssen wir halt mit dem klarkommen, was wir kriegen.
Du kriegst jetzt von mir ein bisschen Sauerstoff, ja?
Auf dem Kongress kriegen sie es hin, einen geilen Kompromiss zu finden.
Aber was ist mit denen, die keine Arbeitserlaubnis kriegen?
Но какво да кажем за тези, които не получават разрешение за работа?
Ich selber krieg's nicht in mich rein, aber wenn andere mir das erzählen ...
Und alle, die in der Schlange standen, hatten gedacht, ich kriege kein Brett.
Und diesen Auftrag kriegen wir von der Gesellschaft.
И ние получаваме тази задача от обществото.
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.
Ако не работим заедно, няма да го разберем правилно.
Es kann doch nicht jede Bruchbude schnelles Internet kriegen!
Wenn es Hunger gibt, wenn es Krieg gibt.
Dass ich keinen Bart kriege, dass ich nicht so ne Stimme krieg wie n Mann.
Ich wusste das von Anfang an, dass ich das Auto kriege! 205.000€ okay.
Beide möchten das Abwasser sauberer kriegen.
И двамата искат да почистят отпадъчните води.
Z.B. in Tschechien, da würden wir keine Auskunft kriegen über die Halter.
В Чешката република например не бихме получили никаква информация за собствениците.
In unserem Beispiel kriegen wir also als Ausgabe nur „Shades of Grey“.
В нашия пример получаваме само „Shades of Grey“ като изход.
Also die Teile, die da sind, gucken, wie kriegt man sie wieder zusammengesetzt.
Така че погледнете частите, които са там, как ги поставяте отново заедно.
Warum habe ich von euch die Unterstützung nicht gekriegt?
Nebenbei kriegst Du Fenster und Terrassentür so leichter raus.
Aber Sie haben es hingekriegt, und das ist großartig.
Ja, kein Problem. Hauptsache, Colin kriegt seine Infos.
Da schimmert's blau: Ob wir das Auto rauskriegen, seht ihr gleich.
Die größte Herausforderung ist, dass ich meinen Schlüssel kriege.
Die darfst du benutzen und dann kriegst du auch noch Geld dafür?
Ich krieg die Tür und die Klingel nicht auf. - Ja ...
Dann gucken wir, wie viel Verkehr kriegen wir durch die Baustelle geschoben.
Weil du die Marmelade ja nicht mehr rauskriegst.
Die Lebensmittel haben sie auch vom Verein Foodsharing gekriegt.
Kriegt ihr die Arbeit wieder, oder steht die Note auf einem Zeugnis.
War das ein Rosenkrieg oder seid ihr gut auseinander gegangen?
Войната на розите ли беше или се разделихте добре?
Das heißt, mal hat meine Mutter Gehalt gekriegt, mal nicht.
Dann kriegen wir kein Problem mit dem Gastronomen.
Michael. -Ja? Du kriegst jetzt Kaffee und Kuchen.
Ich habe es aber auch nie hingekriegt, es richtig zu benutzen.
Sollen Sie ruhig mehr kriegen.
Was man vorher einfach nicht hingekriegt hat.
Da hoffen wir, dass wir ein Team zusammenkriegen für die Nächte.
Da hab ichs mit der Angst gekriegt, wegen den Augen.
Уплаших се заради очите.
Und andere kriegen die Krise, wenn immer alles dasselbe ist.
Jetzt ist natürlich die Frage, wie kriegen wir das Ding voll?
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht hin. Nee.
Ако не работим заедно, няма да можем да направим това. Не
Weil hier alles noch günstig ist, hier kriegt man noch was fürs Geld.
Aber genau damit kriegt er seine Wut heute in den Griff.
B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.
Б: О, просто започвам и си представям това.
Diese Erwartung ist, dass du es eben perfekt hinkriegst.
Meine Eltern verdienen wenig Geld, dementsprechend krieg ich den Höchstsatz.
Aber Vanessa hat es nicht so eilig mit dem Kinderkriegen.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Не мога да ми пука, но все пак обичам играта.
Wofür geben wir Geld aus, wenn wir es einfach so kriegen?
За какво харчим пари, ако просто ги получим?
Was kriegt dieses Auto für eine Schulnote?
Um dann festzustellen, ich genüge meinen Idealen nicht, ich krieg's nicht hin.
Natürlich haben die immer wieder Streitigkeiten mitgekriegt.
Wenn ich mir überlege, ich kriege eine Puppe geliefert.
Der hatte die volle Länge der Bahn gekriegt.
Wenn wir mal zurückschauen, Ihre Eltern waren Kriegskinder.
Oder bei 'nem Haustier oder beim Kinderkriegen.
Jein, ja. Sie kriegen was nur rein und reiner, wenn Sie Chemie dazugeben.
Да, да. Получавате нещо чисто и по-чисто само когато добавите химия.
Von der Eröffnung des Gasthofs kriegt Jörg nicht viel mit.
Ja, weil dann war natürlich Scheidung und Krieg.
Dann kann das wabbelige Papier Stabilität kriegen.
Wir kriegen durch unseren Beruf Einblicke in den ganzen Ablauf des Flughafens.
Unsere Wunsch ist, dass wir natürlich noch ein Kind kriegen.
Ich krieg den Fleck irgendwie nicht weg.
Denn in so einer engen Garage kriegt man den Wagen eh nicht gewendet.
Ich will probieren, ob ich mein Gesicht da reinkriege.
Und den kriegt Harry einfach so in die Hand gedrückt, er guckt verdattert.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Ако нещата вървят добре, ще получите бял доклад на Шуфа.
Zelda hat bei Metacritic 98% gekriegt.
Und hab aber eigentlich immer nur noch schlecht bezahlte Jobs gekriegt.
Du hättest doch mitkriegen müssen, wenn so was irgendwo mal passieren würde.
Außer Frauen, die kriegen keinen Sitzplatz bei euch im Konsulat.
С изключение на жените, те не могат да си намерят място в консулството ви.
Wo so ein Kahn im Hafen liegt, kriegen die Anwohner das zu spüren.
Kann das nicht auch was Zwanghaftes kriegen?
Kriegst jetzt wieder Antibiotika, dann geht das Fieber hoffentlich bald weg.
Er quält sich schon ab. So richtig gut Luft kriegt er nicht.
Das heißt: Die Menstruation ist unsauber und es soll keiner mitkriegen.
Това означава, че менструалният период е нечист и никой не трябва да го забелязва.
Was meint ihr, wird es in dieser Folge noch mehr Zickenkriege geben?
Какво мислите, ще има ли повече войни с котки в този епизод?
Und dann geben wir das Auto auch wieder ab und kriegen dann den C7 Finale!
Sie kriegen ihn so hin, wie Sie ihn am Anfang wahrgenommen haben?
Можете ли да го разберете по начина, по който сте го забелязали в началото?
Hauptsache, sie kriegt bald Wasser und Strom.
Und die deutschen Bürger nebendran kriegen keine Termine.
Ich fange an, mich zu schminken und krieg plötzlich positives Feedback.
Krieg ich gar nicht sauber.
Дори не мога да го почистя.
Ich bin die ganze Strecke gerannt! Wieso hat der mich gekriegt?!
Wenn die Inder den Auftrag nicht kriegen, müssen 30 Kinder in die Schule.
Ако индианците не получат работа, 30 деца ще трябва да ходят на училище.
Sonst transportieren die mich ab und ich krieg meinen Prozess nicht mit.
Ich sag mal so, bis zur 5. Klasse krieg ichs auch noch hin.
Wenn das nicht klappt, dann kriege ich nicht meine vollen 4 Euro pro Roller!
Und die, wo mir helfen könnten, die krieg ich meistens nicht.
Carlo Abarth der so ein geiles Auto hingekriegt hat.
Aber hier es halt ein bisschen kritischer. Aber kriege ich auch noch hin.
Egal was du tust, am Ende kriegst du einfach kein Geld gespart.
Ja, dann kriegen Sie den Preis natürlich.
Mit dem Volksempfänger kriegt man fast nur deutsche Sender rein.
Man kriegt's ja mit, Kochen, Essen ist ja ein riesen Bestandteil.
Dieses Auto kriegst du gegenwärtig 0 !
В момента можете да получите 0 за тази кола!
Das heißt, du glaubst, du kriegst eh keine Rente mehr?
Глагол
Etwas schaffen oder erfolgreich erledigen.
Да се справиш с нещо или да го изпълниш успешно.
Wenn man etwas hinkriegt, bedeutet es, dass man es schafft, erfolgreich erledigt oder ein gewünschtes Ergebnis erzielt. Es drückt aus, dass man eine Aufgabe oder Herausforderung meistert.
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.
Ако не работим заедно, няма да го разберем правилно.
Aber Sie haben es hingekriegt, und das ist großartig.
Ich habe es aber auch nie hingekriegt, es richtig zu benutzen.
Was man vorher einfach nicht hingekriegt hat.
Diese Erwartung ist, dass du es eben perfekt hinkriegst.
Um dann festzustellen, ich genüge meinen Idealen nicht, ich krieg's nicht hin.
Carlo Abarth der so ein geiles Auto hingekriegt hat.
Глагол
Etwas bemerken oder erfahren.
Да забележиш или да разбереш за нещо.
Wenn man etwas mitkriegt, bedeutet es, dass man es bemerkt, beobachtet oder davon erfährt. Es drückt aus, dass man etwas wahrnimmt oder Informationen erhält.
Natürlich haben die immer wieder Streitigkeiten mitgekriegt.
Von der Eröffnung des Gasthofs kriegt Jörg nicht viel mit.
Du hättest doch mitkriegen müssen, wenn so was irgendwo mal passieren würde.
Das heißt: Die Menstruation ist unsauber und es soll keiner mitkriegen.
Това означава, че менструалният период е нечист и никой не трябва да го забелязва.
Man kriegt's ja mit, Kochen, Essen ist ja ein riesen Bestandteil.